Search Movie Subtitles results for Anger Managment by relevance:
- Anger Managment CD2TMP.txt
- Anger.management.CD1.tx t
2 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:The quiet warmth
00:00:03:-------------------
00:00:08:A coursing underground river
00:00:11:Pregnant with the chance currents|Of knowledge and love
00:00:15:-Co?|-To mój wiersz! Ja to napisa³am.
00:00:18:Wiem.
00:00:20:To twój wiersz. Kocham go.
00:00:21:Znalaz³em go wymiêtego pod stert¹ gazet...
00:00:24:..na pod³odze w ³azience Davida.
00:00:28:-Shades of earIy EmiIy Dickinson.
00:00:30:-Kto by³ wielki w "Police Woman".
00:00:33:Dziêkujê. I dziêkujê, ¿e uratowa³eŠgo od pod³ogi
00:00:39:Chyba lepiej jak sobie pójdê.
00:00:42:Bêdê têskniæ wielkoludzie|uwa¿aj na siebie.
00:00:
- Anger Management - Eng - 23,976fps - 2003 - (718.948.352) - (DcN).srt
- Anger Managment - Eng - 29,970fps - 2003.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:28,500
Hey, Timmy, get me a hot dog.
2
00:00:48,700 --> 00:00:51,800
Hey, Dave.
I like your Dukes of Hazzard T-shirt.
3
00:00:51,900 --> 00:00:54,300
Well, thanks, Sara.
I like your CHiPs T-shirt.
4
00:00:54,500 --> 00:00:56,700
-Thanks.
-Fun party, huh?
5
00:00:56,900 --> 00:00:59,500
Yeah. Except for Arnie Shankman
being here.
6
00:00:59,600 --> 00:01:02,800
Wedgie! Wedgie! Wedgie!
7
00:01:03,600 --> 00:01:06,700
I feel bad for him with his sister
losing her mind and all.
8
00:01:10,000 --> 00:01:11,100
Whatever.
9
00:01:11,700 --> 00:01:14,400
You kn
- Anger.Managment.2003.AC3.MULT iDUB.XViDVD.CD1-xCZ.sub
- Anger.Managment.2003.AC3.MULT iDUB.XViDVD.CD2-xCZ.sub
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{408}{457}Mohls ji dostat.
{503}{578}To ur?it?. Je cel? ?hav?|po asistentovi,
{583}{644}co um? h?bat nosem.
{663}{718}- To holky zbo??ujou.|- Dave,
{723}{815}m?? v?t?? potenci?l|ne? jen h?bat nosem.
{820}{887}Chci, abys ?el k t? ?en?|a pozval ji na n?co.
{903}{932}To nejde, m?m zn?most.
{955}{1059}Ne??k?m, ?e se s n? m?? spustit.|Jen si tro?ku zaflirtuj.
{1064}{1135}Flirt je o?kliv? sestra podvodu.
{1140}{1181}A j? nejsem podvodn?k.
{1187}{1273}Tak se p?iprav, ?e si t? na cele|budou pod?vat jako d?mku m?ru.
{1278}{1401}Tak toti? dopadne?,|kdy? tu holku nikam nepozve?.
{1406}{1435}Dob?e, Dave?
{1458}{1487}Kristepane.
{1592}{1632}Hodnej k
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x256 23.976fps 685.6 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{672}{708}Hey, Timmy, zalatw mi hot-doga.
{1193}{1266}Hey, Dave. Podoba mi siê twoja koszulka "Dukes of Hazzard".
{1270}{1327}Có¿, dziêki, Sara. Ty masz fajn¹ koszulkê "CHiPs".
{1331}{1385}-Dziêki.|-Niez³a impreza, huh?
{1389}{1450}Taa. Gdyby nie Arnie Shankman.
{1455}{1530}Klinek! klinek! klinek!
{1549}{1623}¯al mi go, ta jego siostra trac¹ca rozum i wogóle.
{1703}{1729}Niewa¿ne.
{1743}{1809}Wiesz co powinniÅmy zrobiæ?|Zagraæ w Prawdê lub Rozkaz.
{1815}{1870}-Chcesz?|-Pewnie.
{1875}{1941}Okay, Zacznê pierwsza. Praw
1 file(s), added on: 2010-03-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,169 --> 00:00:54,127
BES POD KONTROLO
2
00:00:56,969 --> 00:00:58,402
Timmy, daj mi hrenovko.
3
00:01:16,849 --> 00:01:18,999
Živjo, Dave. -Živjo, Sara.
4
00:01:19,169 --> 00:01:20,284
Zabavno, ne?
5
00:01:20,569 --> 00:01:23,037
Å koda samo, da je
tu Arnie Shankman.
6
00:01:23,209 --> 00:01:26,326
Gate! Gate!
7
00:01:26,969 --> 00:01:30,041
Meni se smili, ker se je
njegovi sestri zmešalo.
8
00:01:33,129 --> 00:01:34,164
Že mogoèe.
9
00:01:34,729 --> 00:01:37,402
Lahko bi se šla
resnico ali izziv.
10
00:01:37,569 --> 00:01:39,799
Si za? -Ja.
11
00:01:39,
- The OC S3EP07 - The Anger Managment.srt
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,283
<i>Anteriormente en The O.C.</i>
2
00:00:01,284 --> 00:00:02,741
¿Estás segura sobre lo de Julie Cooper?
