Search Movie Subtitles results for Après by relevance:
- Apr S Vous ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
3 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{1863}{1904}Sugar, sugar.
{2212}{2274}I'm very sorry.Are you angered?
{2278}{2337}I'll see you there.
{2341}{2379}Excuse me.
{2381}{2417}Christine.
{2419}{2506}Well then, I will not apologize more.
{2510}{2568}I'll go right now.
{2570}{2627}I'll take a short cut by the park.
{2655}{2732}You had to go one hour ago.|I hate this.
{2735}{2804}I couldn't.|Mercier wants another butcher.
{2806}{2839}I'll take care.
{2840}{2922}We must change the supplier.
{2924}{2987}We'll talk tomorrow.|- It's strange.
{2989}{3036}I'll talk to Serge.
{3127}{3177}We must talk, Serge.
{3196}{3220}Everything's OK?
{3222}{3276}Yes sir.|- Every
- Apr s Vous... After You .en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,520 --> 00:01:16,160
Sugar, sugar.
2
00:01:26,480 --> 00:01:30,960
I'm really sorry.
I hope you're not angry?
3
00:01:31,120 --> 00:01:33,480
I'll see you there.
4
00:01:34,240 --> 00:01:36,680
Excuse me. Christine.
5
00:01:36,760 --> 00:01:40,240
Well then, no more apologies.
6
00:01:40,400 --> 00:01:42,720
I'll leave right now.
7
00:01:42,800 --> 00:01:45,080
I'll take the shortcut by the park.
8
00:01:46,200 --> 00:01:49,280
You were supposed to leave 1 hour ago.
I hate this.
9
00:01:49,400 --> 00:01:52,160
I couldn't,
Mercier wants another butcher.
10
00:01:53
- 18 Ans Apr S ( Russian Ñ?убтитры )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,734 --> 00:00:03,690
Ãëåà Ãà ðä ïðåäñòà âëÿåò
2
00:00:23,334 --> 00:00:25,290
à åå ðà çáóæó.
3
00:00:25,454 --> 00:00:27,410
- à ÿ çà ðîãà ëèêà ìè.
- Ãóñòü åùå ïîñïèò.
4
00:00:39,294 --> 00:00:41,444
- Ãé, áîþñü.
- Ãäå Ãèøåëü?
5
00:00:41,534 --> 00:00:43,490
Ãîøåë çà ðîãà ëèêà ìè.
6
00:00:45,814 --> 00:00:47,770
à äâå áóëî÷êè.
7
00:00:48,054 --> 00:00:51,330
- Ãòî, ñåãîäÃÿ ãîñòè?
- Ãåò, Ãà ðè ñäà åò ýêçà ìåÃû.
8
00:00:54,854 --> 00:00:57,493
- Ã
- Apr s Vous... After You .es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,507 --> 00:01:16,168
Azúcar, azúcar.
2
00:01:28,488 --> 00:01:30,956
Discúlpame. ¿No estás enojada?
3
00:01:31,124 --> 00:01:33,490
Te veré allÃ, entonces.
4
00:01:33,626 --> 00:01:35,150
Lo siento.
Lo lamento mucho.
5
00:01:35,228 --> 00:01:36,695
Christine.
6
00:01:36,763 --> 00:01:40,255
Está bien, no me disculparé más.
7
00:01:40,400 --> 00:01:42,732
Iré ahora mismo.
8
00:01:42,802 --> 00:01:45,066
Tomaré un atajo por el parque.
9
00:01:46,206 --> 00:01:49,266
Debiste ir hace una hora.
Me va a odiar.
10
00:01:49,409 --> 00:01:52,173
No podÃa.
Merc
- Apr S Vous ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{1863}{1904}Azúcar, azúcar.
{2212}{2274}Discúlpame. ¿No estás enojada?
{2278}{2337}Te veré allÃ, entonces.
{2341}{2379}Lo siento.|Lo lamento mucho.
{2381}{2417}Christine.
{2419}{2506}Está bien, no me disculparé más.
{2510}{2568}Iré ahora mismo.
{2570}{2627}Tomaré un atajo por el parque.
{2655}{2732}Debiste ir hace una hora.|Me va a odiar.
{2735}{2804}No podÃa.|Mercier quiere otro carnicero.
{2806}{2839}Yo me ocuparé.
{2840}{2922}Debemos cambiar de proveedor
{2924}{2987}- Hablaremos mañana.|- Es raro.
{2989}{3036}Hablaré con Serge.
{3127}{3177}Debemos hablar, Serge.
