Search Movie Subtitles results for Army Of The Dead by relevance:
- Army Of The Dead - DVDRip.XviD - 2008.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
2 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,100 --> 00:00:35,390
O meu nome ? Ash,
2
00:00:35,398 --> 00:00:36,578
e sou um escravo.
3
00:00:40,981 --> 00:00:46,681
Pelo que sei o ano de 1300 a.C.
e estou sendo arrastado para a morte.
4
00:00:46,759 --> 00:00:48,289
Nem sempre foi assim.
5
00:00:50,408 --> 00:00:52,008
Tive uma vida real... uma vez.
6
00:00:53,623 --> 00:00:54,853
Um emprego.
7
00:00:59,970 --> 00:01:05,700
Amm... Hardware, fila 12.
Compre certo, compre S-Mart.
8
00:01:05,717 --> 00:01:08,047
Tive uma bela namorada...
9
00:01:08,054 --> 00:01:09,644
Linda.
10
00:01:12,120 --> 00:01:14,680
Ju
- Army Of The Dead - DVDRip.XviD - 2008.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,100 --> 00:00:35,390
O meu nome ? Ash,
2
00:00:35,398 --> 00:00:36,578
e sou um escravo.
3
00:00:40,981 --> 00:00:46,681
Pelo que sei o ano de 1300 a.C.
e estou sendo arrastado para a morte.
4
00:00:46,759 --> 00:00:48,289
Nem sempre foi assim.
5
00:00:50,408 --> 00:00:52,008
Tive uma vida real... uma vez.
6
00:00:53,623 --> 00:00:54,853
Um emprego.
7
00:00:59,970 --> 00:01:05,700
Amm... Hardware, fila 12.
Compre certo, compre S-Mart.
8
00:01:05,717 --> 00:01:08,047
Tive uma bela namorada...
9
00:01:08,054 --> 00:01:09,644
Linda.
10
00:01:12,120 --> 00:01:14,680
Ju
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,280 --> 00:00:12,452
1590. godine, Coronado šalje vojsku
od tisuæu vojnika...
2
00:00:13,084 --> 00:00:15,522
voðenih generalom Fernandom DeGamom,
da pronaðu El Dorado..
3
00:00:16,505 --> 00:00:19,530
legendarni zlatni grad.
4
00:00:25,660 --> 00:00:29,225
Više nikad nisu viðeni.
5
00:02:57,888 --> 00:03:01,004
VOJSKA MRTVIH
6
00:04:21,429 --> 00:04:22,717
Hoæeš mi reæi kamo idemo?
7
00:04:25,971 --> 00:04:28,766
- Gdje je tu zabava?
- Dobro, ionako me ne zanima.
8
00:04:29,254 --> 00:04:32,232
- Dobro jer ti neæu reæi.
- Dobro.
9
00:04:38,333 --> 00:04:42,
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
Ãn 1590 Coronado a strâns
un regiment de 1000 de soldaþi,
2
00:00:14,001 --> 00:00:17,001
condus de generalul Fernando Degama,
3
00:00:17,002 --> 00:00:20,502
sã gãseascã El Dorado,
oraºul legendar de aur.
4
00:00:24,403 --> 00:00:26,903
Nu au mai fost vãzuþi niciodatã.
5
00:02:57,404 --> 00:02:59,904
Armata morþilor
6
00:04:21,105 --> 00:04:22,905
Ãmi spui unde mergem?
7
00:04:25,800 --> 00:04:27,506
ªi care mai e distracþia?
8
00:04:27,507 --> 00:04:28,900
Bine, nici nu vreau sã ºtiu.
9
00:04:28,901 --> 00:04:31,401
Bine, pentru cã nu-þi spun.
10
00:04:31,402 --> 00:04:32,402
Bine.
11
00:
- Army.Of.The.Dead.DVDRip.Xvid.TFE239 12.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
Ãn 1590 Coronado a strâns
un regiment de 1000 de soldaþi,
2
00:00:14,001 --> 00:00:17,001
condus de generalul Fernando Degama,
3
00:00:17,002 --> 00:00:20,502
sã gãseascã El Dorado,
oraºul legendar de aur.
