Search Movie Subtitles results for Animal Farm by relevance:
- Animal Farm (1954).txt
- animal.farm.(3462136).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-09 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{75}movie info: DIV3 512x384 25.0fps 699.5 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{498}{649}Na podstawie powieÅci|GEORGE'A ORGWELLA
{670}{920}FOLWARK ZWIERZÃCY
{1132}{1247}Åwiat, jaki wszyscy znamy, mo¿e,|ale nie musi byæ tym najlepszym z mo¿liwych.
{1247}{1345}Znów przysz³a wiosna.
{1359}{1495}Ale nawet ca³y czar tej wiosny|nie ukryje nêdzy Dworskiego Folwarku.
{1665}{1756}KiedyÅ dumny i bogaty|folwark i jego w³aÅciciel, pan Jones,
{1756}{1861}padli ofiarami gorszych dni.
{1882}{1985}Przyt³oczony problemami|pan Jones zacz¹³ piæ.
{2049}{2128}A
- animal.farm.(3462136).nfo
- Animal Farm (1954).txt
1 file(s), added on:
2012-02-09 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{75}movie info: DIV3 512x384 25.0fps 699.5 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{498}{649}Na podstawie powieÅci|GEORGE'A ORGWELLA
{670}{920}FOLWARK ZWIERZÃCY
{1132}{1247}Åwiat, jaki wszyscy znamy, mo¿e,|ale nie musi byæ tym najlepszym z mo¿liwych.
{1247}{1345}Znów przysz³a wiosna.
{1359}{1495}Ale nawet ca³y czar tej wiosny|nie ukryje nêdzy Dworskiego Folwarku.
{1665}{1756}KiedyÅ dumny i bogaty|folwark i jego w³aÅciciel, pan Jones,
{1756}{1861}padli ofiarami gorszych dni.
{1882}{1985}Przyt³oczony problema
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,286 --> 00:00:06,289
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
ARTISAN HOME ENTERTAINMENT
2
00:00:12,295 --> 00:00:14,297
[THUNDER]
3
00:00:27,810 --> 00:00:31,315
Jessie: IT WAS A STORM
OF JUDGMENT.
4
00:00:57,341 --> 00:01:00,344
FOR YEARS, WE HAD BEEN
HIDING FROM OPPRESSION.
5
00:01:02,846 --> 00:01:05,466
HIDING
FROM NAPOLEON'S SPIES.
6
00:01:16,860 --> 00:01:19,363
BUT NOW NATURE
7
00:01:19,363 --> 00:01:21,865
WAS WASHING AWAY
THE DISEASE.
8
00:01:26,871 --> 00:01:28,873
I ALWAYS KNEW,
9
00:01:28,873 --> 00:01:32,377
AS WITH ALL THINGS BUILT
ON THE WRONG FOUNDATIONS,
10
1 file(s), added on: 2009-01-30
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{487}{577}Memorabila fabula a lui|GEORGE ORWELL
{696}{798}FERMA ANIMALELOR
{1134}{1260}Peste lumea pe care o cunoaºtem|care s-ar putea sã fie, sau nu, cea mai bunã
{1261}{1355}încã odatã, primãvara se revarsã
{1365}{1490}Dar toatã magia primãverii nu era de ajuns|sã acopere mizeria ce acoperea ferma Conacul.
{1660}{1750}Odinioarã bine condusã, productivã|ferma, ºi proprietarul ei, domnul Jones,
{1755}{1850}au cãzut în paraginã
{1890}{2000}Dezamãgit de problemele create|de proprii sãi semeni, domnul Jones se dete pe bãuturã.
{2110}{2200}Iar în nenorocirea sa|îºi gãsi companie.
{2420}{2530}Ãn seara în care începe
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{487}{577}Memorabila fabula a lui|GEORGE ORWELL
{696}{798}FERMA ANIMALELOR
{1134}{1260}Peste lumea pe care o cunoaºtem|care s-ar putea sã fie, sau nu, cea mai bunã
{1261}{1355}încã odatã, primãvara se revarsã
{1365}{1490}Dar toatã magia primãverii nu era de ajuns|sã acopere mizeria ce acoperea ferma Conacul.
{1660}{1750}Odinioarã bine condusã, productivã|ferma, ºi proprietarul ei, domnul Jones,
{1755}{1850}au cãzut în paraginã
{1890}{2000}Dezamãgit de problemele create|de proprii sãi semeni, domnul Jones se dete pe bãuturã.
{2110}{2200}Iar în nenorocirea sa|îºi gãsi companie.
