Search Movie Subtitles results for American Pie 3 The Wedding[2003]NeRoZ by relevance:
- American-Pie-3-The-Wedding[2003]NeRoZ.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,889 --> 00:00:17,100
<i><b>KREVET JE VRUÃ, PUN UZAVRELE LJUBAVI...</b></i>
2
00:00:17,601 --> 00:00:21,480
<i><b>KOMŠIJE SE ŽALE ZBOG BUKE ODGORE...</b></i>
3
00:00:21,897 --> 00:00:26,360
<i><b>ALI, ONA SVRÅ I SAMO KAD JE GORE...</b></i>
4
00:00:29,613 --> 00:00:32,824
Pa, Mišel, uspeli smo.
Ãestitam na maturi.
5
00:00:38,622 --> 00:00:41,875
Znaš, živeti u kuæi
sa mojim roditeljima,
6
00:00:41,959 --> 00:00:45,003
to je samo privremena stvar.
7
00:00:45,128 --> 00:00:48,841
Zabavljamo se oko...3 godine
zar ne?
8
00:00:48,966 --> 00:00:51,552
Nije valjda da ti je p
- American Pie 3 The Wedding[2003]NeRoZ.sub
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{710}{787}Well, Michelle, we did it.|Happy graduation.
{926}{1004}You know,|living at my parents' house,
{1006}{1079}th-that's, um...|that's a temporary thing.
{1082}{1171}Uh, we've been going out|for, what, three years.
{1174}{1236}You're not, like, getting bored|with things, are you?
{1238}{1345}Michelle, l... I'm gonna ask you something|that I've never asked you before.
{1347}{1425}Is it kinky?|I don't think so. No.
{1427}{1546}You don't have to be embarrassed if you want|to add more spiciness to our relationship.
{1578}{1628}Actually, um,
{1630}{1697}maybe you could just, uh,|you know,
{1700}{1746}use your napkin.
{1748}{
- American-Pie-3-The-Wedding[2003]NeRoZ-(Diamond-also)8 35535.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,639 --> 00:00:15,639
Traducerea ºi adaptarea:
Cristian Ciobanu
2
00:00:19,640 --> 00:00:23,640
Corectarea:
nightmare1 @ iDVD Team
3
00:00:28,640 --> 00:00:31,400
Ei bine, Michelle, am reuºit.
Absolvire fericitã.
4
00:00:37,040 --> 00:00:40,640
ªtii, faptul cã locuiesc
în casa pãrinþilor mei,
5
00:00:40,675 --> 00:00:43,080
e o chestie temporarã.
6
00:00:43,960 --> 00:00:46,640
Noi ieºim împreunã de...
3 ani, nu-i aºa?
7
00:00:46,680 --> 00:00:49,640
Nu ai început sã te plictiseºti, nu?
8
00:00:49,680 --> 00:00:53,440
Michelle, o sã-þi cer ceva
ce nu þi
- American Pie 3 The Wedding[2003]NeRoZ.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,400 --> 00:00:31,440
Bueno, Michelle, lo logramos.
Feliz graduación.
2
00:00:36,960 --> 00:00:40,160
Ya sabes,
que viva en la casa de mis padres...
3
00:00:41,680 --> 00:00:43,760
es una cosa temporaria.
4
00:00:43,840 --> 00:00:46,800
Ya hace, qué,
tres años que salimos.
5
00:00:46,880 --> 00:00:49,360
No te estás aburriendo
del asunto, ¿verdad?
6
00:00:49,520 --> 00:00:53,760
Michelle, voy a preguntarte algo
que nunca antes te pregunté.
7
00:00:53,840 --> 00:00:56,960
- ¿Es perverso?
- No me parece. No.
8
00:00:57,040 --> 00:01:01,760
No debes avergonzarte si qu
- American Pie 3 The Wedding[2003]NeRoZ.srt
1 file(s), added on: 2010-11-16
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,889 --> 00:00:17,100
<i><b>KREVET JE VRUÃ, PUN UZAVRELE LJUBAVI...</b></i>
2
00:00:17,601 --> 00:00:21,480
<i><b>KOMŠIJE SE ŽALE ZBOG BUKE ODGORE...</b></i>
3
00:00:21,897 --> 00:00:26,360
<i><b>ALI, ONA SVRÅ I SAMO KAD JE GORE...</b></i>
4
00:00:29,613 --> 00:00:32,824
Pa, Mišel, uspeli smo.
Ãestitam na maturi.
5
00:00:38,622 --> 00:00:41,875
Znaš, živeti u kuæi
sa mojim roditeljima,
6
00:00:41,959 --> 00:00:45,003
to je samo privremena stvar.
7
00:00:45,128 --> 00:00:48,841
Zabavljamo se oko...3 godine
zar ne?
