Search Movie Subtitles results for Angel Eyes by relevance:
- Eyes Of An Angel ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-01-24
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,562 --> 00:00:08,773
ÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ.
2
00:00:18,439 --> 00:00:21,856
Ãðüôéôëïé åî áêïçò - Ãõã÷ñïÃéóìüò
JohnnySiR
3
00:00:41,413 --> 00:00:45,183
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:03:01,314 --> 00:03:02,141
Ãé ìðïñþ Ãá ðñïóöÃñù ãéá óáò êýñéå;
5
00:03:04,493 --> 00:03:05,083
â¦Â¸Ãá áÃáðôÃñá
6
00:03:12,173 --> 00:03:15,350
- ¸ëá Bobby ðáìå.
- Neil, ðñÃðåé ÃÃ
- Angel.Eyes.2001.WS.DVDRip.Xvi D.iNT-EwDp.sub
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1704}{1936}Traducere: Anonimus|Adaptare si corectare: Dani Tiger (tiger6ex)
{1944}{2024}Ochi de inger
{2524}{2576}Aþi sunat la poliþie, nu?
{2581}{2696}Avem multe maºini blocate|mulþi rãniþi.
{2743}{2835}Este un accident mare|Avem nevoie de mai multe ambulanþe.
{2840}{2921}Toate unitãþile au fost trimise|Nu ºtiu timpul când vor sosi.
{2926}{2991}- Am nevoie de medicii ãia.|- O sã fac tot ce pot.
{2997}{3041}Doar adu-i aici.
{3073}{3107}Poþi sã mã auzi?
{3142}{3174}Ascultã-mã.
{3193}{3226}Ascultã-mã!
{3247}{3277}Uitã-te la mine.
{3283}{3319}Uitã-te în ochii mei.
{3374}{3415}Poþi simþi asta?
{3420}{
- Angel Eyes ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{100}-= ***** =-|Created and Spell Checked by|HxHPRC
{101}{202}Thanks for ROROR!|HxHPRC: Enjoy your hours!
{2154}{2206}You called the dispatcher, right?
{2211}{2326}We've got multiple vehicles,|possible DOAs, multiple injuries.
{2373}{2465}Major accident.|We'll need more ambulances.
{2470}{2551}All units have been deployed.|I don't have an ETA.
{2556}{2621}- I need those medics.|- I'll do the best I can.
{2627}{2671}Just get them over here.
{2703}{2737}Can you hear me?
{2772}{2804}Listen to me.
{2823}{2856}Listen to me!
{2877}{2907}Look at me.
{2913}{2949}Look in my eyes.
{3004}{3045}Can you feel that?
{3050}{3117}That's my hand.
- Angel Eyes - Est - 23,976fps.txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1565}{1800}=ANGEL EYES=|=INGLI SILMAD=
{2155}{2207}Kas Teie kutsusite dispetðeri?
{2213}{2327}Avariis mitu autot,|võimalikud on hukkunud, arvukalt vigastatuid.
{2374}{2466}Suur õnnetus.|Me vajame rohkem kiirabi autosid.
{2470}{2552}Kõik üksused on positsioonidel.|Mul pole enam ETA-d.
{2557}{2622}-Ma vajan neid ravimeid.|-Annan endast parima.
{2628}{2672}Lihtsalt tooge need siia.
{2704}{2738}Kas sa kuuled mind?
{2773}{2805}Kuula mind.
{2824}{2857}Kuula mind!
{2878}{2909}Vaata mulle otsa.
{2915}{2950}Vaata mu silmadesse.
{3005}{3046}Kas sa tunned seda?
{3052}{3118}See on mu käsi. Hoia seda.
{3138}{3183}Saame su siit välja.
{3188}
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{869}{1276}svatto@pobox.sk vs CyberSPB from dvbnet@host.sk
{1277}{1540}V hlavn?ch ?loh?ch
{1540}{1684}ANJELSKE O?I
{1684}{2068}?alej hraj?
{2068}{2188}Po?te sem!
{2188}{2380}-Je tu mno?stvo ?ut a pravdepodobne aj zranen?ch|-Rozumiem
{2380}{2547}-Potrebujeme viac z?chran?rov!|-To nebude mo?n?...
{2547}{2667}Kost?my|-Potrebujeme ich! -Rob?m,?o m??em... -Proste ich sem po?lite!
{2667}{2811}Po?ujete ma?
{2811}{2931}Po??vajte ma!
{2931}{3051}Pozerajte sa mi do o??...|C?tite toto?
{3051}{3171}To je moja ruka...stla?te ju!|Dostaneme v?s odtia?to...