{2420}{2530}Ãn seara în care începe
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{270}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{547}{681}{Y:i}Dupã memorabilã fabulã a|lui GEORGE ORWELL
{734}{925}{C:$FF00FF}{S:32}F E R M A A N I M A L E L O R||||
{1129}{1187}Ãn lumea pe care o|cunoaºtem cu toþii,
{1204}{1252}care poate nu e cea mai|bunã dintre lumi,
{1276}{1347}primãvara a venit|încã o datã.
{1374}{1407}Dar toatã splendoarea|primãverii
{1424}{1530}nu poate ascunde nefericirea|de la ferma Manor(conac).
{1647}{1743}Cândva bogata fermã ºi|proprietarul ei, domnul Jones,
{1769}{1817}au ajuns sã cunoasca|vremuri grele.
{1868}{1899}Coplesit de probleme,|pe care singur º
- Animal Farm (1954) remastered.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:19,920 --> 00:00:25,960
Pravljica
Georgea Orwella
3
00:00:26,800 --> 00:00:36,800
Ž I V A L S K A F A R M A
4
00:00:45,280 --> 00:00:49,880
{Y:i}Svet, kakšnega poznamo,
{Y:i} je lahko najlepši možni.
5
00:00:49,880 --> 00:00:53,800
{Y:i}Ponovno je prišla pomlad.
6
00:00:54,360 --> 00:00:59,800
{Y:i}Niti vsa lepota pomladi,
{Y:i}ni mogla skriti bedo Grašèinske farme.
7
00:01:06,600 --> 00:01:10,240
{Y:i}Vèasih uspešna in donosna,
{Y:i}last g.Jonesa,..
8
00:01:10,240 --> 00:01:14,440
{Y:i}...toda sedaj so nad njo prišli hud
- Animal.Farm.1999.DivX.DVDRip.B ig5.srt
- Animal.Farm.1999.DivX.DVDRip.E ng.srt
2 file(s), added on: 2008-08-30
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,029 --> 00:00:32,021
?o?O?f?P??????B
2
00:00:58,058 --> 00:01:02,051
?u?X?~??A???@???b????v
3
00:01:03,063 --> 00:01:06,055
??????}???????
4
00:01:17,077 --> 00:01:19,068
???{?b
5
00:01:20,080 --> 00:01:24,073
?j??M?b?R?~?@?W???e?f
6
00:01:27,087 --> 00:01:29,078
????N????
7
00:01:30,090 --> 00:01:32,092
???????¦???c???F???@??
8
00:01:32,092 --> 00:01:36,096
?A???`???@??|???
9
00:01:36,096 --> 00:01:40,089
?o???????????????
10
00:01:41,101 --> 00:01:42,102
??????r?????d
11
00:01:42,102 --> 00:01:45,105
?????N?F???}???????
12
00:01:45,105 --> 00:01:48,097
?
- Animal Farm ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{487}{577}{Y:b}{C:{preview}FF0000}Memorabila fabula a lui|GEORGE ORWELL
{696}{798}{Y:b}{C:{preview}FF0000}FERMA ANIMALELOR
{1134}{1260}Peste lumea pe care o cunoaºtem|care s-ar putea sã fie, sau nu, cea mai bunã
{1261}{1355}încã odatã, primãvara se revarsã
{1365}{1490}Dar toatã magia primãverii nu era de ajuns|sã acopere mizeria ce acoperea ferma Conacul.
{1660}{1750}Odinioarã bine condusã, productivã|ferma, ºi proprietarul ei, domnul Jones,
{1755}{1850}au cãzut în paraginã
{1890}{2000}Dezamãgit de problemele create|de proprii sãi semeni, domnul Jones se dete pe bãuturã.
{2110}{2200}Iar în nenorocirea sa|îºi gãsi companie.
- Animal Farm (1954).txt
- animal.farm.(3410615).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{487}{577}Memorabila fabula a lui|GEORGE ORWELL
{696}{798}FERMA ANIMALELOR
{1134}{1260}Peste lumea pe care o cunoaºtem|care s-ar putea sã fie, sau nu, cea mai bunã
{1261}{1355}încã odatã, primãvara se revarsã
{1365}{1490}Dar toatã magia primãverii nu era de ajuns|sã acopere mizeria ce acoperea ferma Conacul.
{1660}{1750}Odinioarã bine condusã, productivã|ferma, ºi proprietarul ei, domnul Jones,
{1755}{1850}au cãzut în paraginã
{1890}{2000}Dezamãgit de problemele create|de proprii sãi semeni, domnul Jones se dete pe bãuturã.
{2110}{2200}Iar în nenorocirea sa|îºi gãsi companie.
