Search Movie Subtitles results for Adeus, Pai by relevance:
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,300 --> 00:01:40,939
this year my vacation was a little
diferent from other years.:
2
00:01:42,100 --> 00:01:44,375
for the first time in my life
I spent some time with my father.
3
00:01:45,660 --> 00:01:47,218
Every other year I just go
to Sintra,
4
00:01:47,340 --> 00:01:48,693
with my mother and my grandmother.
5
00:01:49,140 --> 00:01:51,893
We stayed at an old and huge house
that belonged to my granfather,
6
00:01:52,580 --> 00:01:55,652
and we spent the entire summer there.
But this year was diferent.:
7
00:01:56,620 --> 00:01:58,531
what I always dream happened.:
8
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,400 --> 00:01:41,039
tego lata moje wakacje roznily
sie od poprzednich
2
00:01:42,200 --> 00:01:44,475
Po raz pierwsszy w zyciu spedzilem
czas razem z moim ojcem
3
00:01:45,760 --> 00:01:47,318
Wszystkie poprzednie wakacje spedzalem
w Sintra,
4
00:01:47,440 --> 00:01:48,793
z matka i babka.
5
00:01:49,240 --> 00:01:51,993
Wynajmowalismy stary,wielki dom
naszego dziadka,
6
00:01:52,680 --> 00:01:55,752
Spedzalismy tam cale lato.
Tego roku stalo sie inaczej
7
00:01:56,720 --> 00:01:58,631
Stalo sie o czym marzylem cale zycie
8
00:01:59,440 --> 00:02:00,919
Spedzilem wakacje
- Adeus--Pai-1996---CRDS--.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,400 --> 00:01:41,039
this year my vacation was a little
different from other years:
2
00:01:42,200 --> 00:01:44,475
for the first time in my life
I spent some time with my father.
3
00:01:45,760 --> 00:01:47,318
Every other year I just go
to Sintra,
4
00:01:47,440 --> 00:01:48,793
with my mother and my grandmother.
5
00:01:49,240 --> 00:01:51,993
We stayed at an old and huge house
that belonged to my grandfather,
6
00:01:52,680 --> 00:01:55,752
and we spent the entire summer there.
But this year was different:
7
00:01:56,720 --> 00:01:58,631
what I always dream happened:
8
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,400 --> 00:01:41,039
this year my vacation was a little
diferent from other years.:
2
00:01:42,200 --> 00:01:44,475
for the first time in my life
I spent some time with my father.
3
00:01:45,760 --> 00:01:47,318
All other years I would just go
to Sintra,
4
00:01:47,440 --> 00:01:48,793
with my mother and my grandma.
5
00:01:49,240 --> 00:01:51,993
We used to stay in an old, huge house
that belonged to my granfather,
6
00:01:52,680 --> 00:01:55,752
And we spent the entire summer there.
But this year was diferent:
7
00:01:56,720 --> 00:01:58,631
It happened what I've always dre
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,400 --> 00:01:41,039
this year my vacation was a little
diferent from other years.:
2
00:01:42,200 --> 00:01:44,475
for the first time in my life
I spent some time with my father.
3
00:01:45,760 --> 00:01:47,318
Every other year I just go
to Sintra,
4
00:01:47,440 --> 00:01:48,793
with my mother and my grandmother.
5
00:01:49,240 --> 00:01:51,993
We stayed at an old and huge house
that belonged to my granfather,
6
00:01:52,680 --> 00:01:55,752
and we spent the entire summer there.
But this year was diferent.:
7
00:01:56,720 --> 00:01:58,631
what I always dream happened.:
8
- Adeus Pai - Eng - 25fps - 1996 - (CRDS).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,400 --> 00:01:41,039
this year my vacation was a little
diferent from other years.:
2
00:01:42,200 --> 00:01:44,475
for the first time in my life
I spent some time with my father.
3
00:01:45,760 --> 00:01:47,318
Every other year I just go
to Sintra,
4
00:01:47,440 --> 00:01:48,793
with my mother and my grandmother.
5
00:01:49,240 --> 00:01:51,993
We stayed at an old and huge house
that belonged to my granfather,
6
00:01:52,680 --> 00:01:55,752
and we spent the entire summer there.
But this year was diferent.:
7
00:01:56,720 --> 00:01:58,631
what I always dream happened.:
8
- Adeus, Pai (1996) - CRDS -.nfo
- Adeus, Pai (1996) - CRDS - [Portuguese].srt
1 file(s), added on: 2009-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:38,400 --> 00:01:41,039
Este ano as minhas férias grandes
foram diferentes dos outros anos.:
2
00:01:42,200 --> 00:01:44,475
pela primeira vez na minha vida
estive com o meu pai.
