Search Movie Subtitles results for Allo Allo pt by relevance:
- Allo Allo [1x03] Saville Row To The Rescue (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Allo Allo [1x04] The Execution (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Allo Allo [1x05] The Funeral (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Allo Allo [1x06] Reds Nick Colonel (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Allo Allo [1x07] The Dance Of The Hitler Youth (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Allo Allo [1x01] The British Are Coming (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Allo Allo [1x02] Pigeon Post (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
7 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
3 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{571}{668}Provavelmente perguntam-se o que fa?o|eu na despensa do meu caf?,
{674}{719}sentado junto ao queijo Brie.
{724}{804}Pois eu digo-lhes...|Gosto muito de Brie.
{827}{911}Para al?m disso, a minha mulher,|Edith, ? uma mulher muito invejosa,
{917}{976}e este ? o ?nico s?tio|onde me posso encontrar com a Maria.
{982}{1059}A Maria est? apaixonada por mim.
{1065}{1130}Por isso, sempre que posso,|venho ter com ela aqui,
{1135}{1201}para darmos um abracinho|e debicar no Brie.
{1224}{1318}- Maria, minha couvezinha.|- Ren?, minha cebolinha!
{1325}{1364}Trouxeste o banquinho de mungir?
{1368}{14
- Allo.Allo.S05E12.Para de.Of.Prams.REPACK.DVDRiP.XViD-NODLABS_( PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo.Allo.S05E09.The. Generals.Conference.DVDRiP.XViD-NODLABS_ (PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo.Allo.S05E06.A.Ma rriage.Of.Inconvenience.DVDRiP.XViD-NODL ABS_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo.Allo.S05E05.Ente r.Denise.DVDRiP.XViD-NODLABS_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo.Allo.S05E08.The. Long.Distance.Duck.DVDRiP.XViD-NODLABS_( PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo.Allo.S05E07.Post -Matrimonial.Depression.DVDRiP.XViD-NODL ABS_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo.Allo.S05E13.The. Bank.Job.DVDRiP.XViD-NODLABS_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo.Allo.S05E11.The. British.Invasion.DVDRiP.XViD-NODLABS_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo.Allo.S05E04.Retu rn.Of.The.Paintings.REPACK.DVDRiP.XViD-N ODLABS_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo.Allo.S05E03.Crim inal.Developments.DVDRiP.XViD-NODLABS_(< font style="background-color: #C1E582;">PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo.Allo.S05E02.The. Camera.In.The.Potato.DVDRiP.XViD-NODLABS _(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo.Allo.S05E01.The. Rescue.Of.Frau.Kinkenrotten.DVDRiP.XViD- NODLABS_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2008-09-18
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:28,014 --> 00:00:32,769
Devem estar a indagar o que fa?o
a emparedar-me na cave do meu caf?.
2
00:00:32,974 --> 00:00:34,930
Eu conto-vos tudo.
3
00:00:35,054 --> 00:00:38,524
Ontem ? noite, um grupo de generais
alem?es estiveram no meu caf?,
4
00:00:38,694 --> 00:00:40,730
a planear a invas?o da lnglaterra.
5
00:00:41,054 --> 00:00:43,568
Para que a Resist?ncia
n?o explodisse com eles,
6
00:00:43,694 --> 00:00:46,925
disfarcaram-se
?
de vendedores de cebola franceses.
7
00:00:47,374 --> 00:00:50,605
lnf
- Allo.Allo.S05E06.A.Ma rriage.Of.Inconvenience.DVDRiP.XViD-NODL ABS_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo.Allo.S05E09.The. Generals.Conference.DVDRiP.XViD-NODLABS_ (PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo.Allo.S05E07.Post -Matrimonial.Depression.DVDRiP.XViD-NODL ABS_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo.Allo.S05E04.Retu rn.Of.The.Paintings.REPACK.DVDRiP.XViD-N ODLABS_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo.Allo.S05E05.Ente r.Denise.DVDRiP.XViD-NODLABS_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo.Allo.S05E13.The. Bank.Job.DVDRiP.XViD-NODLABS_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo.Allo.S05E11.The. British.Invasion.DVDRiP.XViD-NODLABS_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo.Allo.S05E01.The. Rescue.Of.Frau.Kinkenrotten.DVDRiP.XViD- NODLABS_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo.Allo.S05E12.Para de.Of.Prams.REPACK.DVDRiP.XViD-NODLABS_( PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo.Allo.S05E02.The. Camera.In.The.Potato.DVDRiP.XViD-NODLABS _(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo.Allo.S05E03.Crim inal.Developments.DVDRiP.XViD-NODLABS_(< font style="background-color: #C1E582;">PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo.Allo.S05E08.The. Long.Distance.Duck.DVDRiP.XViD-NODLABS_( PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
1 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:28,614 --> 00:00:32,687
Devido a circunstâncias complexas,
com as quais não vos maçarei,
2
00:00:33,294 --> 00:00:36,172
consegui localizar o quadro original
3
00:00:36,814 --> 00:00:40,090
da Madona das Maminhas Grandes
de Van Klump
4
00:00:40,694 --> 00:00:44,573
e o quadro da Jarra Rachada com
as Margaridas Grandes de Van Gogh.