{3171}{3315}Pom??te mi!
{3315}{3459}Hudba
{3459}{3578}Strih
{3578}{3698}V?prava
{3698}{
- Angel Eyes ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1000}{2000}Filme si subtitrari la |http://www.collectorcd.go.ro, mailto://collectorcd@go.ro
{2154}{2206}Ati sunat la politie, nu?
{2211}{2326}Avem multe masini blocate|multi raniti.
{2373}{2465}Este un accident mare|Avem nevoie de mai multe ambulante.
{2470}{2551}Toate unitatile au fost trimise|Nu stiu timpul cand vor sosi.
{2556}{2621}- Am nevoie de medicii aia.|- O sa fac tot ce pot.
{2627}{2671}Doar adu-i aici.
{2703}{2737}Poti sa ma auzi ?
{2772}{2804}Asculta-ma.
{2823}{2856}Asculta-ma !
{2877}{2907}Uita-te la mine.
{2913}{2949}Uita-te in ochii mei.
{3004}{3045}Poti simti asta ?
{3050}{3117}E mana mea|Haide, tine-o.
{3136}{3182
- Eyes of an Angel.srt
- eyes.of.an.angel.(3438421).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,562 --> 00:00:08,773
ÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ.
2
00:00:18,439 --> 00:00:21,856
Ãðüôéôëïé åî áêïçò - Ãõã÷ñïÃéóìüò
JohnnySiR
3
00:00:41,413 --> 00:00:45,183
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:03:01,314 --> 00:03:02,141
Ãé ìðïñþ Ãá ðñïóöÃñù ãéá óáò êýñéå;
5
00:03:04,493 --> 00:03:05,083
â¦Â¸Ãá áÃáðôÃñá
6
00:03:12,173 --> 00:03:15,350
- ¸ëá Bobby ðáìå.
- Neil, ðñÃðåé Ãá Ã¥Ãìá
- Angel Eyes (2001)_Eng.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,882 --> 00:01:32,092
You called the dispatcher, right?
2
00:01:32,301 --> 00:01:37,097
We've got multiple vehicles,
possible DOAs, multiple injuries.
3
00:01:39,016 --> 00:01:42,853
Major accident.
We'll need more ambulances.
4
00:01:43,061 --> 00:01:46,481
All units have been deployed.
I don't have an ETA.
5
00:01:46,690 --> 00:01:49,401
-l need those medics.
-I'll do the best I can.
6
00:01:49,651 --> 00:01:51,486
Just get them over here.
7
00:01:52,821 --> 00:01:54,198
Can you hear me?
8
00:01:55,699 --> 00:01:56,992
Listen to me.
9
00:01:57,826 --> 00:01:59,161
Li
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,519 --> 00:01:47,714
You called the dispatcher, right?
2
00:01:47,921 --> 00:01:52,722
We've got multiple vehicles,
possible DOAs, multiple injuries.
3
00:01:54,661 --> 00:01:58,495
Major accident.
We'll need more ambulances.
4
00:01:58,699 --> 00:02:02,100
All units have been deployed.
I don't have an ETA.
5
00:02:02,302 --> 00:02:05,032
-l need those medics.
-I'll do the best I can.
6
00:02:05,272 --> 00:02:07,103
Just get them over here.
7
00:02:08,442 --> 00:02:09,841
Can you hear me?
8
00:02:11,311 --> 00:02:12,642
Listen to me.
9
00:02:13,447 --> 00:02:14,812
Li
- Angel Eyes ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:34,122 --> 00:00:49,071
* Lupin*
.....ááÃÃÃãà ÃÃÃã
2
00:00:53,449 --> 00:00:57,219
....ÃáäÃãÃ
Jennifer Lopez
3
00:00:59,538 --> 00:01:03,260
........æ
Jim Caviezel
4
00:01:04,623 --> 00:01:08,831
* ANGEL EYES*
* ÃÃæä ÃáãáÃÃ*
5
00:01:29,882 --> 00:01:32,092
áÃà ÃáÃÃà ÃáãÃÃá¡ ÃáÃà ÃÃáÿ
6
00:01:32,301 --> 00:01:37,097
.áÃÃäà ÃÃÃäÃà ãÃÃÃÃá ÃÃÃì ÃÃÃãá ãæÃåã¡ æ ÃÃà ÃáÃÃæà ÃáÃÃÃÃà -
.ÃÃãÃà ̾̾à -
7
00:01:39,016 --> 00:01:42,853
ÃÃáäÃÃà ááÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃ
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1127}{1210}ôèëì Ãà Ãóèñ Ãà Ãäîêè
{1280}{1360}ÃæåÃèôúð Ãîïåç
{1425}{1495}Ãæèì Ãà âèçåë
{1555}{1635}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{2157}{2209}Ãà ëè ñå ñâúðçà ñ äèñïå÷åðà ?