8
00:00:48,966 --> 00:00:51,552
Nije valjda da ti je p
- American Pie 3 The Wedding[2003]NeRoZ.txt
1 file(s), added on: 2010-11-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 544x224 23.976 fps 696.7 MB|American.Wedding.UNRATED.WS.DVDRip.XviD-DiAMOND
{80}{219}T£UMACZENIE: _TheDUDE_|POPRAWKI: bombardier, Andrew®, Karol_Sz, misiek 21|i przede wszystkim Tchor
{220}{290}POPRAWKI: drooido|<< KinoMania SubGroup >>
{294}{388}**This bed is on fire|**with passionate love
{390}{483}**The neighbors complain|**about the noises above
{486}{573}**But she only comes|**when she's on top
{710}{787}A wiêc, Michelle. Uda³o nam siê.|Za absolutorium.
{926}{1004}Wiesz, mieszkanie u moich rodziców...
{1006}{1079}...to, to tylko przejÅciowa sprawa.
{1082}{1171}ChodziliÅmy ze sob¹ przez, 3 lata.
{1174}{1
- American Pie 3 The Wedding[2003]NeRoZ.sub
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{290}{C:$FF0000}{Y:ui}TVQS (Tv Quality Subtitle)|http://www.titrari.com
{400}{490}Traducerea:|Cristian Ciobanu
{726}{796}Ei bine, Michelle, am reuºit.|Absolvire fericitã.
{936}{1005}ªtii, faptul cã locuiesc|în casa pãrinþilor mei,
{1026}{1058}e o chestie temporarã.
{1109}{1170}Noi ieºim împreunã de...|3 ani nu-i aºa?
{1180}{1244}Nu ai început sã|te plictiseºti, nu-i aºa?
{1251}{1341}Michelle, o sã-þi cer ceva|ce nu þi-am mai cerut pânã acum.
{1361}{1385}E deosebit?
{1391}{1415}Nu cred... nu!
{1450}{1552}Nu trebuie sã te jenezi, dacã vrei|sã mai condimentezi relaþia noastrã.
{1594}{1745}De fapt Â
- American Pie 3 The Wedding[2003]NeRoZ.srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,668 --> 00:00:07,610
BÃÂNH MỸ 3 (2003)
fly82np@gmail.com - 0946 650 504
2
00:00:11,843 --> 00:00:15,586
<i>#Chiếc giðá»Âng Ãâang bá»âc cháy
vá»âºi lá»Âa tình ná»âng cháy#</i>
3
00:00:15,684 --> 00:00:19,394
<i>#Hàng xóm kêu ca vá» những tiếng á»ân
bên trên#</i>
4
00:00:19,493 --> 00:00:22,975
<i>#Nhðng nàng chá»Ⱐxuất khi
nàng nằm trên#</i>
5
00:00:23,076 --> 00:00:28,376
Dá»â¹ch phụ Ãâá»Â: Nguyá»â¦n VÃÆn ÃÂạt
datpdich@gmail.com
6
00:00:28,484 --> 00:00:31
- American Pie 4 Band Camp[2005]NeRoZ.srt
- American Pie 3 The Wedding[2003]NeRoZ.srt
- American Pie 5 The Naked Mile[2006]NeRoZ.srt
- American.Pie.Beta.House.[2007]Ne RoZ.avi.srt
- American Pie 2[2001]NeRoZ.srt
- American Pie 1[1999]NeRoZ.srt
6 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:28,065 --> 00:00:32,065
Ceaser Film
2
00:00:33,066 --> 00:00:36,466
Gabrielissa@hotmail.com
3
00:00:51,067 --> 00:00:54,457
ÃÃÃÃáá ÃÃà ÃÃá ÃÃÃà Ãáì
Ãá ÃáãæåÃà Ãà ÃÃÃáÃÿ
4
00:00:54,587 --> 00:00:57,943
Ãà ááåæá¡ Ã¥Ãà Ãà ÃÃá¡ Ãäà ÃÃæÃÃ¥
5
00:00:58,147 --> 00:01:01,298
áÃà ÃÃÃÃÃ¥ ãáÃæä ãÃÃ
ÃÃåà ÃáÃÃãÃ
6
00:01:01,387 --> 00:01:05,062
ÃÃÃà ÃÃÃÃà ÃÃäÃÃà ÃáÃÃáÃã
ÃÃá ÃãÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
7
00:01:05,147 --> 00:01:06,626
ÃÃá ÃáÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
8
00:01:06,707 --> 00:01:08,982
äÃã¡ áà ÃæÃà ÃÃÃÃà ÃãÃäÃ
Ãä Ã
- American Pie 3 The Wedding[2003]NeRoZ.sub
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{710}{787}Well, Michelle, we did it.|Happy graduation.