{2420}{2530}Ãn seara în care începe povestea noastrã|domul Jones s-a întors
- Animal.Farm.FS.DVDRip.DivX-MDX .CZ.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,920 --> 00:00:25,960
pam?tihodn? bajka
GEORGE ORGWELLA
2
00:00:26,800 --> 00:00:36,799
ZV??EC? FARMA
3
00:00:45,280 --> 00:00:49,880
<i>Sv?t, jak? v?ichni zn?me, m??e,</i>
<i>ale nemus? b?t ten nejlep?? mo?n?.</i>
4
00:00:49,880 --> 00:00:53,799
<i>Zase jednou p?i?lo jaro.</i>
5
00:00:54,359 --> 00:00:59,799
<i>Ale ani v?echna kouzla jara</i>
<i>nemohla skr?t b?du Pansk? farmy.</i>
6
00:01:06,599 --> 00:01:10,239
<i>Kdysi ?sp??n? a v?nosn?</i>
<i>farma i jej? vlastn?k, pan Jones,</i>
7
00:01:10,239 --> 00:01:14,439
<i>byli sti?eni zl?mi ?asy.</i>
8
00:01:15,280 --> 00:01:19
- Animal.Farm.1999.DVDRip.XviD.s rt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,595 --> 00:00:30,549
It was a storm of judgment.
2
00:00:56,916 --> 00:00:59,952
For years we had been hiding
from repression.
3
00:01:02,671 --> 00:01:05,043
Hiding from Napoleonâs spies.
4
00:01:16,768 --> 00:01:18,346
But now, nature
5
00:01:18,895 --> 00:01:20,971
was washing away the disease.
6
00:01:26,236 --> 00:01:28,905
I always knew, as with
7
00:01:29,114 --> 00:01:31,605
all things built
on the wrong foundations,
8
00:01:32,075 --> 00:01:34,400
the farm would one day crumble.
9
00:01:35,161 --> 00:01:36,704
At last the wait was over.
10
00:01:39,583 --
- Oz 2x07 - Animal Farm.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,781 --> 00:01:38,821
Se llama el efecto mariposa.
2
00:01:39,533 --> 00:01:42,380
Una mariposa empieza a aletear
sus alas en China
3
00:01:42,446 --> 00:01:44,999
y al pasar el tiempo,
ese pequeño movimiento de aire,
4
00:01:45,134 --> 00:01:47,469
se convierte en un huracán en Texas.
5
00:01:47,694 --> 00:01:50,445
Un dÃa, tenemos a una mariposa
bailando en una flor
6
00:01:50,511 --> 00:01:54,086
y al dÃa siguiente, tenemos
pianos incrustados en árboles.
7
00:01:54,348 --> 00:01:56,389
La pequeña mariposa no podÃa saberlo.
8
00:01:56,494 --> 00:01:58,599
<i>Sólo
- Animal farm.srt
- animal.farm.(3420878).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-31
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,500 --> 00:00:26,400
GEORGE ORWELL
2
00:00:28,500 --> 00:00:36,600
à öÃñìá ôùà æþùÃ
3
00:00:45,100 --> 00:00:47,500
Ãôïà êüóìï ìáò,
4
00:00:48,000 --> 00:00:50,200
ðïõ Ãóùò Ãá ìçà åÃÃáé êáé
ï êáëýôåñïò äõÃáôüò,
5
00:00:50,800 --> 00:00:54,200
ãéá Ãëëç ìéá öïñÃ,
Ãñèå ç ÃÃïéîç.
6
00:00:55,000 --> 00:00:56,500
¼ìùò üëç ç ìáãåÃá ôçò ÃÃïéîçò
äåà Ãôáà áñêåôç
7
00:00:57,000 --> 00:01:01,800
ãéá Ãá êáëýøåé ôçà äõóôõ÷Ãá
ôçò öÃñìáò,
8
00:01:06,200 --> 00:01:10,700
Ãïõ áà êáé êÃðïôå Ã
1 file(s), added on: 2010-12-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{270}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{547}{681}{Y:i}Dupã memorabilã fabulã a|lui GEORGE ORWELL
{734}{925}{C:$FF00FF}{S:32}F E R M A A N I M A L E L O R||||
{1129}{1187}Ãn lumea pe care o|cunoaºtem cu toþii,
{1204}{1252}care poate nu e cea mai|bunã dintre lumi,
{1276}{1347}primãvara a venit|încã o datã.
{1374}{1407}Dar toatã splendoarea|primãverii
{1424}{1530}nu poate ascunde nefericirea|de la ferma Manor(conac).
{1647}{1743}Cândva bogata fermã ºi|proprietarul ei, domnul Jones,
{1769}{1817}au ajuns sã cunoasca|vremuri grele.
{1868}{1899}Coplesit de probleme,|pe care singur º
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,700 --> 00:00:31,000
'Bila je to oluja Sudbe.