{2214}{2329}ÃÃîæåñòâî ïðåâîçÃè ñðåäñòâà ñà , âåðîÿòÃî?|ÃÃÃ-òà , ìÃîãîáðîéÃè æåðòâè.
{2376}{2468}ÃÃöèäåÃòà å îãðîìåÃ.|ÃóæÃè ñà Ãè ïîâå÷å ëèÃåéêè.
{2473}{2554}Ãñè÷êè êîëè ñà Ãà âà øå ðà çïîëîæåÃèå.|Ãÿìà ì ETA.
{2559}{2624}- Ãðÿáâà ò ìè ëåêà ðèòå.|- ÃÃ¥ ñå ïîñòà ðà ÿ
- Angel Eyes ( Portugese - Português Legendas )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Angel.Eyes.2001.DvDRip.Ws.Xvi D.AC3.5.1.XTreme.CD1.sub
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976
{1507}{1590}ôèëì Ãà Ãóèñ Ãà Ãäîêè
{1660}{1740}ÃæåÃèôúð Ãîïåç
{1805}{1875}Ãæèì Ãà âèçåë
{1935}{2015}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{2537}{2589}Ãà ëè ñå ñâúðçà ñ äèñïå÷åðà ?
{2594}{2709}Ãìà ìÃîãî êà òà ñòðîôèðà ëè ïðåâîçÃè ñðåäñòâà ,|êîåòî ïðåäïîëà ãà è ìÃîãî ïîñòðà äà ëè.
{2756}{2848}ÃÃöèäåÃòúò Ã¥ îãðîìåÃ.|ÃóæÃè ñà Ãè ïîâå÷å ëèÃåéêè.
{2853}{2934}Ãñè÷êè êîëè ñà Ãà âà øå ðà çïîëîæåÃèå.|Ãÿìà ì ñâîáîäÃè åêèïè.
{2939}{3004}- Ãð
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,882 --> 00:01:32,092
Zavolals dispe?era?
2
00:01:32,301 --> 00:01:37,097
M?me tu mnoho aut a zran?n?ch.
3
00:01:39,016 --> 00:01:42,853
Budeme pot?ebovat v?ce sanitek.
4
00:01:43,061 --> 00:01:46,481
V?echny jednotky jsou rozm?st?ny.
5
00:01:46,690 --> 00:01:49,401
-J? je pot?ebuji.
-Ud?l?m co budu moct.
6
00:01:49,651 --> 00:01:51,486
Prost? je sem po?lete.
7
00:01:52,821 --> 00:01:54,198
Sly??te m??
8
00:01:55,699 --> 00:01:56,992
Poslouchejte m?.
9
00:01:57,826 --> 00:01:59,161
Poslouchejte m?!
10
00:02:00,037 --> 00:02:01,330
Pod?vejte se na m?!
11
00:02:01,
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,019 --> 00:01:32,214
You called the dispatcher, right?
2
00:01:32,421 --> 00:01:37,222
We've got multiple vehicles,
possible DOAs, multiple injuries.
3
00:01:39,161 --> 00:01:42,995
Major accident.
We'll need more ambulances.
4
00:01:43,199 --> 00:01:46,600
All units have been deployed.
I don't have an ETA.
5
00:01:46,802 --> 00:01:49,532
-l need those medics.
-I'll do the best I can.
6
00:01:49,772 --> 00:01:51,603
Just get them over here.
7
00:01:52,942 --> 00:01:54,341
Can you hear me?
8
00:01:55,811 --> 00:01:57,142
Listen to me.
9
00:01:57,947 --> 00:01:59,312
Li
- Angel.Eyes.2001.DvDRip.Ws.Xvi D.AC3.5.1.XTreme.CD2.sub
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976
{156}{201}- Ãúäå Ã¥ Ãà ðè?|- Ãñïîêîé ñå.
{206}{277}- Ãúäå Ã¥ òîé?|- Ãç÷à êâà ìå çà äà ãî õâà Ãåì.
{283}{335}- Ãúäå Ã¥ òîé?|- Ãÿìà ëè äà ñå óñïîêîèø?
{340}{406}ÃÃ¥ ìè ãîâîðè, êà òî Ãà äåòå!
{412}{459}Ãòçà ä ñ ÃÃ¥Ãè.
{500}{578}Ãà òè Ã¥ âúòðå ñ äåòåòî. ÃÃ¥Ãåñà å ñ Ãåãî.