{3196}{3220}¿Todo bien?
{3222}{3276
- Apr S Midi D Un Tortionnaire L ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{399}{522}THE AFTERNOON|OF A TORTURER
{667}{751}There's nothing in the universe|without a reason.
{791}{893}If something occurs, |either visible or invisible,
{907}{1062}It's because another thing, |visible or invisible, provoked it.
{1102}{1169}A leaf which gets loose and falls,
{1174}{1226}The ice that melts,
{1231}{1295}The sudden awakening of somebody,
{1300}{1412}The appearance of a little spot|on the smooths surface of the skin,
{1425}{1492}An earthquake, |a flood,
{1506}{1626}A plentiful harvest of wheat, |an insect invasion.
{1632}{1726}All the phenomenae|of the visible and invisible universe
{1731}{1859}are bound to one|and th
- Miami Vice 3x01 - When Irish Eyes Are Crying - 26.Sep.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x02 - Stone's War - 3.Oct.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x03 - Killshot - 10.Oct.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x04 - Walk Alone - 17.Oct.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x05 - The Good Collar - 24.Oct.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x06 - Shadow in the Dark - 31.Oct.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x07 - El Viejo - 7.Nov.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x08 - Better Living Through Chemistry - 14.Nov.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x09 - Baby Blues - 21.Nov.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x10 - Streetwise - 5.Dec.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x11 - Forgive Us Our Debts - 12.Dec.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x12 - Down for the Count (Part 1) - 9.Jan.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x13 - Down for the Count (Part 2) - 16.Jan.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x14 - Cuba Libre - 23.Jan.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x15 - Duty and Honor [The Savage] - 6.Feb.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x16 - Theresa - 13.Feb.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x17 - The Afternoon Plane - 20.Feb.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x18 - Lend Me an Ear - 27.Feb.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x19 - Red Tape - 13.Mar.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x20 - By Hooker by Crook - 20.Mar.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x21 - Knock, Knock, Who's There - 27.Mar.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x22 - Viking Bikers from Hell - 3.Apr.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x23 - Everybody's in Showbiz... - 1.May.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x24 - Heroes of the Revolution - 8.May.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
24 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
4 x
45 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,420 --> 00:00:09,082
[No Audible Dialogue]
2
00:00:13,160 --> 00:00:15,685
Man, oh, man.
3
00:00:15,762 --> 00:00:19,163
Sociology majors are out
in full force tonight.
4
00:00:19,232 --> 00:00:22,793
Yeah. Semester must be out.
They're trying to do a little cramming.
5
00:00:31,812 --> 00:00:36,181
<i>[Crockett]</i>
<i>Well, our pal over there</i>
<i>is acting like he's gonna get stood up.</i>
6
00:00:36,249 --> 00:00:41,516
Maybe one of us
ought to go over there in case
he gets lonely and wants to split.
7
00:00:41,588 --> 00:00:47,356
Well, I should be finished
with the s
- Miami Vice 3x01 - When Irish Eyes Are Crying - 26.Sep.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x02 - Stone's War - 3.Oct.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x03 - Killshot - 10.Oct.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x04 - Walk Alone - 17.Oct.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x05 - The Good Collar - 24.Oct.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x06 - Shadow in the Dark - 31.Oct.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x07 - El Viejo - 7.Nov.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x08 - Better Living Through Chemistry - 14.Nov.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x09 - Baby Blues - 21.Nov.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x10 - Streetwise - 5.Dec.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x11 - Forgive Us Our Debts - 12.Dec.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x12 - Down for the Count (Part 1) - 9.Jan.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x13 - Down for the Count (Part 2) - 16.Jan.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x14 - Cuba Libre - 23.Jan.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x15 - Duty and Honor [The Savage] - 6.Feb.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x16 - Theresa - 13.Feb.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x17 - The Afternoon Plane - 20.Feb.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x18 - Lend Me an Ear - 27.Feb.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x19 - Red Tape - 13.Mar.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x20 - By Hooker by Crook - 20.Mar.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x21 - Knock, Knock, Who's There - 27.Mar.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x22 - Viking Bikers from Hell - 3.Apr.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x23 - Everybody's in Showbiz... - 1.May.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x24 - Heroes of the Revolution - 8.May.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- subtitles.nfo
25 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,420 --> 00:00:09,082
[No Audible Dialogue]
2
00:00:13,160 --> 00:00:15,685
Man, oh, man.
3
00:00:15,762 --> 00:00:19,163
Sociology majors are out
in full force tonight.
