Search Movie Subtitles results for Ace High ((1968)) by relevance:
- I.Quattro.dell'.Ave.Maria...Ace.High.((1968)).cd1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,900 --> 00:00:08,800
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ïðåäñòà âÿ
2
00:00:13,150 --> 00:00:17,200
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
âúâ ôèëìÃ
3
00:00:20,300 --> 00:00:25,500
à à à à à à à à à à à Ã
à à à à à à à Ã
/Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã/
4
00:00:26,500 --> 00:00:29,200
ó÷à ñòâà ò îùå
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
5
00:00:29,800 --> 00:00:32,700
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
6
00:00:33,100 --> 00:00:35,900
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
7
00:00:36,400 --> 00:00:39,300
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
8
00:00:42,800 --> 00:00:46,500
è äðóãè
9
00:01:25,600 --> 00:01:29,400
ñÃ
- I.Quattro.dell'.Ave.Maria...Ace.High.((1968)).cd2.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,291 --> 00:00:09,170
Ãòî Ãè, äâà ìà òà ,
ñúâñåì ñà ìè.
2
00:00:10,046 --> 00:00:12,673
Ãëþÿ Ãà ìà éêà òè!
3
00:00:20,681 --> 00:00:22,433
ÃÃ¥ çà äúëãî!
4
00:00:51,003 --> 00:00:53,172
Ãà êà é, ÷à êà é!
5
00:01:00,471 --> 00:01:01,806
Ãà êà ðà ëè ãî...
6
00:01:01,972 --> 00:01:03,766
...äà âúðÃÃ¥ ïà ðèòå?
7
00:01:07,103 --> 00:01:08,854
Ãà áðà âèõ.
8
00:01:48,894 --> 00:01:54,483
Ãîà Ãåäðî Ãà ìèðåñ Ãà ðèÿ
Ãà Ãòÿãî Ãóòèåðåñ.
9
00:01:55,693 --> 00:01:57,028
ÃáâèÃÃ¥Ãè
- Ace.High.(1968).DVDRip.XviD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,557 --> 00:00:25,145
<i><b> ACE HIGH
(ASOVA SKALA)</b></i>
2
00:01:57,291 --> 00:01:59,711
Hej!
3
00:02:18,107 --> 00:02:21,862
Å erif nije unutra.
Doði sutra.
4
00:02:33,876 --> 00:02:36,086
Nešto si rekao?
5
00:02:47,933 --> 00:02:50,269
Samo kažem da šerif nije unutra.
6
00:02:54,315 --> 00:02:56,985
A, gdje bi nam se posreæilo
naæi ga?
7
00:02:57,110 --> 00:02:59,070
Na pecanju.
8
00:02:59,112 --> 00:03:02,116
Vratit æe se sutra,
zbog vješanja.
9
00:03:06,412 --> 00:03:08,414
Mogu pomoæi?
10
00:03:08,456 --> 00:03:09,875
Zašto ne?
11
00:03:09,91
- ace high (1968) preveo.sub
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{489}{599}{C:{preview}00FF}{y:ib} ACE HIGH |{C:$FF0000}{y:b} (ASOVA SKALA)
{2808}{2866}Hej!
{3307}{3397}Šerif nije unutra. | Doði sutra.
{3685}{3738}Nešto si rekao?
{4022}{4078}Samo kažem da šerif nije unutra.
{4175}{4239}A, gdje bi nam se posreæilo | naæi ga?
{4242}{4289}Na pecanju.
{4290}{4362}Vratit æe se sutra, | zbog vješanja.
{4465}{4513}Mogu pomoæi...
{4514}{4548}Zašto ne.
{4549}{4591}Mogao bi na nešto reæi.
{4592}{4639}Svakako. Å to?
{4661}{4752}Nekoæ je... bila raspisana nagrada | za Bill San Antonia.
{4753}{4794}Pet tisuæa, vjerujem.
{4803}{4860}Mogu provjeriti. | Kratko æe trajati.
{4861}{4925}Brzo æu... | - Vjer
- Ace-High-((1968))-CD1-ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,326 --> 00:01:59,328
Hey!
2
00:02:18,138 --> 00:02:21,475
The sheriff ain't in.
