Search Movie Subtitles results for Alfie by relevance:
- Alfie - Eng - 25fps - 2004 - (730.163.200) - (HLS).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,645 --> 00:01:06,363
<i>You're lucky, you know.</i>
2
00:01:06,605 --> 00:01:09,722
<i>I rarely allow anyone into my flat.</i>
3
00:01:10,085 --> 00:01:13,441
<i>I know, I know, I know.</i>
4
00:01:13,685 --> 00:01:15,596
<i>Humble digs.</i>
5
00:01:15,845 --> 00:01:18,996
<i>Not exactly what you'd call</i>
<i>a "panty peeler."</i>
6
00:01:20,525 --> 00:01:22,277
Do you know what I mean?
7
00:01:24,245 --> 00:01:26,679
But it suits me just fine.
8
00:01:26,925 --> 00:01:30,474
To be honest, I rarely spend a night
in my own bed anyway.
9
00:01:32,125 --> 00:01:33,683
You
1 file(s), added on: 2008-07-27
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,401 --> 00:00:22,902
????????? ????????? ??? ???
??????
2
00:01:04,006 --> 00:01:06,506
????? ??????? ??????.
3
00:01:06,606 --> 00:01:09,606
??? ??????? ???????
??? ?? ??? ???? ???.
4
00:01:10,206 --> 00:01:13,106
????, ????...
5
00:01:13,406 --> 00:01:15,807
??????? ???????????....
6
00:01:15,907 --> 00:01:19,307
??? ????? ?????? ???????
"???????????" ??? ????????...
7
00:01:20,007 --> 00:01:23,107
????????????? ?? ?????;
8
00:01:23,807 --> 00:01:26,708
???? ??? ????????? ??? ????!
9
00:01:26,808 --> 00:01:28,608
??? ??'??? ??????????...
10
00:01:28,649 --> 00:01
- Alfie ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:04,542 --> 00:01:06,250
You're lucky, you know.
2
00:01:06,501 --> 00:01:09,626
I rarely allow anyone into my flat.
3
00:01:10,001 --> 00:01:13,334
I know, I know, I know.
4
00:01:13,584 --> 00:01:15,501
Humble digs.
5
00:01:15,751 --> 00:01:18,918
Not exactly what you'd call|a ''panty peeler. ''
6
00:01:20,417 --> 00:01:22,167
Do you know what I mean?
7
00:01:24,125 --> 00:01:26,584
But it suits me just fine.
8
00:01:26,834 --> 00:01:30,375
To be honest, I rarely spend a night|in my own bed anyway.
9
00:01:32,000 --> 00:01:33,584
You see, here's my theory:
10
00:01:
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1612}{1655}Aveþi noroc, sã ºtiþi...
{1660}{1737}Rareori permit accesul|cuiva în apartamentul meu.
{1747}{1832}ªtiu, ºtiu..
{1837}{1885}E o locuinþã umilã.
{1892}{1970}Nu prea e un loc|pentru orgii sexuale.
{2010}{2052}Ãnþelegeþi?
{2102}{2162}Dar mie îmi convine.
{2170}{2257}Cinstit vorbind, rareori îmi|petrec noaptea în propriul pat.
{2300}{2337}Iatã care e teoria mea:
{2345}{2417}Pentru majoritatea femeilor,|dacã tipul câºtigã bine
{2422}{2527}ºi e de treabã,|înfãþiºarea nu conteazã.
{2535}{2572}De cealaltã parte însã,
{2577}{2630}chiar dacã prietenul tãu|cunoscut pe Internet,
{2635}{2697}þinându-te pe dupã umeri,|va nega asta...
{2712}{283
- Alfie (Michael Caine - 1966).srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,527 --> 00:01:15,439
?Vas a empezar otra vez?
2
00:01:15,527 --> 00:01:18,997
- ?Por qu? no?
- ?Y si viene la polic?a?
3
00:01:19,087 --> 00:01:23,000
Que venga. Las ventanas est?n
empa?adas, las puertas cerradas.
4
00:01:23,087 --> 00:01:28,286
Es como un ba?o turco.
Pero sin que te d? sed.
5
00:01:36,847 --> 00:01:39,042
?Aparta la rodilla del volante!
6
00:01:39,127 --> 00:01:42,676
- No puedo, me he atascado.
- Anda, ya lo hago yo.
7
00:01:42,767 --> 00:01:44,758
?Ah, qu? da?o!
8
00:01:48,007 --> 00:01:50,646
Te dije que tuvieras cuidado
con las piernas.