5
00:00:45,654 --> 00:00:47,167
lsto é o lado bom.
6
00:00:47,694 --> 00:00:51,209
O lado mau é que ambas
as pinturas estão escondidas
7
00:00:51,334 --> 00:00:53,450
nos
- Allo Allo [2x06] Herr Flick's Revenge 350-AC3-NaN (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo Allo [2x01] Six Big Boobies 350-AC3-NaN (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo Allo [2x05] The Duel 350-AC3-NaN (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo Allo [2x04] Swiftly and With Style 350-AC3-NaN (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo Allo [2x03] The Poloceman Cometh 350-AC3-NaN (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo Allo [2x02] The Wooing of Widow Artois 350-AC3-NaN (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
6 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:21,367 --> 00:00:25,679
A VINGANÃA DE HERR FLICK
2
00:00:30,407 --> 00:00:32,875
Alguns de vós
devem estar curiosos em saber
3
00:00:33,007 --> 00:00:34,998
o que faço num monte de feno,
4
00:00:35,167 --> 00:00:37,476
com uma cartola
e uma armadura.
5
00:00:39,407 --> 00:00:43,036
Eu conto-vos.
Escondo-me do Monsieur Alphonse,
6
00:00:43,287 --> 00:00:47,166
um cangalheiro caquéctico
que me desafiou para um duelo.
7
00:00:48,287 --> 00:00:52,883
A minha mulher, Edith, convidou
toda a cidade para ver
- Allo Allo [3x03] The Sausage In the Wardrobe 350-AC3-NaN (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Allo Allo [3x04] Flight of Fancy 350-AC3-NaN (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Allo Allo [3x05] Pretty Maids All In A Row 350-AC3-NaN (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Allo Allo [3x06] The Great Un-Escape 350-AC3-NaN (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Allo Allo [1985] The Gateau From The Chateau 350-AC3-NaN (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Allo Allo [3x01] The Nicked Knockwurst 350-AC3-NaN (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Allo Allo [3x02] Gruber Does Some Mincing 350-AC3-NaN (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
7 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
3 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{572}{663}LINDAS DONZELAS TODAS EM FILA
{707}{808}Por acaso algum de voc?s quer saber|como ? que eu, Ren? Artois,
{811}{904}her?i da Resist?ncia,|fugi numa carro?a cigana,
{906}{1003}puxada por uma pileca,|de um Coronel e um Capit?o alem?es
{1005}{1084}num rolo compressor a vapor|todo desengon?ado?
{1098}{1162}? algo que n?o acontece|todos os dias.
{1165}{1292}N?s fomos mais r?pidos.|Mas s? depois dos aviadores,
{1294}{1386}das criadas, da minha mulher,|da minha sogra e do M. Leclerc,
{1388}{1470}que estava disfar?ado de cigano,|sa?ram para empurrar a carro?a
{1472}{1530}quando ela caiu num bu
- Allo Allo - 6x02 - It's Raining Italians.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 6x01 - The Ghost of Ren .DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 6x05 - Disguised Intelligence.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 6x03 - The Goose and the Submarine.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 6x06 - Fence Painting.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 6x07 - The Marriage of Ernest & Fanny Leclerc.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 6x04 - Playing Dead Again.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 6x08 - Von Klinkerhoffen's Breakdown.DVDRip.pt.srt
7 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,920 --> 00:00:10,040
'ALLO, 'ALLO!
2
00:00:21,440 --> 00:00:26,594
Como podem ver pelo que estou a fazer,
estou debaixo de um grande stress.
3
00:00:26,720 --> 00:00:32,033
Doi! A razão para isto é fácil de perceber
mas difÃcil de acreditar.