4
00:00:24,403 --> 00:00:26,903
Nu au mai fost vãzuþi niciodatã.
5
00:02:57,404 --> 00:02:59,904
Armata morþilor
6
00:04:21,105 --> 00:04:22,905
Ãmi spui unde mergem?
7
00:04:25,800 --> 00:04:27,506
ªi care mai e distracþia?
8
00:04:27,507 --> 00:04:28,900
Bine, nici nu vreau sã ºtiu.
9
00:04:28,901 --> 00:04:31,401
Bine, pentru cÃ
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,280 --> 00:00:12,452
1590. godine, Coronado šalje vojsku
od hiljadu vojnika...
2
00:00:13,084 --> 00:00:15,522
voðenih generalom Fernandom DeGamom,
da pronaðu El Dorado..
3
00:00:16,505 --> 00:00:19,530
legendarni zlatni grad.
4
00:00:25,660 --> 00:00:29,225
Više nikad nisu viðeni.
5
00:02:57,888 --> 00:03:01,004
VOJSKA MRTVIH
6
00:04:21,429 --> 00:04:22,717
Hoæeš da mi kažeš gde idemo?
7
00:04:25,971 --> 00:04:28,766
- Gde je tu zabava?
- Dobro, ionako me ne zanima.
8
00:04:29,254 --> 00:04:32,232
- Dobro jer ti neæu reæi.
- Dobro.
9
00:04:38,333 --> 00:04:
- Army.Of.The.Dead.srt
- army.of.darkness.(3438934).n fo
1 file(s), added on: 2010-10-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
Ãn 1590 Coronado a strâns
un regiment de 1000 de soldaþi,
2
00:00:14,001 --> 00:00:17,001
condus de generalul Fernando Degama,
3
00:00:17,002 --> 00:00:20,502
sã gãseascã El Dorado,
oraºul legendar de aur.
4
00:00:24,403 --> 00:00:26,903
Nu au mai fost vãzuþi niciodatã.
5
00:02:57,404 --> 00:02:59,904
Armata morþilor
6
00:04:21,105 --> 00:04:22,905
Ãmi spui unde mergem?
7
00:04:25,800 --> 00:04:27,506
ªi care mai e distracþia?
8
00:04:27,507 --> 00:04:28,900
Bine, nici nu vreau sã ºtiu.
9
00:04:28,901 --> 00:04:31,401
Bine, pentru cã nu-þi spun.
10
00:04:31,402 --> 00:04:32,402
Bine.
11
00:
- The Evil Dead 3 - Army Of Darkness.sub
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
6 x
21 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1141}{1165}Numele meu este Ash.
{1165}{1247}Si sunt un sclav.
{1309}{1429}Din cate pot sa presupun,anul este 1300,|iar eu sunt dus la moarte.
{1429}{1501}Nu a fost tot timpul asa...
{1501}{1596}Am avut o viata decenta,candva.
{1596}{1657}Am avut o slujba.
{1764}{1837}Fiti destepti (smart),cumparati de la S-mart!
{1884}{1932}Am avut o prietena minunata.
{1932}{1997}Linda.
{2028}{2117}Am mers impreuna la o cabana mica,in munti.
{2220}{2246}Se pare ca un arhelog se retrasese aici,|pentru a traduce si studia|ultima sa descoperire.
{2364}{2531}Necronomicon Ex Mortis.|Cartea Mortilor.
{2531}{2579}Facuta din carne umana,si scrisa cu sange,
{25
- The.Evil.Dead.3...Army.Of.Darkness.sub
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{1100}Filme si subtitrari la |http://www.collectorcd.go.ro, mailto://collectorcd@go.ro
{1124}{1148}Numele meu este Ash.
{1148}{1230}Si sunt un sclav.
{1292}{1412}Din cate pot sa presupun,anul este 1300,|iar eu sunt dus la moarte.
{1412}{1484}Nu a fost tot timpul asa...
{1484}{1579}Am avut o viata decenta,candva.
{1579}{1640}Am avut o slujba.
{1747}{1820}Fiti destepti (smart),cumparati de la S-mart!
{1867}{1915}Am avut o prietena minunata.