{926}{1004}You know,|living at my parents' house,
{1006}{1079}th-that's, um...|that's a temporary thing.
{1082}{1171}Uh, we've been going out|for, what, three years.
{1174}{1236}You're not, like, getting bored|with things, are you?
{1238}{1345}Michelle, l... I'm gonna ask you something|that I've never asked you before.
{1347}{1425}Is it kinky?|I don't think so. No.
{1427}{1546}You don't have to be embarrassed if you want|to add more spiciness to our relationship.
{1578}{1628}Actually, um,
{1630}{1697}maybe you could just, uh,|you know,
{1700}{1746}use your napkin.
{1748}{1841}My napkin?|Mr. Levenstein.
{1843}{18
- American Pie 3 The Wedding[2003]NeRoZ.sub
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 19.02.2006
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: express, tomik, hulivili,|ajj, Jake, Presterin ja Semilow
{289}{364}Oikoluku: Wildfire ja Hulivili
{710}{786}Me teimme sen, Michelle.|Valmistumiselle.
{926}{1002}Vanhempieni luona asuminen -
{1006}{1077}on väliaikaista.
{1081}{1169}Olemme seurustelleet kolme vuotta.
{1173}{1234}Et kai ole kyllästynyt asioihin?
{1238}{1342}Michelle, aion kysyä sinulta jotain,|mitä en ole ennen kysynyt.
{1346}{1423}- Onko se pervoa?|- En usko.
{1427}{1545}Ei sinun tarvitse hävetä, jos haluat|lisät
- American Pie 3 The Wedding[2003]NeRoZ.sub
1 file(s), added on: 2010-05-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 19.02.2006
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: express, tomik, hulivili,|ajj, Jake, Presterin ja Semilow
{289}{364}Oikoluku: Wildfire ja Hulivili
{710}{786}Me teimme sen, Michelle.|Valmistumiselle.
{926}{1002}Vanhempieni luona asuminen -
{1006}{1077}on väliaikaista.
{1081}{1169}Olemme seurustelleet kolme vuotta.
{1173}{1234}Et kai ole kyllästynyt asioihin?
{1238}{1342}Michelle, aion kysyä sinulta jotain,|mitä en ole ennen kysynyt.
{1346}{1423}- Onko se pervoa?|- En usko.
{1427}{1545}Ei sinun tarvitse hävetä, jos haluat|lisät
- American Pie 3 The Wedding[2003]NeRoZ.sub
1 file(s), added on: 2010-05-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{710}{787}Well, Michelle, we did it.|Happy graduation.
{926}{1004}You know,|living at my parents' house,
{1006}{1079}th-that's, um...|that's a temporary thing.
{1082}{1171}Uh, we've been going out|for, what, three years.
{1174}{1236}You're not, like, getting bored|with things, are you?
{1238}{1345}Michelle, l... I'm gonna ask you something|that I've never asked you before.
{1347}{1425}Is it kinky?|I don't think so. No.
{1427}{1546}You don't have to be embarrassed if you want|to add more spiciness to our relationship.
{1578}{1628}Actually, um,
{1630}{1697}maybe you could just, uh,|you know,
{1700}{1746}use your napkin.
{1748}{
- American Pie 3 The Wedding[2003]NeRoZ.srt
1 file(s), added on: 2010-08-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,889 --> 00:00:17,100
<i><b>KREVET JE VRUÃ, PUN UZAVRELE LJUBAVI...</b></i>
2
00:00:17,601 --> 00:00:21,480
<i><b>KOMŠIJE SE ŽALE ZBOG BUKE ODGORE...</b></i>
3
00:00:21,897 --> 00:00:26,360
<i><b>ALI, ONA SVRÅ I SAMO KAD JE GORE...</b></i>
4
00:00:29,613 --> 00:00:32,824
Pa, Mišel, uspeli smo.
Ãestitam na maturi.
5
00:00:38,622 --> 00:00:41,875
Znaš, živeti u kuæi
sa mojim roditeljima,
6
00:00:41,959 --> 00:00:45,003
to je samo privremena stvar.
7
00:00:45,128 --> 00:00:48,841
Zabavljamo se oko...3 godine
zar ne?
8
00:00:48,966 --> 00:00:51,552
Nije valjda da ti je p
- American Pie 3 - The Wedding (2003) DivX.srt
- American Pie 3 The Wedding[2003]NeRoZ.srt
2 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,607 --> 00:00:25,884
Subtitulada por m_3_c
1
00:00:30,607 --> 00:00:33,884
Bueno Michelle, lo hicimos.
Feliz graduación.
2
00:00:38,882 --> 00:00:42,595
¿Sabes?... vivir en la casa de mis padres...
3
00:00:42,595 --> 00:00:45,724
...eso es... es temporal.
