Search Movie Subtitles results for Ace Ventura: When Nature Calls by relevance:
- Ace Ventura 2 operacion Africa [dual] [xvid-ac3].eng.srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,335 --> 00:00:59,132
<i>Negative. No sign.</i>
2
00:01:30,895 --> 00:01:33,455
<i>Wait a second. I think I got him.</i>
3
00:01:59,055 --> 00:02:00,374
You know...
4
00:02:00,815 --> 00:02:04,046
...you could put someone's eye out
with that thing.
5
00:02:04,495 --> 00:02:07,771
<i>We airlifted out the last passengers</i>, <i>Ace.</i>
<i>We're heading out.</i>
6
00:02:08,175 --> 00:02:10,735
What about the animal cargo?
7
00:02:11,775 --> 00:02:15,688
<i>Don't worry. It's just one little raccoon.</i>
<i>If I were you</i>, <i>I'd turn back.</i>
8
00:02:17,135 --> 00:02:19,365
- Ace Ventura 2 - When Nature Calls (1995) [ENG] [DVDrip].srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
3 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,245 --> 00:01:01,122
<i>EJS VENTURA
KAD PRIRODA POZOVE</i>
1
00:00:59,245 --> 00:01:01,122
Ne, nema ni traga.
2
00:01:34,241 --> 00:01:36,910
Samo malo, mislim da sam ga našao!
3
00:02:03,606 --> 00:02:04,982
Znaš...
4
00:02:05,442 --> 00:02:08,819
... nekome bi sa tim mogao da iskopaš oko!
5
00:02:09,278 --> 00:02:12,699
Pokupili smo poslednje putnike, Ejs.
Odlazimo!
6
00:02:13,115 --> 00:02:15,786
A životinjski teret?
7
00:02:16,869 --> 00:02:20,957
Obièni mali rakun.
Ja bih se na tvom mestu, vratio.
8
00:02:22,461 --> 00:02:24,796
Da si na mom mestu, ja bih bio
- 1239-Ace Ventura When Nature Calls.txt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
3 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{979}{1050}????? ??? ???????
{1195}{1240}?????????. ?????? ?????.
{2034}{2098}'??? ?????, ?????? ??? ??? ?????!
{2738}{2771}??????...
{2782}{2863}?????? ?? ??????? ??????|???? ?'???? ?? ??????!
{2874}{2956}?? ???????? ????????????. ???? ?? ???????.
{2966}{3030}??? ?? ????? ??????;
{3056}{3154}??? ?????????, ??? ????? ?????? ????? ????.|??? ???? ???, ?? ???????? ????.
{3185}{3241}?? ????? ??? ???? ???,|??? ?? ????? ??? ???? ???!
{3243}{3304}??? ?? ?????????????? ?? ????|??? ???? ??? ?'?????!
{3306}{3374}??? ??????? ?? ?'??????????, ?????? ?? ?? ?????!
{3434}{3466}'??????!
{3618}{3654}'?-??-???!
{4117}{4153}??????, ????????;
{4518}{4568}?
- Ace Ventura - When Nature Calls - Fin.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,015 --> 00:00:51,611
ACE VENTURA - LUONTO KUTSUU
2
00:00:56,455 --> 00:00:58,650
Hänestä ei näy jälkeäkään.
3
00:01:30,615 --> 00:01:33,049
Odota. Hän taitaa olla tuolla.
4
00:01:58,975 --> 00:02:04,003
Varokaa vähän.
Sohitte vielä tuolla silmät päästä.
5
00:02:04,695 --> 00:02:10,406
Olemme pelastaneet matkustajat.
-Entä eläimet?
6
00:02:11,415 --> 00:02:15,488
Siellä oli vain yksi pesukarhu.
Sinuna lähtisin pois.
7
00:02:17,095 --> 00:02:21,725
Jos olisit minä, minä olisin sinä.