{1915}{1980}Linda.
{2011}{2100}Am mers impreuna la o cabana mica,in munti.
{2203}{2290}Se pare ca un arhelog se retrasese aici,|pentru a traduce si studia|ultima sa descoperire.
{2347}{2514}Necronom
- The.Evil.Dead.III.Army.Of.Darkness.1993.DVDRip .XViD.AC3.CD2.DplaneT.srt
- The.Evil.Dead.III.Army.Of.Darkness.1993.DVDRip .XViD.AC3.CD1.DplaneT.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:10,520 --> 00:00:13,280
Bir saniye. Herþey yolunda.
1
00:00:13,400 --> 00:00:15,360
Kelimeleri söyledim. Evet.
2
00:00:17,200 --> 00:00:19,400
Dur, bekle.
3
00:00:32,760 --> 00:00:36,120
Savunmaya geçin. Siperlere.
4
00:00:36,960 --> 00:00:38,920
Ãocuklarýnýzý arayýn.
5
00:00:42,680 --> 00:00:45,120
Bir þeyler yolunda deðil.
6
00:01:53,040 --> 00:01:55,800
Sizi ezip, suyunuzu
çýkaracaðým, kemikliler.
7
00:02:05,120 --> 00:02:08,480
Ãekin pis kemiklerinizi aðzýmdan.
8
00:02:32,000 --> 00:02:35,480
Sizin çöpçülüðünüzü yapmaktan
býktým. Ben görevimi yaptým.
9
00:02:35,600 --> 00:02:38,680
Ãimdi dönmek istiy
- The Evil.Dead.III.Army.Of.Darkness.DC.1993.Div X5.AC3.2CH.CD1-WAF.srt
- The Evil.Dead.III.Army.Of.Darkness.DC.1993.Div X5.AC3.2CH.CD2-WAF.srt
2 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,817 --> 00:00:20,017
Ãóáòèòðè: stevevlado666
2
00:00:32,179 --> 00:00:35,817
Ãà çâà ì ñå Ãø
è ñúì ðîá.
3
00:00:36,017 --> 00:00:38,820
- ÃÃ Ã Ã !
4
00:00:39,020 --> 00:00:41,655
Ãîêîëêîòî ìîãà äà ïðåöåÃÿ,
ãîäèÃà òà å 1300 ñ. Ã.Ã¥.,
5
00:00:41,856 --> 00:00:44,259
è ìå âëà ÷à ò
êúì ñìúðòòà ìè.
6
00:00:44,491 --> 00:00:47,094
ÃÃ¥ âèÃà ãè Ã¥ áèëî òà êà .
7
00:00:47,328 --> 00:00:51,031
Ãÿêîãà èìà õ
èñòèÃñêè æèâîò.
8
00:00:51,533 --> 00:00:53,435
Ãà áîòà .
9
00:
- The-Evil-Dead-3---Army-Of-Darknes.txt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,817 --> 00:00:20,017
Ãóáòèòðè: legion@mail.bg
2
00:00:32,179 --> 00:00:35,817
Ãà çâà ì ñå Ãø
è ñúì ðîá.
3
00:00:36,017 --> 00:00:38,820
- ÃÃ Ã Ã !
4
00:00:39,020 --> 00:00:41,655
Ãîêîëêîòî ìîãà äà ïðåöåÃÿ,
ãîäèÃà òà å 1300 ñ. Ã.Ã¥.,
5
00:00:41,856 --> 00:00:44,259
è ìå âëà ÷à ò
êúì ñìúðòòà ìè.
6
00:00:44,491 --> 00:00:47,094
ÃÃ¥ âèÃà ãè Ã¥ áèëî òà êà .
7
00:00:47,328 --> 00:00:51,031
Ãÿêîãà èìà õ
èñòèÃñêè æèâîò.
8
00:00:51,533 --> 00:00:53,435
Ãà áîòà .