9
00:01:5
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,160 --> 00:01:15,720
Here, are you starting again?
2
00:01:15,800 --> 00:01:19,280
- What if I am?
- What if the police come?
3
00:01:19,360 --> 00:01:23,280
Let 'em. The windows
are steamed up, the doors are locked.
4
00:01:23,360 --> 00:01:28,560
It's like a Turkish bath.
It don't half make you thirsty.
5
00:01:28,640 --> 00:01:31,960
Here! Watch your ring
with my stockings.
6
00:01:32,040 --> 00:01:34,040
Move over a bit, then.
7
00:01:37,120 --> 00:01:39,320
Get your knee off the wheel!
8
00:01:39,400 --> 00:01:42,960
- I can't. I'm stuck.
- Look out. I'll do it.
9
- Alfie 2004 Proper Dvdrip Xvid-Hls.eng.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,520 --> 00:01:06,238
<i>You're lucky, you know.</i>
2
00:01:06,480 --> 00:01:09,597
<i>l rarely allow anyone into my flat.</i>
3
00:01:09,960 --> 00:01:13,316
<i>l know, l know, l know.</i>
4
00:01:13,560 --> 00:01:15,471
<i>Humble digs.</i>
5
00:01:15,720 --> 00:01:18,871
<i>Not exactly what you'd call</i>
<i>a ''panty peeler. ''</i>
6
00:01:20,400 --> 00:01:22,152
Do you know what I mean?
7
00:01:24,120 --> 00:01:26,554
But it suits me just fine.
8
00:01:26,800 --> 00:01:30,349
To be honest, I rareIy spend a night
in my own bed anyway.
9
00:01:32,000 --> 00:01:33,558
- Alfie - Eng - 23,976fps - 1966.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1788}{1847}Here. You starting all over again?
{1848}{1895}What about it if I am?
{1896}{1952}Supposing the police|come along?
{1954}{1988}Let 'em come.
{1990}{2060}The windows are steamed up.|The doors are locked.
{2062}{2133}It's like a Turkish bath|in here.
{2135}{2203}Don't it make you thirsty?
{2204}{2278}Here.|Watch my stockings.
{2280}{2329}Move over a bit, then.
{2395}{2465}Get your knee off|the steering wheel!
{2467}{2501}I can't. I'm stuck.
{2503}{2537}Here. I'll do it.
{2563}{2610}Oh, that hurt!
{2652}{2686}I've told you before
{2688}{2744}to be careful where|you put your legs.
{2746}{2793}I was only trying|to be helpful.
{
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:01:04,800 --> 00:01:06,520
Imate sreæe, znate.
3
00:01:06,760 --> 00:01:09,880
Rijetko kome dozvoljavam pristup u stan.
4
00:01:10,230 --> 00:01:13,590
Znam, znam, znam.
5
00:01:13,840 --> 00:01:15,760
Ne mogu vjerovati.
6
00:01:16,000 --> 00:01:19,160
Kako biste toèno nazvali
nazvali "potporu za gaæe"?
7
00:01:20,680 --> 00:01:22,440
Znate na što mislim?
8
00:01:24,400 --> 00:01:26,840
Ali baš mi dobro stoji.
9
00:01:27,080 --> 00:01:30,640
Iskreno, rijetko spavam doma.
10
00:01:32,280 --> 00:01:33,840
Vidite, moja teorija je:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,967 --> 00:01:14,403
-Znam, znam, znam.
Ne mogu da verujem.
2
00:01:16,127 --> 00:01:18,118
Kako biste taèno nazvali
nazvali potporu za gaæe?
3
00:01:20,967 --> 00:01:22,480
Znate na šta mislim?
4
00:01:25,327 --> 00:01:26,965
Å est bi bilo dovoljno.
5
00:01:28,407 --> 00:01:30,477
Devojke, spreman sam da
provedem noæ u svom krevetu.
6
00:01:33,687 --> 00:01:41,037
Vidite, ako je momak na mestu i pruža
sve, šest komada bi bilo dovoljno.
7
00:01:44,767 --> 00:01:48,043
lako bi vas pc momak pored vas lagao.
8
00:01:50,487 --> 00:01:53,559
l lagao bi. Kod nas momaka je
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,527 --> 00:01:15,439
Poèinješ li ponovno?
2
00:01:15,527 --> 00:01:18,997
- Pa što ako poèinjem?
- A ako doðe policija?
3
00:01:19,087 --> 00:01:23,000
Nek' doðu. Prozori su zamagljeni,
a vrata zakljuèana.
4
00:01:23,087 --> 00:01:28,286
Kao u parnoj kupelji.