{655}{700}ÃÃ¥ òå óáèÿ!
{901}{955}Ãî Ãèêúäå ÃÃ¥ ñòèãà ìå ñ Ãåÿ.
{960}{1001}- Ãðîáâà é òè.|- Ãîáðå.
{1036}{1061}Ãîáðå ëè ñè?
{1085}{1186}Ãúñåäèòå ñå Ãà Ãåñîõà ïðåäè 2 ñåäìèöÃ
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2155}{2207}Ãekiciyi çaðýrdýnýz, deðil mi ?
{2213}{2368}Ãeviri: JaguaR
{2374}{2466}Büyük kaza.|Daha fazla ambulansa ihtiyacýmýz var.
{2470}{2552}Tüm üniteler yerleþtirildi.
{2557}{2622}- Doktora ihtiyacým var.|- Yapabileceðimin en iyisini yapacaðým.
{2628}{2672}Onlarý buraya getir.
{2704}{2738}Beni duyabiliyor musun ?
{2773}{2805}Dinle beni.
{2824}{2857}Dinle beni !
{2878}{2909}Bak bana.
{2915}{2950}Gözlerime bak.
{3005}{3046}Bunu hissedebiliyor musun ?
{3052}{3118}Bu benim elim. Haydi, tut onu.
{3138}{3183}Seni buradan çýkaracaðýz.
{3188}{3242}Burada yardýma ihtiyacým var !
{3770}{3794}Pekala.
{3811}{3900}Ã
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{2000}A N G E L E Y E S
{2154}{2206}Ati sunat la politie, nu?
{2211}{2326}Avem multe masini blocate|multi raniti.
{2373}{2465}Este un accident mare|Avem nevoie de mai multe ambulante.
{2470}{2551}Toate unitatile au fost trimise|Nu stiu timpul cand vor sosi.
{2556}{2621}- Am nevoie de medicii aia.|- O sa fac tot ce pot.
{2627}{2671}Doar adu-i aici.
{2703}{2737}Poti sa ma auzi ?
{2772}{2804}Asculta-ma.
{2823}{2856}Asculta-ma !
{2877}{2907}Uita-te la mine.
{2913}{2949}Uita-te in ochii mei.
{3004}{3045}Poti simti asta ?
{3050}{3117}E mana mea|Haide, tine-o.
{3136}{3182}O sa te scoatem de aici.
{3187}{3241}Am nevoie de ajutor aici!
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2732}{2785}Ãáà äè ñå Ãà äèñïå÷åðà , Ãà ëè?
{2790}{2905}Ãìà ìÃîãî êà òà ñòðîôè. ÃúçìîæÃè ñà |ìÃîæåñòâî æåðòâè è Ãà ðà ÃÿâÿÃèÿ.
{2951}{3043}Ãîëÿì ïúòåà èÃöèäåÃò.|ÃÃ¥ ñå Ãóæäà åì îò ïîâå÷å ëèÃåéêè.
{3048}{3130}Ãñè÷êè ñà Ãà ïúò.|ÃÃ¥ ðà çïîëà ãà ì ñ à ïòå÷êà .
{3135}{3200}-Ãóæäà ÿ ñå îò ëåêà ðè.|-ÃÃ¥ Ãà ïðà âÿ êà êâîòî ìîãà .
{3206}{3250}Ãðîñòî ãè äîâåäè.
{3282}{3315}Ãóâà ø ëè ìå?
{3351}{3382}Ãóé ìå.
{3402}{3434}Ãóé ìå!
{3455}{3486}ÃîãëåäÃè Ã
- Angel Eyes ( Hebrew - עברית )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2168}{2220}?÷øà ú ìô÷éã, ðëåï
{2225}{2340},äùâðå ëìé øëá ëôåìéÃ|.à ôùøé, ôâéòåú ëôåìåú
{2387}{2479}.úà åðä îé÷øéú|.à ðçðå ðöèøê éåúø à îáåìðñéÃ
{2484}{2565}.ëì äéçéãåú ðôøñå|.à éï ìé æîï äâòä îùåòø
{2570}{2635}.-à ðé öøéê à ú äúøåôåú äà ìä|.-à ðé à òùä à ú ääëé èåá ùà ðé éëåì
{2641}{2685}.ø÷ úáéà à åúà ìëà ï
{2717}{2751}?à úä éëåì ìùîåò à åúé
{2786}{2818}.ú÷ùéá ìé
{2837}{2870}!ú÷ùéá ìé
{2891}{2921}.úñúëì òìé
{2928}{2963}.úáéè ìé áòéðééÃ
There are more subtitles available for Angel Eyes
Click here to view them