Ja kiipeäisin sinun kropallasi.
8
00:02:21,815 --> 00:02:23,965
Et voi
- Ace Ventura When Nature Calls ( Subtitrari Romana - Romanian )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- ace ventura - when nature calls.sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1000}Subtitles by Ovidiu Constantinescu
{1166}{1265}ACE VENTURA|UN NEBUN ÃN AFRICA
{1433}{1466}Nu... Nici un semn...
{2276}{2324}Stai ! Cred ca l-am zarit !
{3021}{3097}Poti sa scoti ochii cuiva cu elicea aia !
{3121}{3175}Am luat toti pasagerii...
{3218}{3271}Si cu animalele ce s-a întâmplat ?
{3294}{3373}Nu era decât un raton mic...|Ãn locul tau, eu m-as întoarce.
{3431}{3486}Dac-ai fi în locul meu, as fi eu în al tau !
{3495}{3539}M-as sui pe tine pâna sus !
{3546}{3593}Oricine ai fi, nu poti sa ma opresti !
{3667}{3699}Fonfule !
{3855}{3918}Fon-fu-le !
{4360}{4396}Ti-e foame ?
{4752}{4792}Cred c-a fost destul.
{5658}
- Ace Ventura 2 - When Nature Calls (1995) [ENG] [DVDrip].srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,342 --> 00:00:50,415
ACE VENTURA
2
00:00:50,522 --> 00:00:53,559
CUANDO LA NATURALEZA LLAMA
3
00:00:59,777 --> 00:01:01,706
Nada. Ni rastro de ?l.
4
00:01:34,591 --> 00:01:37,287
Un momento. Creo que lo he visto.
5
00:02:03,965 --> 00:02:05,245
Oye...
6
00:02:05,731 --> 00:02:09,162
con esa cosa
puedes sacarle un ojo a alguien.
7
00:02:09,484 --> 00:02:12,956
Hemos evacuado a los ?ltimos pasajeros,
Ace. Nos marchamos.
8
00:02:12,991 --> 00:02:16,369
?Y el cargamento de milanesas?
9
00:02:16,921 --> 00:02:21,409
Tranquilo. S?lo hay un mapache.
Yo en tu lugar, dar?a medi
- Ace Ventura - When Nature Calls - Eng - 23,976fps - 1995.srt
- Ace Ventura - When Nature Calls - Eng - 25fps - 1995.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,332 --> 00:00:59,129
Negative. No sign.
2
00:01:30,892 --> 00:01:33,452
Wait a second. I think I got him.
3
00:01:59,052 --> 00:02:00,371
You know...
4
00:02:00,812 --> 00:02:04,043
...you could put someone's eye out
with that thing.
5
00:02:04,492 --> 00:02:07,768
We airlifted out the last passengers, Ace.
We're heading out.
6
00:02:08,172 --> 00:02:10,732
What about the animal cargo?
7
00:02:11,772 --> 00:02:15,685
Don't worry. It's just one little raccoon.
If I were you, I'd turn back.
8
00:02:17,132 --> 00:02:19,362
If you were me, then I'd be you!
9
00:02:19,452 --
- Ace Ventura - When Nature Calls - Fin.srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,015 --> 00:00:51,611
ACE VENTURA - LUONTO KUTSUU
2
00:00:56,455 --> 00:00:58,650
H?nest? ei n?y j?lke?k??n.
3
00:01:30,615 --> 00:01:33,049
Odota. H?n taitaa olla tuolla.
4
00:01:58,975 --> 00:02:04,003
Varokaa v?h?n.
Sohitte viel? tuolla silm?t p??st?.
5
00:02:04,695 --> 00:02:10,406
Olemme pelastaneet matkustajat.
-Ent? el?imet?
6
00:02:11,415 --> 00:02:15,488
Siell? oli vain yksi pesukarhu.
Sinuna l?htisin pois.
