Search Movie Subtitles results for And God Created Woman 1956 by relevance:
- ...And God Created Woman (1956) NTSC_English.srt
1 file(s), added on: 2010-08-01
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,996 --> 00:00:52,658
DUMNEZEU A CREAT FEMEIA
2
00:00:52,874 --> 00:00:56,458
Traducerea ºi adaptarea:
TBS Team (c) www.subs.ro
3
00:03:13,341 --> 00:03:15,008
Ai picioarele unei regine.
4
00:03:15,710 --> 00:03:18,037
Dl. Carradine, ai nervii tari.
5
00:03:18,880 --> 00:03:20,342
Am adus marul.
6
00:03:20,815 --> 00:03:21,982
Ce mar?
7
00:03:22,750 --> 00:03:24,008
Fructul interzis.
8
00:03:24,986 --> 00:03:27,313
Am spus cã aº putea
sã-þi dau o maºinã.
9
00:03:27,422 --> 00:03:29,021
Ai o maºinã pentru mine?
10
00:03:30,291 --> 00:03:31,389
E aici?
11
- ...And God Created Woman (1956) DVDRip Xvid LKRG.srt
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,128 --> 00:00:54,692
GOD CREATED WOMAN
2
00:03:13,540 --> 00:03:14,939
You have the feet of a queen.
3
00:03:15,842 --> 00:03:17,935
Mr. Carradine, you have
a devil of a nerve.
4
00:03:19,012 --> 00:03:20,377
l brought the apple.
5
00:03:20,947 --> 00:03:21,914
Which apple?
6
00:03:22,883 --> 00:03:23,941
The forbidden fruit.
7
00:03:25,085 --> 00:03:27,349
l said l might give you a car.
8
00:03:27,621 --> 00:03:28,952
You have a car for me?
9
00:03:30,524 --> 00:03:31,422
ls it here?
10
00:03:32,459 --> 00:03:33,448
l came with it.
11
00:03:33,927 --> 00:03:34,
- And.God.created.woman.1956.DVDrip.Xvid.Ac3.Al aundo.CD2.srt
- And.God.created.woman.1956.DVDrip.Xvid.Ac3.Al aundo.CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-04-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,426 --> 00:00:09,593
Juliette.
2
00:00:11,595 --> 00:00:12,555
Juliette.
3
00:00:14,432 --> 00:00:16,017
Saklanýyor musun yoksa?
4
00:00:16,017 --> 00:00:19,520
Masayý kur. Ãocuklar geliyor.
5
00:00:20,855 --> 00:00:23,191
Rene'yle bu þarkýda seviþirdik.
6
00:00:23,691 --> 00:00:24,984
Artýk onunla da bitti.
7
00:00:24,984 --> 00:00:26,069
Ãyi.
8
00:00:26,069 --> 00:00:28,822
Ãunu dinle. Bu harika.
9
00:00:33,535 --> 00:00:36,705
Eric döndü. Sekreteri benden hoþlanýyor.
10
00:00:38,373 --> 00:00:40,250
Cannes'a dansa gidiyoruz.
11
00:00:40,250 --> 00