Come back tomorrow.
3
00:02:33,904 --> 00:02:35,697
You say something?
4
00:02:47,960 --> 00:02:49,878
I only said the sheriff ain't in.
5
00:02:54,341 --> 00:02:56,593
Well, where would we be
lucky enough to find him?
6
00:02:57,135 --> 00:02:58,679
Fishing.
7
00:02:59,137 --> 00:03:01,723
He'll be back tomorrow
for the hanging.
8
00:03:06,436 --> 00:03:08,063
If I can help...
9
00:03:08,480 --> 00:03:09,731
Why not.
10
00:03:09,940 --> 00:03:11,567
You could tell us something.
11
- Ace-High-((1968))-CD1.sub
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{486}{609}A S O V A S K A L A
{2823}{2881}Hej!
{3322}{3412}Šerif nije unutra. | Doði sutra.
{3700}{3753}Nešto si rekao?
{4037}{4093}Samo kažem da šerif nije unutra.
{4190}{4254}A, gdje bi nam se posreæilo | naæi ga?
{4257}{4304}Na pecanju.
{4305}{4377}Vratit æe se sutra, | zbog vješanja.
{4480}{4528}Mogu pomoæi...
{4529}{4563}Zašto ne.
{4564}{4606}Mogao bi na nešto reæi.
{4607}{4654}Svakako. Å to?
{4676}{4767}Nekoæ je... bila raspisana nagrada | za Bill San Antonia.
{4768}{4809}Pet tisuæa, vjerujem.
{4818}{4875}Mogu provjeriti. | Kratko æe trajati.
{4876}{4940}Brzo æu... | - Vjeruj mi na rijeè.
{4960}
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,560 --> 00:00:16,960
<i><b> ACE HIGH
(ASOVA SKALA)</b></i>
2
00:01:45,320 --> 00:01:47,640
Hej!
3
00:02:05,280 --> 00:02:08,880
Å erif nije unutra.
Doði sutra.
4
00:02:20,400 --> 00:02:22,520
Nešto si rekao?
5
00:02:33,880 --> 00:02:36,120
Samo kažem da šerif nije unutra.
6
00:02:40,000 --> 00:02:42,560
A, gde bi nam se posreæilo
naæi ga?
7
00:02:42,680 --> 00:02:44,560
Na pecanju.
8
00:02:44,600 --> 00:02:47,480
Vratiæe se sutra,
zbog vešanja.
9
00:02:51,600 --> 00:02:53,520
Mogu pomoæi...
10
00:02:53,560 --> 00:02:54,920
Zašto ne.
11
00:02:54,960
- Ace.High.(1968).DVDRip.XviD-SAPH iRE.sub
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{165}{210}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ|ïðåäñòà âÿ
{314}{412}ÃÃà ÃÃÃÃÃ|âúâ ôèëìÃ
{486}{611}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã|Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã|/Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã/
{635}{700}ó÷à ñòâà ò îùå|ÃÃÃÃÃà ÃÃÃ
{714}{784}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{793}{860}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{872}{942}ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{1026}{1114}è äðóãè
{2052}{2143}ñöåÃà ðèé|ÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
{2162}{2253}ìóçèêà |ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{2822}{2869}Ãèé!
{2922}{3013}îïåðà òîð|ÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{3136}{3253}ðåæèñüîð|ÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
{3325}
- Ace-High-((1968))-CD2-ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,091 --> 00:00:08,970
Here we are, just the two of us.
All alone.
2
00:00:09,846 --> 00:00:12,473
I spit on your mother.
3
00:00:20,481 --> 00:00:22,233
Not for long.
4
00:00:50,803 --> 00:00:52,972
Wait, wait!
5
00:01:00,271 --> 00:01:01,606
Did you make him...
6
00:01:01,772 --> 00:01:03,566
...give back the money?
7
00:01:06,903 --> 00:01:08,654
I forgot.
8
00:01:48,694 --> 00:01:54,283
Don Pedro Ramirez Maria
Santiago Gutierrez.
9
00:01:55,493 --> 00:01:56,828
Charge?
10
00:01:56,994 --> 00:01:59,664
He wanted to fight
for the freedom of our country.