7
00:02:17,095 --> 00:02:21,725
Jos olisit min?, min? olisin sin?.
Ja kiipe?isin sinun kropallasi.
8
00:02:21,815 --> 00:02:23,965
Et voi pys?ytt?? minua.
9
- ace.ventura.when.nature.calls.1995.proper.dvdri p.xvid-dvdiso.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,113 --> 00:00:53,613
ACE VENTURA
UM MALUCO NA ?FRICA
2
00:00:59,206 --> 00:01:01,675
Negativo. Nenhum sinal.
3
00:01:34,375 --> 00:01:37,577
Esperem... Acho que o encontrei.
4
00:02:03,670 --> 00:02:05,572
Sabe?
5
00:02:05,639 --> 00:02:09,309
Pode arrancar um olho de algu?m
com esta coisa.
6
00:02:09,543 --> 00:02:13,146
I?amos os ?ltimos passageiros, Ace.
Vamos embora.
7
00:02:13,147 --> 00:02:16,650
E a carga animal?
8
00:02:17,317 --> 00:02:21,688
N?o se preocupe. ? s? um guaxinim.
Se estivesse no seu lugar, eu voltaria.
9
00:02:22,256 --> 00:02:25,258
Se estivess
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1168}{1204}ACE VENTURA
{1219}{1260}VOL?N? DIVO?INI
{1435}{1480}Negativn?. Ani stopa.
{2274}{2325}Po?kat. Mysl?m, ?e ho vid?m.
{2978}{3005}V??,
{3022}{3084}mohl bys t?m n?komu vyp?chnout oko.
{3114}{3196}U? jsme evakuovali posledn? pasa??ry, Aci.|Odl?t?me.
{3206}{3242}A co zv??ata?
{3296}{3400}Na ty se vyka?li. Jde jen o jednoho mal?ho|m?vala. Bejt tebou, tak se vr?t?m.
{3430}{3486}Ty bejt mnou, j? bych byl tebou!
{3488}{3544}A nahoru bych pak vylezl v tv?m t?le!
{3546}{3609}Nem??e? m? zastavit, a? jsi kdo jsi!
{3674}{3705}Ubo??ku!
{3858}{3893}U-b-o-?-?...
{3898}{3925}k-u.
{4357}{4393}M?? hlad, br?cho?
{4758}{4808}To by ti na chv?li m
- Ace Ventura - When Nature Calls.sub
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,600 --> 00:01:01,400
{y:i}Negative. No sign.
2
00:01:34,300 --> 00:01:36,900
{y:i}Wait a second. I think I got him.
3
00:02:03,700 --> 00:02:05,000
You know...
4
00:02:05,600 --> 00:02:08,800
...you could put someone's eye out
with that thing.
5
00:02:09,300 --> 00:02:12,600
{y:i}We airlifted out the last passengers, Ace.
{y:i}We're heading out.
6
00:02:13,200 --> 00:02:15,800
What about the animal cargo?
7
00:02:16,900 --> 00:02:20,800
{y:i}Don't worry. It's just one little raccoon.
{y:i}If I were you, I'd turn back.
8
00:02:22,600 --> 00:02:24,800
If you were me, then I'd
- Ace.Ventura.When.Nature.Calls.(1995).PROPER.WS. DVDRip.XviD-DVDiSO.sub
1 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.975
{1167}{1215}Ace Ventura 2
{1434}{1479}Negativ... Nici un semn...
{2272}{2337}Stai! Cred ca l-am zarit!
{2976}{3009}Stii...
{3021}{3101}poti sa scoti ochii cuiva cu chestia aia!
{3112}{3197}I-am salvat pe toti, Ace.|Noi ne intoarcem.
{3204}{3268}Si cu animalele ce s-a întâmplat?
{3294}{3392}Nu-ti fa probleme, era doar un raton.|Ãn locul tau, eu m-as întoarce.