4
00:00:32,120 --> 00:00:35,430
A resistência desenvolveu um novo rádio
aéreo com telescópio
5
00:00:35,520 --> 00:00:38,398
feito num túmulo no
pátio da igreja.
6
00:00:38,560 --> 00:00:41,950
Infelizmente fui levantado
por este mecanismo,
7
00:00:42,040 --> 00:00:45,350
quando a estúpida da minha
mulher o pôs a trabalhar.
- Allo.Allo.S04E04.The. Flying.Nun.DVDRIP.[Ez-BuckTV]_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo.Allo.S04E05.The. Sausages.In.The.Trousers.DVDRIP.[Ez-Buck TV]_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo.Allo.S04E06.The. Jet-Propelled.Mother-In-Law.DVDRIP.[Ez-B uckTV]_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo.Allo.S04E01.Pris oners.Of.War.DVDRIP.[Ez-BuckTV]_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo.Allo.S04E02.Camp .Dance.DVDRIP.[Ez-BuckTV]_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo.Allo.S04E03.Good .Staff.Are.Hard.To.Find.DVDRIP.[Ez-BuckT V]_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
6 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:25,480 --> 00:00:29,109
N?o ? habitual encontrarem-me
na cama ?s 10 da manh?.
2
00:00:29,200 --> 00:00:31,953
Mas estou a sofrer de
exaust?o nervosa.
3
00:00:32,040 --> 00:00:36,318
Nas ?ltimas 24 horas fui apanhado nos
bra?os da minha amante Yvette
4
00:00:36,400 --> 00:00:38,356
por Mr Alfonse, o cangalheiro -
5
00:00:38,440 --> 00:00:40,635
o homem que deseja casar com
a minha esposa
6
00:00:40,720 --> 00:00:42,676
que, por sua vez, deseja
casar comigo
7
00:00:42,760 --> 00:00:45,399
devido ao facto d
- Allo Allo [1x07] The Dance Of The Hitler Youth (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Allo Allo [1x05] The Funeral (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Allo Allo [1x04] The Execution (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Allo Allo [1x02] Pigeon Post (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Allo Allo [1x03] Saville Row To The Rescue (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Allo Allo [1x06] Reds Nick Colonel (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Allo Allo [1x01] The British Are Coming (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
7 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{571}{668}Provavelmente perguntam-se o que faço|eu na despensa do meu café,
{674}{719}sentado junto ao queijo Brie.
{724}{804}Pois eu digo-lhes...|Gosto muito de Brie.
{827}{911}Para além disso, a minha mulher,|Edith, é uma mulher muito invejosa,
{917}{976}e este é o único sÃtio|onde me posso encontrar com a Maria.
{982}{1059}A Maria está apaixonada por mim.
{1065}{1130}Por isso, sempre que posso,|venho ter com ela aqui,
{1135}{1201}para darmos um abracinho|e debicar no Brie.
{1224}{1318}- Maria, minha couvezinha.|- René, minha cebolinha!
{1325}{1364}Trouxeste o banquinho de mungir?
- Allo Allo [2x06] Herr Flick's Revenge 350-AC3-NaN (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo Allo [2x01] Six Big Boobies 350-AC3-NaN (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo Allo [2x05] The Duel 350-AC3-NaN (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo Allo [2x04] Swiftly and With Style 350-AC3-NaN (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo Allo [2x03] The Poloceman Cometh 350-AC3-NaN (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Allo Allo [2x02] The Wooing of Widow Artois 350-AC3-NaN (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
6 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:21,367 --> 00:00:25,679
A VINGANÃA DE HERR FLICK
2
00:00:30,407 --> 00:00:32,875
Alguns de vós
devem estar curiosos em saber
3
00:00:33,007 --> 00:00:34,998
o que faço num monte de feno,
4
00:00:35,167 --> 00:00:37,476
com uma cartola
e uma armadura.
5
00:00:39,407 --> 00:00:43,036
Eu conto-vos.
Escondo-me do Monsieur Alphonse,
6
00:00:43,287 --> 00:00:47,166
um cangalheiro caquéctico
que me desafiou para um duelo.