11
00:
- Ace-High-((1968))-CD2.sub
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{127}{230}Evo nas, samo nas dvojica. | Potpuno sami.
{241}{314}Pljujem ti na mater.
{496}{548}Ne zadugo.
{1223}{1286}Ãekaj, èekaj!
{1450}{1485}Jesi li ga natjerao...
{1486}{1539}vratiti novac?
{1609}{1661}Zaboravio sam.
{2611}{2755}Don Pedro Ramirez Maria | Santiago Gutierrez.
{2774}{2809}Optužba?
{2810}{2884}Htio se boriti za | slobodu naše domovine.
{3007}{3058}Kriv!
{3124}{3200}Sljedeæi. | - Jimenez Maria Ortega
{3201}{3273}y Manolo del Fraile.
{3508}{3593}Koliko vidim, sad æemo morati | dijeliti s ovim ljudima?
{3594}{3650}Divnu si zamisao imao.
{3659}{3713}Da, kad veæ spominješ, | bilo bi bolje
{3714}{3763}d
- Ace High [(1968)] DVDRip.XviD-SAPHiRE.sub
1 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{211}{333} Subtitles(MicroDVD)|® - S.F.- ® movie colection|falowsf@yahoo.com
{2933}{2983}Hey!
{3453}{3537}The sheriff ain't in.|Come back tomorrow.
{3848}{3892}You say something?
{4199}{4247}I only said the sheriff ain't in.
{4359}{4415}Well, where would we be|lucky enough to find him?
{4428}{4467}Fishing.
{4478}{4543}He'll be back tomorrow|for the hanging.
{4661}{4702}If I can help...
{4712}{4743}Why not.
{4748}{4789}You could tell us something.
{4793}{4832}Sure. What?
{4865}{4956}Some time ago, there was|a reward out for Bill San Antonio.
{4961}{4994}Five thousand, I believe.
{5013}{5070}I can check up.|It will only take a little wh
- Ace High [(1968)] DVDRip.XviD-SAPHiRE.sub
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{211}{333} Subtitles(MicroDVD)|® - S.F.- ® movie colection|falowsf@yahoo.com
{2933}{2983}Hey!
{3453}{3537}The sheriff ain't in.|Come back tomorrow.
{3848}{3892}You say something?
{4199}{4247}I only said the sheriff ain't in.
{4359}{4415}Well, where would we be|lucky enough to find him?
{4428}{4467}Fishing.
{4478}{4543}He'll be back tomorrow|for the hanging.
{4661}{4702}If I can help...
{4712}{4743}Why not.
{4748}{4789}You could tell us something.
{4793}{4832}Sure. What?
{4865}{4956}Some time ago, there was|a reward out for Bill San Antonio.
{4961}{4994}Five thousand, I believe.
{5013}{5070}I can check up.|It will only take a little wh
- Ace.High.(1968).DVDRip.XviD.srt
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,557 --> 00:00:25,145
<i><b> ACE HIGH
(ASOVA SKALA)</b></i>
2
00:01:57,291 --> 00:01:59,711
Hej!
3
00:02:18,107 --> 00:02:21,862
Å erif nije unutra.
Doði sutra.
4
00:02:33,876 --> 00:02:36,086
Nešto si rekao?
5
00:02:47,933 --> 00:02:50,269
Samo kažem da šerif nije unutra.
6
00:02:54,315 --> 00:02:56,985
A, gdje bi nam se posreæilo
naæi ga?
7
00:02:57,110 --> 00:02:59,070
Na pecanju.
8
00:02:59,112 --> 00:03:02,116
Vratit æe se sutra,
zbog vješanja.
9
00:03:06,412 --> 00:03:08,414
Mogu pomoæi?
10
00:03:08,456 --> 00:03:09,875
Zašto ne?
11
00:03:09,91
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
<b>***30.000 fps***</b>
2
00:00:19,500 --> 00:00:24,735
<i><b>ACE HIGH (SKALA DO ASA)</b></i>
3
00:01:57,580 --> 00:02:00,000
Hej!
4
00:02:18,391 --> 00:02:22,144
Šerif nije unutra. Doði sutra.
5
00:02:34,153 --> 00:02:36,362
Nešto si rekao?