4
00:00:19,232 --> 00:00:22,793
Yeah. Semester must be out.
They're trying to do a little cramming.
5
00:00:31,812 --> 00:00:36,181
<i>[Crockett]</i>
<i>Well, our pal over there</i>
<i>is acting like he's gonna get stood up.</i>
6
00:00:36,249 --> 00:00:41,516
Maybe one of us
ought to go over there in case
he gets lonely and wants to split.
7
00:00:41,588 --> 00:00:47,356
Well, I should be finished
with the sports section
by the time you get him cuffed.
8
00:01:11,785 -->
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,440 --> 00:00:23,396
Your husband is more talkative.
2
00:00:23,600 --> 00:00:25,352
We had a very interesting chat.
3
00:00:27,080 --> 00:00:28,195
You're free to go.
4
00:00:32,120 --> 00:00:34,680
Women's liberation depends on men,
I say.
5
00:00:36,840 --> 00:00:38,353
Still nothing to say?
6
00:00:39,640 --> 00:00:40,709
Sing for me.
7
00:00:42,000 --> 00:00:43,718
You can now you don't have to.
8
00:00:45,280 --> 00:00:47,396
We've been here eight years
9
00:00:48,200 --> 00:00:51,476
and my wife's colleagues
only talk to me at a debate.
10
00:00:52,280 --> 00
- Miami Vice 3x15 - Duty and Honor [The Savage] - 6.Feb.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x10 - Streetwise - 5.Dec.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x07 - El Viejo - 7.Nov.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x24 - Heroes of the Revolution - 8.May.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x22 - Viking Bikers from Hell - 3.Apr.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x20 - By Hooker by Crook - 20.Mar.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x09 - Baby Blues - 21.Nov.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x12 - Down for the Count (Part 1) - 9.Jan.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x16 - Theresa - 13.Feb.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x11 - Forgive Us Our Debts - 12.Dec.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x19 - Red Tape - 13.Mar.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x14 - Cuba Libre - 23.Jan.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x02 - Stone's War - 3.Oct.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x08 - Better Living Through Chemistry - 14.Nov.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x06 - Shadow in the Dark - 31.Oct.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x05 - The Good Collar - 24.Oct.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x21 - Knock, Knock, Who's There - 27.Mar.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x18 - Lend Me an Ear - 27.Feb.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x17 - The Afternoon Plane - 20.Feb.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x04 - Walk Alone - 17.Oct.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x01 - When Irish Eyes Are Crying - 26.Sep.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x03 - Killshot - 10.Oct.86 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x23 - Everybody's in Showbiz... - 1.May.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
- Miami Vice 3x13 - Down for the Count (Part 2) - 16.Jan.87 - DVDrip.XviD.mp3[HI].txt
24 file(s), added on: 2010-03-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,103 --> 00:00:26,766
<i>[Siren Wailing]</i>
2
00:00:26,840 --> 00:00:29,308
[Siren Stops]
3
00:00:39,619 --> 00:00:42,281
<i>[Baby Crying]</i>
4
00:01:05,545 --> 00:01:08,844
<i>[Siren Wailing]</i>
5
00:01:09,950 --> 00:01:12,942
[Woman Crying]
6
00:01:28,735 --> 00:01:31,397
<i>[Crying Continues]</i>
7
00:01:43,250 --> 00:01:45,241
Same M.O.
8
00:01:49,790 --> 00:01:52,088
How many does this make?
9
00:01:52,159 --> 00:01:54,753
<i>[Man]</i>
<i>Six. All prostitutes.</i>
10
00:01:54,828 --> 00:01:57,797
<i>But not one was Vietcong.</i>
11
00:02:00,200 --> 00:02:
- Apr s Vous... After You .en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,520 --> 00:01:16,160
Sugar, sugar.
2
00:01:26,480 --> 00:01:30,960
I'm really sorry.
I hope you're not angry?
3
00:01:31,120 --> 00:01:33,480
I'll see you there.
4
00:01:34,240 --> 00:01:36,680
Excuse me. Christine.
5
00:01:36,760 --> 00:01:40,240
Well then, no more apologies.
6
00:01:40,400 --> 00:01:42,720
I'll leave right now.
7
00:01:42,800 --> 00:01:45,080
I'll take the shortcut by the park.
8
00:01:46,200 --> 00:01:49,280
You were supposed to leave 1 hour ago.
I hate this.
9
00:01:49,400 --> 00:01:52,160
I couldn't,
Mercier wants another butcher.
10
00:01:53
- Apr s Vous... After You .es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,507 --> 00:01:16,168
Azúcar, azúcar.