2
00:00:57,300 --> 00:01:01,400
Godinama se krijemo od ugnjetavanja.
3
00:01:02,800 --> 00:01:05,500
Od Napoleonovih špijuna.
4
00:01:17,000 --> 00:01:21,200
Ali sada, priroda je odnosila
boleštinu.
5
00:01:26,500 --> 00:01:31,700
Uvek sam znala da æe, kao
i sve pogrešno izgraðeno...
6
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
Farma jednog dana propasti.
7
00:01:35,300 --> 00:01:38,100
Ãekanje je konaèno zavrÅ¡eno.
8
00:01:39,700 --> 00:01:44,000
Otrovni cement koji je držao
Napoleonov opaki san skupa...
9
00:01:44,400 --> 00:01
- Animal farm.srt
- animal.farm.(3420878).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,500 --> 00:00:26,400
GEORGE ORWELL
2
00:00:28,500 --> 00:00:36,600
à öÃñìá ôùà æþùÃ
3
00:00:45,100 --> 00:00:47,500
Ãôïà êüóìï ìáò,
4
00:00:48,000 --> 00:00:50,200
ðïõ Ãóùò Ãá ìçà åÃÃáé êáé
ï êáëýôåñïò äõÃáôüò,
5
00:00:50,800 --> 00:00:54,200
ãéá Ãëëç ìéá öïñÃ,
Ãñèå ç ÃÃïéîç.
6
00:00:55,000 --> 00:00:56,500
¼ìùò üëç ç ìáãåÃá ôçò ÃÃïéîçò
äåà Ãôáà áñêåôç
7
00:00:57,000 --> 00:01:01,800
ãéá Ãá êáëýøåé ôçà äõóôõ÷Ãá
ôçò öÃñìáò,
- Animal Farm (1999).Romana 25 FPS.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,840 --> 00:00:10,673
Traducerea - Dãnuþ & yoshy262
2
00:00:11,840 --> 00:00:18,673
Adaptarea ºi tehnoredactarea
<i>yoshy262</i>
3
00:00:19,840 --> 00:00:23,973
Ferma Animalelor
4
00:00:24,840 --> 00:00:27,673
<i>A fost o furtunã a gândirii. </i>
5
00:00:52,960 --> 00:00:55,872
<i>De ani de zile ne ascundeam de opresori. </i>
6
00:00:58,480 --> 00:01:00,755
<i>Ascunzându-ne de spionii lui Napoleon. </i>
7
00:01:12,000 --> 00:01:13,513
<i>Dar acum, natura</i>
8
00:01:14,040 --> 00:01:16,031
<i>a spãlat rãutãþile. </i>
9
00:01:21,080 --> 00:01:23,640
<i>Mereu am Â
- Animal Farm (25fps) 1954.sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen |Päiväys: 27.01.2009
{56}{181}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{185}{285}Suomennos: jazzzombie, Snagglepuss,|didona, jörö ja Newton
{289}{364}Oikoluku: masa_90
{484}{631}GEORGE ORWELLIN|IKIMUISTOINEN ELÃINTARINA
{687}{806}ELÃINTEN KAPINA
{1122}{1249}Tuntemallemme maailmalle, joka ei|ehkä ole täydellisin mahdollinen, -
{1253}{1332}koitti taas kevät.
{1348}{1390}Mutta edes kevään taianomaisuus -
{1394}{1510}ei kyennyt kätkemään|Kartanon kurjuutta.
{1655}{1805}Ennen niin tuottoisa ja hedelmällinen maatila|ja omistaja Jones, olivat rappiolla.
{1875}{2000}Tämä oli hänen oma
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{498}{649}Pravljica |Georgea Orwella
{670}{920}Ž I V A L S K A F A R M A
{1132}{1247}{Y:i}Svet, kakšnega poznamo,|{Y:i} je lahko najlepši možni.
{1247}{1345}{Y:i}Ponovno je prišla pomlad.
{1359}{1495}{Y:i}Niti vsa lepota pomladi,|{Y:i}ni mogla skriti bedo Grašèinske farme.
{1665}{1756}{Y:i}Vèasih uspešna in donosna,|{Y:i}last g.Jonesa,..
{1756}{1861}{Y:i}...toda sedaj so nad njo prišli hudi èasi.
{1882}{1985}{Y:i}Vsi ti problemi so prispevali,{Y:i}|da je g. Jones zaèel piti.
{2049}{2128}{Y:i}In da je nesreèa še veèja |{Y:i}je padel v slabo družbo.
{2413}{2585}{Y:i}Zveèer, ko se zaène naša pripoved,|{Y:i}
There are more subtitles available for Animal Farm
Click here to view them