{3428}{3484}Dac-ai fi în locul meu, as fi eu în al tau!
{3486}{3542}Si as folosi corpul tau sa ajung sus!
{3544}{3612}Oricine ai fi, nu poti sa ma opresti!
{3672}{3704}Ratatule!
{3856}{3892}R-a-t...
{3897}{3926}a-t.
{4355}{4396}Ti-e foame amice?
{4756}{4813}Cred
- Ace Ventura - When Nature Calls.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,300 --> 00:00:35,298
Tradução e legendas
Francisco Dias
http.//chicodias.no.sapo.pt
2
00:00:48,500 --> 00:00:53,500
"ACE VENTURA"
"UMA AVENTURA EM ÃFRICA"
3
00:00:59,692 --> 00:01:01,862
Negativo. Nenhum sinal dele.
4
00:01:34,861 --> 00:01:37,763
Esperem... Acho que o encontrei.
5
00:02:04,156 --> 00:02:05,759
Sabe?
6
00:02:06,126 --> 00:02:09,496
Pode arrancar um olho a alguém
com essa coisa.
7
00:02:10,030 --> 00:02:13,431
Já içamos os últimos passageiros, Ace.
Vamos embora.
8
00:02:13,633 --> 00:02:16,836
E a carga animal?
9
00:02:17,804 --> 00:02:21,875
N
- Ace Ventura When Nature Calls cd1 ( Arabic Subtitle )
- Ace Ventura When Nature Calls cd2 ( Arabic Subtitle )
2 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:14,400 --> 00:00:14,600
.
2
00:00:14,800 --> 00:00:15,000
..
3
00:00:15,200 --> 00:00:15,400
...
4
00:00:15,600 --> 00:00:15,800
....
5
00:00:16,000 --> 00:00:16,200
.....
6
00:00:16,400 --> 00:00:16,600
..... S
7
00:00:16,800 --> 00:00:17,000
..... Sc
8
00:00:17,200 --> 00:00:17,400
..... ScO
9
00:00:17,600 --> 00:00:17,800
..... ScOr
10
00:00:18,000 --> 00:00:18,200
..... ScOrP
11
00:00:18,400 --> 00:00:18,600
..... ScOrPi
12
00:00:18,800 --> 00:00:19,000
..... ScOrPiO
13
00:00:19,200 --> 00:00:19,400
..... ScOrPiON
14
00:00:19,600 --> 00:00:19,
- Ace Ventura - When Nature Calls.txt
1 file(s), added on: 2009-01-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,800 --> 00:00:50,800
ACE VENTURA
2
00:00:50,800 --> 00:00:55,700
Misiune In Africa.
3
00:00:59,900 --> 00:01:01,700
Negativ... Nici un semn...
4
00:01:34,800 --> 00:01:37,400
Stai ! Cred ca l-am zarit !
5
00:02:04,200 --> 00:02:05,500
Stii...
6
00:02:06,100 --> 00:02:09,300
Poti sa scoti ochii cuiva cu chestia aia !
7
00:02:09,900 --> 00:02:13,300
I-am salvat pe toti, Ace.
Noi ne intoarcem.
8
00:02:13,700 --> 00:02:16,300
Si cu animalele ce s-a întâmplat?
9
00:02:17,500 --> 00:02:21,400
Nu-ti fa probleme, era doar un raton.
Ãn locul tau, eu m-as întoarce.
10
00:
- Ace Ventura - When Nature Calls.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Extras cu SubRip 1.17 ºi Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1166}{1302}ACE VENTURA|UN NEBUN ÃN AFRICA
{1433}{1503}{y:i}Nu... Nici un semn...
{2276}{2361}{y:i}Stai! Cred cã l-am zãrit!
{3021}{3115}Poþi sã scoþi ochii cuiva cu elicea aia!
{3121}{3212}{y:i}Am luat toþi pasagerii...
{3218}{3288}ªi cu animalele ce s-a întâmplat?