3
00:01:45,760 --> 00:01:47,318
Nos outros anos vou sempre
para Sintra,
4
00:01:47,440 --> 00:01:48,793
com a minha mãe e a minha avó.
5
00:01:49,240 --> 00:01:51,993
Ficamos numa casa grande
e antiga, que era do meu avô,
6
00:01:52,680 --> 00:01:55,752
e passamos lá o Verão todo.
Mas este ano foi diferente.:
7
00:01:56,720 --> 00:01:58,631
aquilo com que eu sempre sonhei
aconteceu.:
8
00:01:59,440 --> 00:02:00,919
passei as férias com o meu pai.
9
00:02:
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,300 --> 00:01:40,939
this year my vacation was a little
diferent from other years.:
2
00:01:42,100 --> 00:01:44,375
for the first time in my life
I spent some time with my father.
3
00:01:45,660 --> 00:01:47,218
Every other year I just go
to Sintra,
4
00:01:47,340 --> 00:01:48,693
with my mother and my grandmother.
5
00:01:49,140 --> 00:01:51,893
We stayed at an old and huge house
that belonged to my granfather,
6
00:01:52,580 --> 00:01:55,652
and we spent the entire summer there.
But this year was diferent.:
7
00:01:56,620 --> 00:01:58,531
what I always dream happened.:
8
- Adeus Pai - Eng - 25fps - 1996 - (CRDS).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,400 --> 00:01:41,039
this year my vacation was a little
diferent from other years.:
2
00:01:42,200 --> 00:01:44,475
for the first time in my life
I spent some time with my father.
3
00:01:45,760 --> 00:01:47,318
Every other year I just go
to Sintra,
4
00:01:47,440 --> 00:01:48,793
with my mother and my grandmother.
5
00:01:49,240 --> 00:01:51,993
We stayed at an old and huge house
that belonged to my granfather,
6
00:01:52,680 --> 00:01:55,752
and we spent the entire summer there.
But this year was diferent.:
7
00:01:56,720 --> 00:01:58,631
what I always dream happened.:
8
- Adeus.Pai.1996.DVDRip.XviD-CR DS.PT.srt
1 file(s), added on: 2010-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,400 --> 00:01:41,039
Este ano as minhas férias grandes
foram diferentes dos outros anos.:
2
00:01:42,200 --> 00:01:44,475
pela primeira vez na minha vida
estive com o meu pai.
3
00:01:45,760 --> 00:01:47,318
Nos outros anos vou sempre
para Sintra,
4
00:01:47,440 --> 00:01:48,793
com a minha mãe e a minha avó.
5
00:01:49,240 --> 00:01:51,993
Ficamos numa casa grande
e antiga, que era do meu avô,
6
00:01:52,680 --> 00:01:55,752
e passamos lá o Verão todo.
Mas este ano foi diferente.:
7
00:01:56,720 --> 00:01:58,631
aquilo com que eu sempre sonhei
aconteceu.:
8
00:01:5
- Adeus.Pai.1996.DVDRip.XviD-CR DS.ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,400 --> 00:01:41,039
this year my vacation was a little
diferent from other years.:
2
00:01:42,200 --> 00:01:44,475
for the first time in my life
I spent some time with my father.
3
00:01:45,760 --> 00:01:47,318
Every other year I just go
to Sintra,
4
00:01:47,440 --> 00:01:48,793
with my mother and my grandmother.
5
00:01:49,240 --> 00:01:51,993
We stayed at an old and huge house
that belonged to my granfather,
6
00:01:52,680 --> 00:01:55,752
and we spent the entire summer there.
But this year was diferent.:
7
00:01:56,720 --> 00:01:58,631
what I always dream happened.:
8
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,400 --> 00:01:41,039
this year my vacation was a little
diferent from other years.:
2
00:01:42,200 --> 00:01:44,475
for the first time in my life
I spent some time with my father.
3
00:01:45,760 --> 00:01:47,318
Every other year I just go
to Sintra,
4
00:01:47,440 --> 00:01:48,793
with my mother and my grandmother.
5
00:01:49,240 --> 00:01:51,993
We stayed at an old and huge house
that belonged to my granfather,
6
00:01:52,680 --> 00:01:55,752
and we spent the entire summer there.
But this year was diferent.:
7
00:01:56,720 --> 00:01:58,631
what I always dream happened.:
8