Strašno ožedniš.
5
00:01:28,367 --> 00:01:31,677
Pazi!
Nemoj mi prstenom poderati èarape.
6
00:01:31,767 --> 00:01:33,758
Onda se malo pomakni.
7
00:01:36,847 --> 00:01:39,042
Odmakni koljeno od upravljaèa!
8
00:01:39,127 --> 00:01:42,676
- Ne mogu, zaglavila sam se.
- Ãekaj, ja æu.
9
00:01:42,767 -
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3393}{3436}Ãanslýsýnýz, biliyor musunuz?
{3442}{3520}Evime birinin girmesine|izin verdiðim seyrektir.
{3529}{3613}Biliyorum, biliyorum.
{3619}{3667}Mütevazý sözler.
{3673}{3752}Pek "Don Soyan" denilmez yani.
{3790}{3834}Anlatabiliyor muyum?
{3883}{3944}Fakat beni bozmuyor.
{3950}{4039}Ãþin aslý, kendi yataðýmda|gece geçirdiðim zaten seyrektir.
{4080}{4119}Teorim þu:
{4125}{4198}Ãoðu kadýn için, eðer adam|iyi aile babasýysa
{4204}{4309}ve genelde hoþ biriyse, iþi baðlayan|6 kat karýn kasý deðildir.
{4315}{4353}Fakat madalyonun öteki yüzü,
{4359}{4411}yanýnýza oturup kolunu|omzunuza dolayan
{4417}{4488}doÃ
- Alfie.DivX503.NiX.CZ.sr t
1 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,840 --> 00:01:15,035
U? zase za??n???
2
00:01:16,120 --> 00:01:18,839
- Co kdy? ano?
- A co kdy? p?ijde policie?
3
00:01:19,520 --> 00:01:22,193
Tak a?. Okna jsou zaml?en?,
dve?e jsou zam?en?.
4
00:01:22,320 --> 00:01:27,189
Je to tady jako v tureck?ch l?zn?ch.
Nerad bych, abys m?la ??ze?.
5
00:01:28,960 --> 00:01:31,713
D?vej pozor!
Zni??? mi t?m prstenem pun?ochy.
6
00:01:32,000 --> 00:01:33,672
Tak se trochu posu?.
7
00:01:35,160 --> 00:01:38,914
Dej to koleno pry? z volantu!
8
00:01:39,480 --> 00:01:42,552
- Nejde to, zachytila jsem se.
- D?vej pozor, pom??u ti.
9
- Alfie - Fin - 23,976fps.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,240 --> 00:01:14,356
Alatko sin? taas?
2
00:01:15,240 --> 00:01:18,710
Mit? sitten?
- Mit?, jos poliisi tulee?
3
00:01:18,800 --> 00:01:22,713
Tulkoon. Ikkunat ovat
huurussa ja ovet lukossa.
4
00:01:22,800 --> 00:01:27,590
Auto on kuin turkkilainen sauna.
T?ss?h?n tulee jano.
5
00:01:28,080 --> 00:01:31,390
Varo sukkiani
sen sormuksesi kanssa.
6
00:01:31,480 --> 00:01:33,471
Siirry sitten.
7
00:01:36,560 --> 00:01:38,755
Polvi pois ratilta!
8
00:01:38,840 --> 00:01:42,389
En voi, olen jumissa!
- Min? hoidan sen.
9
00:01:42,480 --> 00:01:44,471
Tuo sattui!
10
00:0
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,527 --> 00:01:16,600
Begin je weer opnieuw ?
- En wat dan nog ?
2
00:01:16,687 --> 00:01:18,996
Straks komt de politie langs.
3
00:01:19,087 --> 00:01:23,000
Ze doen maar. De ruiten zijn
beslagen, de deuren op slot.
4
00:01:23,087 --> 00:01:28,286
Net een Turks bad,
je krijgt er een droge keel van.
5
00:01:28,367 --> 00:01:31,677
Straks maak je m'n kous kapot
met die ring.
6
00:01:31,767 --> 00:01:33,758
Ga dan wat opzij.
7
00:01:36,847 --> 00:01:39,042
Haal je knie van het stuur.
8
00:01:39,127 --> 00:01:42,676
Het gaat niet, ik zit klem.
- Laat mij maar even.
9
00:0
- Alfie.2004.XviD.AC3.CD1 -WAF.srt
- Alfie.2004.XviD.AC3.CD2 -WAF.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,767 --> 00:00:05,178
Ãåñåëà ÃîëåäÃ
2
00:00:19,330 --> 00:00:23,245
Ãìà åäÃà ôðà çà ,êîÿòî ÃÃêèòå èçïîëçâà ò
ìÃîãî ÷åñòî, "Ãñòà âè ñå Ãà òå÷åÃèåòî."