7
00:00:48,287 --> 00:00:52,883
A minha mulher, Edith, convidou
toda a cidade para ver
- Allo Allo - 9x01 - Fighting With Windmills.pt.srt
- Allo Allo - 9x06 - End of the War.pt.srt
- Allo Allo - 9x04 - The Fishmonger Float.pt.srt
- Allo Allo - 9x03 - Ren Artois Is Still Dead.pt.srt
- Allo Allo - 9x05 - Sand Trap.pt.srt
- Allo Allo - 9x02 - Missing and Presumed Dead.pt.srt
6 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,500 --> 00:00:13,500
Allo'Allo'
2
00:00:22,900 --> 00:00:26,620
Vocês devem perguntar-se porque
um homem com uma vida tão perigosa,
3
00:00:26,660 --> 00:00:30,340
está a cantar uma canção feliz.
à que eu tenho motivos para festejar.
4
00:00:31,540 --> 00:00:35,300
Contrariamente às expectativas, Yvette,
a minha jovem empregada,
5
00:00:35,420 --> 00:00:41,300
afinal não está grávida.
Parece que o médico misturou os exames,
6
00:00:41,460 --> 00:00:44,180
quando um sapo saltou para
o frasco errado.
7
00:00:46,580 --> 00:00:48,980
Depois de escapar por pouco,
8
0
- Allo.Allo.S4E01.Priso ners.Of.War.srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,680 --> 00:00:31,673
N?o deve haver muitos donos de caf?,
Franceses, num campo de Prisioneiros de guerra
2
00:00:31,760 --> 00:00:34,069
vestidos como um tenente aviador ingl?s
3
00:00:34,160 --> 00:00:37,789
Mas ? o que acontece quando se
ajuda pessoas a tentarem escapar.
4
00:00:37,880 --> 00:00:41,475
Como vou eu sair daqui?
Eu sei tanto como voc?s.
5
00:00:41,560 --> 00:00:43,994
Para j? parece que a
melhor coisa a fazer
6
00:00:44,080 --> 00:00:46,594
? esperar que a inglaterra capitule.
7
00:00:48,960 --> 00:00:50,791
Ren?.
8
00:00:50,880 --> 00:00:53,519
N?o! Outr
- Allo Allo - 8x02 - Radio Free Flamenco.pt.srt
- Allo Allo - 8x01 - Pregnancy.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 8x04 - Blowing Up Hitler.pt.srt
- Allo Allo - 8x03 - The Great Pay Robbery.HDTV.pt.srt
- Allo Allo - 8x06 - Hitler Escapes.pt.srt
- Allo Allo - 8x05 - Lead Shortage.pt.srt
- Allo Allo - 8x07 - A Fistful of Francs.pt.srt
7 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:08,110
'ALLO 'ALLO
2
00:00:23,560 --> 00:00:27,200
Devem estar a questionar-se
o que faço nesta carrinha
3
00:00:27,200 --> 00:00:32,200
vestido de dançarina de flamengo
e todo maquilhado...
4
00:00:32,200 --> 00:00:34,580
Mas existe uma explicação lógica...
5
00:00:34,580 --> 00:00:38,530
A resistência decidiu lançar
uma estação de rádio secreta
6
00:00:38,530 --> 00:00:40,790
para minorizar os alemães...
7
00:00:40,920 --> 00:00:45,600
Com programas pré-gravados
em cilindros de cera.
8
00:00:45,600 --> 00:00:49,280
Os Ingleses enviaram-nos
os c
- Allo Allo - 7x02 - Free At Last!.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 7x10 - The Gypsy Carnival.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 7x03 - Eloping to England.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 7x05 - Lines of Communication.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 7x08 - Stuck!.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 7x07 - A Barrel Full of Airmen.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 7x06 - The Spirit of Nouvion.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 7x01 - Von Flockenstuffen In Command.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 7x04 - Hello Hans!.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 7x09 - The Ice Cream Truck.DVDRip.pt.srt
7 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,670 --> 00:00:23,860
Eu pareço um pinguim,
porque o coronel me chamou.
2
00:00:24,030 --> 00:00:28,420
Para ir receber uma medalha de colaboração
pelo General Von Klinkerhoffen.
3
00:00:28,590 --> 00:00:32,710
Ele pensa que eu ajudei o tenente
Grubber e o Coronel
4
00:00:32,870 --> 00:00:37,550
no ataque com dinamite ao
general von Flockenstoffen
5
00:00:37,710 --> 00:00:40,060
que pensava que era uma vela...
6
00:00:40,230 --> 00:00:45,590
e enquanto procurava vinho bom na
minha adega houve uma grande explosão.