9
00:00:53,667 --> 00:00:58,405
Ãø ÃÃ
- The Evil.Dead.III.Army.Of.Darkness.DC.1993.Div X5.AC3.2CH.CD1-WAF.srt
- The Evil.Dead.III.Army.Of.Darkness.DC.1993.Div X5.AC3.2CH.CD2-WAF.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,817 --> 00:00:20,017
Ãóáòèòðè: stevevlado666
2
00:00:32,179 --> 00:00:35,817
Ãà çâà ì ñå Ãø
è ñúì ðîá.
3
00:00:36,017 --> 00:00:38,820
- ÃÃ Ã Ã !
4
00:00:39,020 --> 00:00:41,655
Ãîêîëêîòî ìîãà äà ïðåöåÃÿ,
ãîäèÃà òà å 1300 ñ. Ã.Ã¥.,
5
00:00:41,856 --> 00:00:44,259
è ìå âëà ÷à ò
êúì ñìúðòòà ìè.
6
00:00:44,491 --> 00:00:47,094
ÃÃ¥ âèÃà ãè Ã¥ áèëî òà êà .
7
00:00:47,328 --> 00:00:51,031
Ãÿêîãà èìà õ
èñòèÃñêè æèâîò.
8
00:00:51,533 --> 00:00:53,435
Ãà áîòà .
9
00:
- The.Evil.Dead.III.Army.Of.Darkness.1993.DVDRip .XViD.AC3.CD1.DplaneT.srt
- The.Evil.Dead.III.Army.Of.Darkness.1993.DVDRip .XViD.AC3.CD2.DplaneT.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,160 --> 00:00:12,913
Un momento. No pasa nada.
2
00:00:13,040 --> 00:00:14,996
He dicho las palabras. Que s?.
3
00:00:16,840 --> 00:00:19,035
No, esperad.
4
00:00:32,400 --> 00:00:35,756
Todos a cubierto. Al parapeto.
5
00:00:36,600 --> 00:00:38,556
Buscad a vuestros hijos.
6
00:00:42,320 --> 00:00:44,754
Ha ocurrido algo.
7
00:01:52,680 --> 00:01:55,433
Os aplastar?.
Os har? papilla, gusanos huesudos.
8
00:02:04,760 --> 00:02:08,116
Aparta tus asquerosos huesos
de mi boca.
9
00:02:31,640 --> 00:02:35,110
Estoy harto de ser el chico
de los recados. He cumplido.
10
- The-Evil-Dead-3---Army-Of-Darknes.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,817 --> 00:00:20,017
Ãóáòèòðè: legion@mail.bg
2
00:00:32,179 --> 00:00:35,817
Ãà çâà ì ñå Ãø
è ñúì ðîá.
3
00:00:36,017 --> 00:00:38,820
- ÃÃ Ã Ã !
4
00:00:39,020 --> 00:00:41,655
Ãîêîëêîòî ìîãà äà ïðåöåÃÿ,
ãîäèÃà òà å 1300 ñ. Ã.Ã¥.,
5
00:00:41,856 --> 00:00:44,259
è ìå âëà ÷à ò
êúì ñìúðòòà ìè.
6
00:00:44,491 --> 00:00:47,094
ÃÃ¥ âèÃà ãè Ã¥ áèëî òà êà .
7
00:00:47,328 --> 00:00:51,031
Ãÿêîãà èìà õ
èñòèÃñêè æèâîò.
8
00:00:51,533 --> 00:00:53,435
Ãà áîòà .
9
00:00:53,667 --> 00:00:58,405
Ãø ÃÃ
1 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,881 --> 00:00:10,481
CZ subtitles by DJ Lonely
for "Full Uncut Version"
2
00:00:12,634 --> 00:00:18,181
SMRTELN? ZLO
3
00:01:18,784 --> 00:01:22,888
- Kde to jsme, Ashi?
- Pr?v? jsme p?ejeli hranice Tennessee.
4
00:01:28,024 --> 00:01:29,628
Tak?e jsme...
5
00:01:30,104 --> 00:01:31,469
Jo?
6
00:01:36,904 --> 00:01:38,383
Tak?e jsme...
7
00:01:42,584 --> 00:01:44,520
p??mo...
8
00:01:46,844 --> 00:01:47,668
...tady.
9
00:01:49,584 --> 00:01:50,539
Pozor!