3
00:00:25,253 --> 00:00:27,661
Ã,äà , ïðèñïèâà ìè ñå
îò ïðà çÃè÷Ãèòå áëóñîâå.
4
00:00:27,882 --> 00:00:33,126
Ãáà ÷å êîãà òî ìîìè÷å îò òà êúâ
êà ëèáúð òå ïîêà Ãè Ãà ïà ðòè,
5
00:00:33,349 --> 00:00:37,049
òðÿáâà äà îòèäåø è äà ñå
îñòà âèø Ãà òå÷åÃèåòî.
6
00:00:39
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1612}{1655}Aveþi noroc, sã ºtiþi...
{1660}{1737}Rareori permit accesul|cuiva în apartamentul meu.
{1747}{1832}ªtiu, ºtiu..
{1837}{1885}E o locuinþã umilã.
{1892}{1970}Nu prea e un loc|pentru orgii sexuale.
{2010}{2052}Ãnþelegeþi?
{2102}{2162}Dar mie îmi convine.
{2170}{2257}Cinstit vorbind, rareori îmi|petrec noaptea în propriul pat.
{2300}{2337}Iatã care e teoria mea:
{2345}{2417}Pentru majoritatea femeilor,|dacã tipul câºtigã bine
{2422}{2527}ºi e de treabã,|înfãþiºarea nu conteazã.
{2535}{2572}De cealaltã parte însã,
{2577}{2630}chiar dacã prietenul tãu|cunoscut pe Internet,
{2635}{2697}þinându-te p
- Alfie.2004.PAL.NL.DVDR- CONS.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,080 --> 00:01:06,752
Je hebt geluk.
2
00:01:07,040 --> 00:01:10,112
Ik laat zelden mensen binnen.
3
00:01:10,520 --> 00:01:13,830
Ik weet het.
4
00:01:14,120 --> 00:01:15,997
Een bescheiden optrekje.
5
00:01:16,280 --> 00:01:19,397
Niet echt wat je noemt
een 'binnenkomer'.
6
00:01:20,960 --> 00:01:22,678
Begrijp je wat ik bedoel?
7
00:01:24,680 --> 00:01:27,069
Maar ik ben er tevreden mee.
8
00:01:27,360 --> 00:01:30,875
Ik slaap toch nauwelijks
in mijn eigen bed.
9
00:01:32,560 --> 00:01:34,073
Dit is mijn theorie:...
10
00:01:34,360 --> 00:01:37,238
Voor de meest
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,519 --> 00:01:06,238
S?ete fortunat?, sapete.
2
00:01:06,480 --> 00:01:09,597
lo facc?o entrare raramente
qualcuno nel m?o appartamento.
3
00:01:09,959 --> 00:01:13,316
Lo so. Lo so, lo so, lo so.
4
00:01:13,560 --> 00:01:15,471
M?sero allogg?o.
5
00:01:15,719 --> 00:01:18,871
Non certo ?l posto ?deale
per sedurre le ragauue!
6
00:01:20,400 --> 00:01:22,152
Mi capite?
7
00:01:24,120 --> 00:01:26,554
Ma a me sta benissimo cos?.
8
00:01:26,799 --> 00:01:30,349
A dire il vero, passo raramente
una notte nel mio letto.
9
00:01:32,000 --> 00:01:33,558
Vedete, la mia teoria ?
- Alfie (25fps) 2004 - (PROPER.DVDRiP.XViD-HLS).srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,739 --> 00:01:06,457
Teillä oli onnea.
2
00:01:06,699 --> 00:01:09,816
Päästän harvoin ketään kotiini.
3
00:01:10,179 --> 00:01:13,535
Tiedetään...
4
00:01:13,779 --> 00:01:15,690
Vaatimaton kämppä.
5
00:01:15,939 --> 00:01:19,090
Tällä ei naisia valloiteta.
6
00:01:20,619 --> 00:01:22,371
Tiedättekö, mitä tarkoitan?
7
00:01:24,339 --> 00:01:26,773
Mutta ei se minua haittaa.
8
00:01:27,019 --> 00:01:30,568
Nukun harvoin omassa sängyssäni.
9
00:01:32,219 --> 00:01:33,777
Minun teoriani menee näin:
10
00:01:34,019 --> 00:01:38,809
Useimmat naiset halu
There are more subtitles available for Alfie
Click here to view them