7
00:00:45,750 --> 00:00:50,780
Ele ficou maluco da cabeça e
- Allo Allo - 2x03 - The Policeman Cometh.DVDRip.nodlabs.pt.srt
- Allo Allo - 2x06 - Herr Flick's Revenge.DVDRip.nodlabs.pt.srt
- Allo Allo - 2x04 - Swiftly and With Style.DVDRip.nodlabs.pt.srt
- Allo Allo - 2x07 - The Gateau From The Chateau.DVDRip.nodlabs.pt.srt
- Allo Allo - 2x01 - Six Big Boobies.DVDRip.nodlabs.pt.srt
- Allo Allo - 2x02 - The Wooing of Widow Artois.DVDRip.nodlabs.pt.srt
- Allo Allo - 2x05 - The Duel.DVDRip.nodlabs.pt.srt
7 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,207 --> 00:00:23,199
"O POLÃCIA VEM AÃ"
Devia estar todo aconchegadinho
2
00:00:23,287 --> 00:00:25,596
na cama, no meu café
a contar carneiros.
3
00:00:25,687 --> 00:00:28,884
Mas para aqui estou disfarçado
de apanhador de cogumelos,
4
00:00:28,967 --> 00:00:31,527
a contar as vacas
que entram por esta cancela.
5
00:00:33,607 --> 00:00:37,964
Vou contar-vos um segredo:
nem todas estas vacas são vacas.
6
00:00:38,967 --> 00:00:42,323
Uma delas
são dois aviadores ingleses em fuga.
7
00:00:44,607 --> 00:00:46,518
Conseguem saber qual é?
8
00:00:54,487 --> 00:00:57,04
- Allo Allo - 5x17 - Feathers.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 5x16 - L'Hospital.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 5x15 - Forged Francs & Fishsellers.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 5x10 - Michelle's Secret Love.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 5x22 - The Geneva Express.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 5x25 - The Big Flush.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 5x24 - Renewing the Vows.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 5x26 - Enigma's End.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 5x18 - Leclerc Against the Wall.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 5x19 - Christmas Puddings.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 5x14 - Communists in the Cupboard.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 5x20 - Mines Away!.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 5x21 - All Aboard.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 5x23 - Enigma.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 5x04 - Return of the Paintings.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 5x03 - Criminal Developments.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 5x02 - The Camera In the Potato.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 5x05 - Enter Denise.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 5x07 - Post-Matrimonial Depression.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 5x01 - The Rescue of Frau Kinkenrotten.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 5x06 - A Marriage of Inconvenience.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 5x12 - Parade of Prams.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 5x11 - The British Invasion.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 5x13 - The Bank Job.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 5x09 - The Generals' Conference.DVDRip.pt.srt
- Allo Allo - 5x08 - The Long Distance Duck.DVDRip.pt.srt
26 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,073 --> 00:00:40,109
Provavelmente questionam-se
2
00:00:40,233 --> 00:00:44,431
por que razão estou a entrar pé
ante pé no meu café à meia-noite e 45
3
00:00:44,553 --> 00:00:47,226
envergando uma bata de operação...
4
00:00:47,353 --> 00:00:52,381
...cuja parte de trás é aberta, por isso,
não me levem a mal se não me virar.
5
00:00:53,193 --> 00:00:57,311
Os motivos para tudo isto são
muito simples apesar de improváveis.
6
00:00:57,433 --> 00:01:01,187
Acabo de me arrastar oito quilómetros
desde o hospital de Nouvion
7
00:01:01,313 --> 00:01:03,907
onde estive n
- Allo Allo [1x00] The British Are Coming_PT.sub
- Allo Allo [1x01] The British 'Ave Come_PT.sub
- Allo Allo [1x02] Pigeon Post_PT.sub
- Allo Allo [1x03] Saville Row To The Rescue_PT.sub
- Allo Allo [1x04] The Execution_PT.sub
- Allo Allo [1x05] The Funeral_PT.sub
- Allo Allo [1x06] Reds Nick Colonel_PT.sub
- Allo Allo [1x07] The Dance Of The Hitler Youth_PT.sub
8 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{568}{648}Estou a preparar este bolo|para o Coronel Von Strohm,
{653}{734}o comandante da cidade,|pois ? o seu anivers?rio.
{743}{852}A vida voltou ao normal no meu pequeno|caf? perto de Nouvion,
{859}{913}tirando o facto de ter agora|um transmissor de r?dio
{918}{974}escondido debaixo da cama|da m?e da minha mulher,
{981}{1035}comprimidos de cianeto|nestes dois an?is,
{1041}{1123}para o caso da Gestapo descobrir|que ajudo a Resist?ncia,
{1129}{1220}e dois aviadores brit?nicos,|escondidos onde ningu?m suspeitar?.