2
00:01:28,488 --> 00:01:30,956
Discúlpame. ¿No estás enojada?
3
00:01:31,124 --> 00:01:33,490
Te veré allÃ, entonces.
4
00:01:33,626 --> 00:01:35,150
Lo siento.
Lo lamento mucho.
5
00:01:35,228 --> 00:01:36,695
Christine.
6
00:01:36,763 --> 00:01:40,255
Está bien, no me disculparé más.
7
00:01:40,400 --> 00:01:42,732
Iré ahora mismo.
8
00:01:42,802 --> 00:01:45,066
Tomaré un atajo por el parque.
9
00:01:46,206 --> 00:01:49,266
Debiste ir hace una hora.
Me va a odiar.
10
00:01:49,409 --> 00:01:52,173
No podÃa.
Merc
- Un soir apr+?s la guerre (Rithy Panh, 1990).Fran+?ais.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,400 --> 00:02:19,630
Pourquoi mon histoire?
2
00:02:24,920 --> 00:02:28,595
Savannah... il est loin maintenant,
3
00:02:29,200 --> 00:02:31,191
comment parler de lui?
4
00:02:39,640 --> 00:02:42,473
Il est arriv? ? Phnom Penh...
5
00:02:42,680 --> 00:02:44,193
en ao?t 1992.
6
00:02:45,160 --> 00:02:49,119
Il revenait du front d'Anlong Veang.
7
00:02:50,120 --> 00:02:51,792
Quatre ans dans la for?t...
8
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
? combattre les Khmers rouges.
9
00:02:59,320 --> 00:03:01,788
Il voyageait sur les wagons de la mort,
10
00:03:02,080 --> 00:03:04,469
a
- Un.soir.apr+?s.la.guerre.1998.Rithy.Pahn .[allzine]-ENG.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,640 --> 00:02:19,870
Why tell my story?
2
00:02:25,160 --> 00:02:28,835
Savannah... now that he's left us,
3
00:02:29,440 --> 00:02:31,431
what shall I say about him?
4
00:02:39,880 --> 00:02:42,713
He came to Phnom Penh...
5
00:02:42,920 --> 00:02:44,433
in August 1992.
6
00:02:45,400 --> 00:02:49,359
He'd returned from the Anlong Veang front.
7
00:02:50,360 --> 00:02:52,032
Four years in the jungle...
8
00:02:52,280 --> 00:02:54,271
fighting the Khmer Rouge.
9
00:02:59,560 --> 00:03:02,028
He'd been travelling on the death wagons,
10
00:03:02,320 --> 00:03:04,709
w
- Un.soir.apr+?s.la.guerre.1998.Rithy.Pahn .[allzine]-FRE.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,640 --> 00:02:19,870
Pourquoi mon histoire?
2
00:02:25,160 --> 00:02:28,835
Savannah... il est loin maintenant,
3
00:02:29,440 --> 00:02:31,431
comment parler de lui?
4
00:02:39,880 --> 00:02:42,713
II est arriv? ? Phnom Penh...
5
00:02:42,920 --> 00:02:44,433
en ao?t 1992.
6
00:02:45,400 --> 00:02:49,359
Il revenait du front d'Anlong Veang.
7
00:02:50,360 --> 00:02:52,032
Quatre ans dans la for?t...
8
00:02:52,280 --> 00:02:54,271
? combattre les Khmers rouges.
9
00:02:59,560 --> 00:03:02,028
Il voyageait sur les wagons de la mort,
10
00:03:02,320 --> 00:03:04,709
a
- Un.soir.apr+?s.la.guerre.1998.Rithy.Pahn .[allzine]-DEU.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,640 --> 00:02:19,870
Warum erz?hle ich meine Geschichte?
2
00:02:25,160 --> 00:02:28,835
Savannah... jetzt, wo er uns verlassen hat,
3
00:02:29,440 --> 00:02:31,431
was soll ich ?ber ihn sagen?
4
00:02:39,880 --> 00:02:42,713
Er kam im August 1992...
5
00:02:42,920 --> 00:02:44,433
in Phnom Penh an.
6
00:02:45,400 --> 00:02:49,359
Er kam von der Front in Anlong Veang.
7
00:02:50,360 --> 00:02:52,032
Er hatte vier Jahre lang...
8
00:02:52,280 --> 00:02:54,271
im Wald gegen die Roten Khmer gek?mpft.
9
00:02:59,560 --> 00:03:02,028
Er reiste auf den Todeswagen, mit denen,