10
00:01:55,924 --> 00:01:58,024
Co to sakra bylo?
Chce? n?s zab?t?
11
00:01:58,104 --> 00:02:01,699
J? za
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{470}{664}Made by ^^DJ_Manas^^
{2444}{2472}Hej Ashi, kde to jsme?
{2475}{2556}Hmm, pr?v? jsme p?ejeli hranice Tennessee.
{2730}{2770}Tak jsme....
{2773}{2814}Kde?
{2987}{3031}Tak jsme....
{3187}{3326}Jo... Zde.
{3557}{3666}Co to ksakru bylo? Sna??? se n?s zab?t?
{3669}{3777}Hej, neobvi?uj m?! To ten tv?j volant! Vysmekl se mi z rukou.
{3780}{3890}Tomu nerozum?m. M?l jsem tuhle k?ru v?era v opravn? a oni ??kali,|?e zkontrolovali v?e.
{3893}{4076}Jo! No m?l bys to reklamovat, jeliko? to nefunguje.| Jedin? co funguje je ten hnusnej klakson.
{4164}{4266}Ah! T?hn?te k ?ertu! Netroub?m na V?s!
{4324}{4376}Je?i?i Kriste.
{4379}{4450}Hej Scotte!
- army.of.darkness.(3438934).n fo
- Army.Of.The.Dead.srt
1 file(s), added on: 2010-10-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
Ãn 1590 Coronado a strâns
un regiment de 1000 de soldaþi,
2
00:00:14,001 --> 00:00:17,001
condus de generalul Fernando Degama,
3
00:00:17,002 --> 00:00:20,502
sã gãseascã El Dorado,
oraºul legendar de aur.
4
00:00:24,403 --> 00:00:26,903
Nu au mai fost vãzuþi niciodatã.
5
00:02:57,404 --> 00:02:59,904
Armata morþilor
6
00:04:21,105 --> 00:04:22,905
Ãmi spui unde mergem?
7
00:04:25,800 --> 00:04:27,506
ªi care mai e distracþia?
8
00:04:27,507 --> 00:04:28,900
Bine, nici nu vreau sã ºtiu.
9
00:04:28,901 --> 00:04:31,401
Bine, pentru cÃ
- The Evil Dead 3 Army of Darkness KLAXXON.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,200 --> 00:00:11,200
EL DESPERTAR DEL DIABLO III
2
00:00:30,300 --> 00:00:31,999
Mi nombre es Ash...
3
00:00:32,000 --> 00:00:33,899
... soy un esclavo.
4
00:00:36,867 --> 00:00:38,957
En lo que a mà concierne, es el año de 1300 a.c.
5
00:00:38,957 --> 00:00:41,057
y estoy siendo llevado a rastras hacia mi muerte.
6
00:00:42,208 --> 00:00:43,399
No siempre fue asÃ.
7
00:00:45,192 --> 00:00:46,360
TenÃa una vida real ...otra.
8
00:00:48,740 --> 00:00:49,506
Un empleo.
9
00:00:51,463 --> 00:00:52,931
Ash a caja 4
10
00:00:55,655 --> 00:01:00,134
Hmm.. Hardware, lÃ
- The Evil Dead 3 - Army Of Darkness.srt
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,450 --> 00:00:33,620
Chamo-me Ash e sou escravo.
2
00:00:37,123 --> 00:00:39,793
Tanto quanto sei,
estamos no ano de 1300 d.C.,
3
00:00:39,960 --> 00:00:42,295
e estão a arrastar-me para a morte.
4
00:00:42,420 --> 00:00:45,131
Não foi sempre assim.
5
00:00:45,257 --> 00:00:47,592
Em tempos tive uma vida a sêrio.
6
00:00:49,094 --> 00:00:50,846
Um emprego.
7
00:00:52,055 --> 00:00:54,391
Ash à caixa número quatro.
8
00:00:56,351 --> 00:00:58,311
Ferragens. Corredor 12.
9
00:00:58,436 --> 00:01:00,438
Loja sabida, loja S-Mart.
10
00:01:00,564 --> 00:01:03,525
Ti
There are more subtitles available for Army Of The Dead
Click here to view them