{1233}{1260}- Ol?!|- Ol?!
{1328}{1437}Fui morto por um esquadr?o|de fuzilamento e enterrado ontem,
{1445}{1540}e passei a ser o m
- Allo Allo - 3x04 - Flight of Fancy.DVDRip.AC3-NaN.pt.srt
- Allo Allo - 3x01 - The Nicked Knockwurst.DVDRip.AC3-NaN.pt.srt
- Allo Allo - 3x02 - Gruber Does Some Mincing.DVDRip.AC3-NaN.pt.srt
- Allo Allo - 3x05 - Pretty Maids All In A Row.DVDRip.AC3-NaN.pt.srt
- Allo Allo - 3x06 - The Great Un-Escape.DVDRip.AC3-NaN.pt.srt
- Allo Allo - 3x03 - The Sausage In the Wardrobe.DVDRip.AC3-NaN.pt.srt
6 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,560 --> 00:00:24,920
UMA DESCOLAGEM ATRIBULADA
2
00:00:38,240 --> 00:00:43,680
à possÃvel que os mais curiosos
queiram saber no que estou a mexer.
3
00:00:45,200 --> 00:00:49,160
Vou satisfazer a vossa curiosidade.
à um salpicão.
4
00:00:51,600 --> 00:00:55,120
à o salpicão
onde está escondido o quadro
5
00:00:55,200 --> 00:00:58,400
da Madona das Maminhas grandes
de Von Klump.
6
00:00:58,520 --> 00:01:01,160
Resgatei-o ontem à noite,
demonstrando grande bravura,
7
00:01:01,240 --> 00:01:04,440
mesmo nas barbas
do General Von Klinkerhoffen.
8
00:01:04,760 --> 00:0
- Allo Allo [2x05] The Duel 350-AC3-NaN (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
1 file(s), added on: 2010-12-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:18,927 --> 00:00:23,478
O DUELO
2
00:00:28,367 --> 00:00:30,358
à possÃvel que se admirem
3
00:00:30,447 --> 00:00:33,439
por eu estar escondido
no meu próprio galinheiro.
4
00:00:33,607 --> 00:00:36,440
A explicação é improvável,
mas simples.
5
00:00:37,127 --> 00:00:40,244
Estou a esconder-me
do Monsieur Alphonse,
6
00:00:40,327 --> 00:00:43,797
um cangalheiro idoso
que me desafiou para um duelo.
7
00:00:44,487 --> 00:00:45,920
Calem-se!
8
00:00:46,087 --> 00:00:47,645
Bico fechado!
9
00
- Allo Allo [4x06] The Jet-Propelled Mother-In-Law (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
1 file(s), added on: 2011-01-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:02,100 --> 00:00:06,900
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
3
00:00:24,200 --> 00:00:28,600
Mais uma vez, o meu instinto de
preservação venceu o meu patriotismo
4
00:00:28,800 --> 00:00:31,800
e estou prestes a raspar-me
para a fronteira espanhola.
5
00:00:33,000 --> 00:00:35,100
O motivo é muito simples.
6
00:00:35,300 --> 00:00:37,200
Ontem à noite,
o Tenente Gruber apareceu aÃ
7
00:00:37,400 --> 00:00:40,500
com os quadros da Madona
das Maminhas Grandes de Von Klump
8
00:00:40,600 --> 00:00:43,900
e da Jarra Rachada com
as Margaridas Grandes de Van Gogh.
9
00:00:4
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,139 --> 00:00:26,768
Há meia hora ter-me-iam visto
disfarçado de general francês
2
00:00:27,499 --> 00:00:29,729
com um nariz falso
feito de massa explosiva.
3
00:00:30,659 --> 00:00:34,254
lnfelizmente, espirrei o que fez
com que o pavio escondido na narina
4
00:00:35,299 --> 00:00:37,449
e que era um rastilho,
ficasse exposto.
5
00:00:39,259 --> 00:00:41,454
O pavio acendeu-se com o meu charuto
6
00:00:42,579 --> 00:00:45,377
e eu lancei o nariz porta fora.
7
00:00:46,299 --> 00:00:48,654
<i>lnfelizmente,
acertei no Herr Flick da Gestapo</i>
8
00:00:50,779 --> 00:00:5
There are more subtitles available for Allo Allo Pt
Click here to view them