3
00:00:02,742 --> 00:00:04,866
Ella tiene todas las conexiones
y nada que perder.
4
00:00:04,876 --> 00:00:07,293
-Queremos hacer una cena benéfica.
-Parece una buena idea.
5
00:00:07,294 --> 00:00:10,680
Me harÃas una jugarreta y luego me
dejarÃas aquà para recoger las sobras.
6
00:00:10,681 --> 00:00:11,681
¿Y si me ayudas?
7
00:00:11,682 --> 00:00:13,826
¿Te importa si te
acompaño con la pizza?
8
00:00:14,027 --> 00:00:17,299
-Taylor so
- anger managment cd2tmp.txt
- anger.management.cd1.tx t
2 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:Synchro to Dwoch_gniewnych_ludzi_2XCD_MPG_by_EDOO_07_09_2003
00:00:36:Hey, Timmy, zalatw mi hot-doga.
00:00:57:Hey, Dave. Podoba mi si? twoja koszulka "Dukes of Hazzard".
00:01:00:C??, dzi?ki, Sara. Ty masz fajn? koszulke "CHiPs".
00:01:03:-Dzi?ki.|-Niez?a impreza, huh?
00:01:05:Taa. Gdyby nie Arnie Shankman.
00:01:08:Klinek! klinek! klinek!
00:01:12:?al mi go, ta jego siostra trac?ca rozum i wog?le.
00:01:19:Niewa?ne.
00:01:20:Wiesz co powinni?my zrobi??|Zagra? w Prawde lub Rozkaz.
00:01:23:-Chcesz?|-Pewnie.
00:01:26:Okay, Zaczn? pierwsza. Prawda czy rozkaz?
00:01:29:Prawda.
00:01:31:Czy ca?owa?e? si? wcze?niej z dziewczyn??
00:01:33:-C??, Ja--|-Rodzina si? nie liczy.
- Anger.Managment.2003.AC3.MULT iDUB.XViDVD.CD1-xCZ.sub
- Anger.Managment.2003.AC3.MULT iDUB.XViDVD.CD2-xCZ.sub
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1279}{1353}KURS SEBEOVLÃDÃNÃ
{1392}{1443}Timmy, pøines mi|párek v rohlÃku!
{1921}{1974}- Ahoj, Dave.|- Ahoj, Saro.
{1979}{2007}Je to tu dobrý, ne?
{2014}{2076}Jo. Ale Arnie Shankmanovi|to tak asi nepøipadá.
{2174}{2251}Je mi ho trochu lÃto,|když se mu zbláznila ségra.
{2328}{2354}To mì nebere.
{2368}{2434}Mìli bysme si zahrát|vadà nevadÃ.
{2439}{2494}- Chceš?|- Jo.
{2499}{2605}- Tak já zaènu. VadÃ, nevadÃ?|- NevadÃ.
{2619}{2664}Už ses nìkdy lÃbal s holkou?
{2670}{2706}Rodina se nepoèÃtá.
{2735}{2805}- Tak možná radši dám fant.|- Tak jo.
{2825}{2876}Jako fant mi musÃÅ¡ dát pusu.
{2883}{2908}Tady?
{29
- Anger.Managment.2003.AC3.MULT iDUB.XViDVD.CD1-xCZ.sub
- Anger.Managment.2003.AC3.MULT iDUB.XViDVD.CD2-xCZ.sub
2 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1279}{1353}KURS SEBEOVLÃDÃNÃ
{1392}{1443}Timmy, pøines mi|párek v rohlÃku!
{1921}{1974}- Ahoj, Dave.|- Ahoj, Saro.
{1979}{2007}Je to tu dobrý, ne?
{2014}{2076}Jo. Ale Arnie Shankmanovi|to tak asi nepøipadá.
{2174}{2251}Je mi ho trochu lÃto,|když se mu zbláznila ségra.
{2328}{2354}To mì nebere.
{2368}{2434}Mìli bysme si zahrát|vadà nevadÃ.
{2439}{2494}- Chceš?|- Jo.
{2499}{2605}- Tak já zaènu. VadÃ, nevadÃ?|- NevadÃ.
{2619}{2664}Už ses nìkdy lÃbal s holkou?
{2670}{2706}Rodina se nepoèÃtá.
{2735}{2805}- Tak možná radši dám fant.|- Tak jo.
{2825}{2876}Jako fant mi musÃÅ¡ dát pusu.
{2883}{2908}Tady?
{29
- The OC S3EP07 - The Anger Managment.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,283
<i>Anteriormente en The O.C.</i>
2
00:00:01,284 --> 00:00:02,741
¿Estás segura sobre lo de Julie Cooper?
3
00:00:02,742 --> 00:00:04,866
Ella tiene todas las conexiones
y nada que perder.
4
00:00:04,876 --> 00:00:07,293
-Queremos hacer una cena benéfica.
-Parece una buena idea.
5
00:00:07,294 --> 00:00:10,680
Me harÃas una jugarreta y luego me
dejarÃas aquà para recoger las sobras.
6
00:00:10,681 --> 00:00:11,681
¿Y si me ayudas?
7
00:00:11,682 --> 00:00:13,826
¿Te importa si te
acompaño con la pizza?
8
00:00:14,027 --> 00:00:17,299
-Taylor so