{3294}{3410}{y:i}Nu era decât un raton mic...|{y:i}Ãn locul tãu, eu m-aº întoarce.
{3431}{3489}Dac-ai fi în locul meu, aº fi eu în al tãu!
{3495}{3540}M-aº sui pe tine pânã sus!
{3546}{3630}Oricine ai fi, nu poþi sã mã o
- Ace.Ventura.When.Nature.Calls.DVDRip.XviD.AC3-F rOzOnE.CD1.SRT
- Ace.Ventura.When.Nature.Calls.DVDRip.XviD.AC3-F rOzOnE.CD2.SRT
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,960
Ãîáðå äîøúë â ÃóèÃëà Ãä.
2
00:00:05,120 --> 00:00:06,880
à òè, ïðèÿòåëþ.
3
00:00:11,400 --> 00:00:13,400
ÃÃ¥ òè õà ðåñà òóê.
4
00:00:21,520 --> 00:00:23,560
à òè êà ê èçëåçå?
5
00:00:25,320 --> 00:00:27,400
Ãëà äêî ìà ëêî äÿâîë÷å.
6
00:00:28,840 --> 00:00:30,560
Ãà êâî äúðæèø?
7
00:00:47,880 --> 00:00:49,680
Ãúäå Ã¥ ïðèëåïúò?
8
00:00:50,240 --> 00:00:53,160
Ãà êâî ñòà âà ? Ãîé ñòå âèå?
9
00:00:54,200 --> 00:00:57,600
Ãúäå... Ã¥... ïðèëåïÃ
- Ace Ventura 2 - When Nature Calls.txt
- ace.ventura.when.nature.calls.(3413409).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:50:ACE VENTURA: ZEW NATURY
00:01:00:Nic, ani Åladu,
00:01:36:Chyba go widzê!
00:02:04:Wiesz...
00:02:06:mo¿esz tym komuŠwyd³ubaæ oko!
00:02:10:Mamy ju¿ wszystkich rozbitków,
00:02:13:A zwierzêta?
00:02:18:nie martw siê, zosta³ jeden szop pracz, Na twoim miejscu ola³bym go,
00:02:22:GdybyŠby³ mn¹, by³bym tob¹!
00:02:25:i u¿y³bym twojego cia³a by dostaæ siê na szczyt
00:02:28:Nie powstrzymasz mnie! kimkolwiek jesteÅ
00:02:33:Frajer!
00:02:40:Fra-ha...
00:02:41:...ha-jer.
00:03:01:G³odny przyjacielu?
00:03:18:Na jakiÅ czas wystarczy.
00:03:57:Trudno, Spike.
00:03:58:Ju¿ nic wiêcej nie zdzia³amy.
00:04:02:Patrz!
00:04:31:Nie bój siê, leÅ
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1459}{1518}BUDALA DEDEKTÃF
{1523}{1608}AFRÃKA'DA
{1793}{1850}Olumsuz, herhangi bir iz yok.
{2842}{2919}Bir dakika, sanýrým onu buldum.
{3721}{3761}Biliyor musun?
{3777}{3874}O pervanelerle birinin gözünü çýkarabilirsin.
{3891}{3990}Son grubu da býraktýk. Artýk gidiyoruz.
{4007}{4083}Hayvanlar ne olacak?
{4118}{4236}Merak etme, sadece bir rakun.Yerinde olsam dönerdim.
{4286}{4353}Yerimde olsan, ben sen olurdum.
{4359}{4426}Oraya çýkmak için senin vücudunu kullanýrdým.
{4431}{4513}Kim olursan ol, beni durduramazsýn.
{4591}{4629}Zavallý.
{4821}{4864}Zavallý...
{5445}{5489}Aç mýsýn ufaklýk?
{5946}{6006}Bu seni bi
There are more subtitles available for Ace Ventura: When Nature Calls
Click here to view them