4
00:00:45,725 --> 00:00:49,427
Hemos salido por... ¿que serán? 3 años.
5
00:00:49,427 --> 00:00:52,490
No dirás que estás harto ¿o si?
6
00:00:52,490 --> 00:00:56,999
Michelle quiero preguntarte algo que...
...que nunca habia hecho antes.
7
00:00:56,999 --> 00:00:58,213
¿Es algo sucio?
8
00:00:58,214 --> 00:0
- American Pie 3 The Wedding[2003]NeRoZ.sub
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 19.02.2006
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: express, tomik, hulivili,|ajj, Jake, Presterin ja Semilow
{289}{364}Oikoluku: Wildfire ja Hulivili
{710}{786}Me teimme sen, Michelle.|Valmistumiselle.
{926}{1002}Vanhempieni luona asuminen -
{1006}{1077}on väliaikaista.
{1081}{1169}Olemme seurustelleet kolme vuotta.
{1173}{1234}Et kai ole kyllästynyt asioihin?
{1238}{1342}Michelle, aion kysyä sinulta jotain,|mitä en ole ennen kysynyt.
{1346}{1423}- Onko se pervoa?|- En usko.
{1427}{1545}Ei sinun tarvitse hävetä, jos haluat|lisät
- American Pie 3 The Wedding[2003]NeRoZ.srt
1 file(s), added on: 2010-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,400 --> 00:00:31,440
Bueno, Michelle, lo logramos.
Feliz graduación.
2
00:00:36,960 --> 00:00:40,160
Ya sabes,
que viva en la casa de mis padres...
3
00:00:41,680 --> 00:00:43,760
es una cosa temporaria.
4
00:00:43,840 --> 00:00:46,800
Ya hace, qué,
tres años que salimos.
5
00:00:46,880 --> 00:00:49,360
No te estás aburriendo
del asunto, ¿verdad?
6
00:00:49,520 --> 00:00:53,760
Michelle, voy a preguntarte algo
que nunca antes te pregunté.
7
00:00:53,840 --> 00:00:56,960
- ¿Es perverso?
- No me parece. No.
8
00:00:57,040 --> 00:01:01,760
No debes avergonzarte si qu
- American Pie 3 The Wedding[2003]NeRoZ.sub
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{710}{787}Well, Michelle, we did it.|Happy graduation.
{926}{1004}You know,|living at my parents' house,
{1006}{1079}th-that's, um...|that's a temporary thing.
{1082}{1171}Uh, we've been going out|for, what, three years.
{1174}{1236}You're not, like, getting bored|with things, are you?
{1238}{1345}Michelle, l... I'm gonna ask you something|that I've never asked you before.
{1347}{1425}Is it kinky?|I don't think so. No.
{1427}{1546}You don't have to be embarrassed if you want|to add more spiciness to our relationship.
{1578}{1628}Actually, um,
{1630}{1697}maybe you could just, uh,|you know,
{1700}{1746}use your napkin.
{1748}{
- American Pie 3 The Wedding[2003]NeRoZ.srt
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,668 --> 00:00:07,610
BÃÂNH MỸ 3 (2003)
fly82np@gmail.com - 0946 650 504
2
00:00:11,843 --> 00:00:15,586
<i>#Chiếc giðá»Âng Ãâang bá»âc cháy
vá»âºi lá»Âa tình ná»âng cháy#</i>
3
00:00:15,684 --> 00:00:19,394
<i>#Hàng xóm kêu ca vá» những tiếng á»ân
bên trên#</i>
4
00:00:19,493 --> 00:00:22,975
<i>#Nhðng nàng chá»Ⱐxuất khi
nàng nằm trên#</i>
5
00:00:23,076 --> 00:00:28,376
Dá»â¹ch phụ Ãâá»Â: Nguyá»â¦n VÃÆn ÃÂạt
datpdich@gmail.com
6
00:00:28,484 --> 00:00:31
- American Pie 3 The Wedding[2003]NeRoZ.sub
1 file(s), added on: 2009-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 19.02.2006
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: express, tomik, hulivili,|ajj, Jake, Presterin ja Semilow
{289}{364}Oikoluku: Wildfire ja Hulivili
{710}{786}Me teimme sen, Michelle.|Valmistumiselle.
{926}{1002}Vanhempieni luona asuminen -
{1006}{1077}on väliaikaista.
{1081}{1169}Olemme seurustelleet kolme vuotta.
{1173}{1234}Et kai ole kyllästynyt asioihin?
{1238}{1342}Michelle, aion kysyä sinulta jotain,|mitä en ole ennen kysynyt.
{1346}{1423}- Onko se pervoa?|- En usko.
{1427}{1545}Ei sinun tarvitse hävetä, jos haluat|lisätä "mausteita" suhteeseemme.
{1578}{1695}