6
00:02:48,205 --> 00:02:50,542
Samo kažem da šerif nije unutra.
7
00:02:54,586 --> 00:02:57,256
A, gdje bi nam se posreæilo naæi ga?
8
00:02:57,381 --> 00:02:59,339
Na pecanju.
9
00:02:59,381 --> 00:03:02,384
Vratit æe se sutra, zbog vješanja.
10
00:03:06,679 --> 00:03:08,682
Mogu pomoæi?
11
00
- Ace High [(1968)] DVDRip.XviD-SAPHiRE.sub
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2933}{2983}Hey!
{3453}{3537}The sheriff ain't in.|Come back tomorrow.
{3848}{3892}You say something?
{4199}{4247}I only said the sheriff ain't in.
{4359}{4415}Well, where would we be|lucky enough to find him?
{4428}{4467}Fishing.
{4478}{4543}He'll be back tomorrow|for the hanging.
{4661}{4702}If I can help...
{4712}{4743}Why not.
{4748}{4789}You could tell us something.
{4793}{4832}Sure. What?
{4865}{4956}Some time ago, there was|a reward out for Bill San Antonio.
{4961}{4994}Five thousand, I believe.
{5013}{5070}I can check up.|It will only take a little while.
{5074}{5130}- I'll be...|- Take my word for it.
{5161}{5193
- Ace High [(1968)] DVDRip.XviD-SAPHiRE.sub
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2933}{2983}Hey!
{3453}{3537}The sheriff ain't in.|Come back tomorrow.
{3848}{3892}You say something?
{4199}{4247}I only said the sheriff ain't in.
{4359}{4415}Well, where would we be|lucky enough to find him?
{4428}{4467}Fishing.
{4478}{4543}He'll be back tomorrow|for the hanging.
{4661}{4702}If I can help...
{4712}{4743}Why not.
{4748}{4789}You could tell us something.
{4793}{4832}Sure. What?
{4865}{4956}Some time ago, there was|a reward out for Bill San Antonio.
{4961}{4994}Five thousand, I believe.
{5013}{5070}I can check up.|It will only take a little while.
{5074}{5130}- I'll be...|- Take my word for it.
{5161}{5193
1 file(s), added on: 2010-03-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,224 --> 00:00:25,476
OS QUATRO DA AVE MARIA
2
00:02:19,128 --> 00:02:22,465
O xerife não está.
voltem amanhã.
3
00:02:34,469 --> 00:02:35,883
Tu disses-te alguma coisa?
4
00:02:48,388 --> 00:02:50,408
Eu só disse que o xerife não está.
5
00:02:54,791 --> 00:02:56,909
Bem,onde teremos a sorte
de encontrá-lo?
6
00:02:57,648 --> 00:02:58,457
A pescar.
7
00:02:59,625 --> 00:03:01,159
Ele voltará amanhã
para o enforcamento.
8
00:03:06,815 --> 00:03:07,650
Se eu puder ajudar...
9
00:03:08,989 --> 00:03:09,691
E porque não?
10
00:03:10,587 --> 00:03:11,880
Pode
- I Quattro dell' Ave Maria - Ace High ((1968)) cd2.srt
- I Quattro dell' Ave Maria - Ace High ((1968)) cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,291 --> 00:00:09,170
Ãòî Ãè, äâà ìà òà ,
ñúâñåì ñà ìè.
2
00:00:10,046 --> 00:00:12,673
Ãëþÿ Ãà ìà éêà òè!
3
00:00:20,681 --> 00:00:22,433
ÃÃ¥ çà äúëãî!
4
00:00:51,003 --> 00:00:53,172
Ãà êà é, ÷à êà é!
5
00:01:00,471 --> 00:01:01,806
Ãà êà ðà ëè ãî...
6
00:01:01,972 --> 00:01:03,766
...äà âúðÃÃ¥ ïà ðèòå?
7
00:01:07,103 --> 00:01:08,854
Ãà áðà âèõ.
8
00:01:48,894 --> 00:01:54,483
Ãîà Ãåäðî Ãà ìèðåñ Ãà ðèÿ
Ãà Ãòÿãî Ãóòèåðåñ.
9
00:01:55,693 --> 00:01:57,028
ÃáâèÃÃ¥Ãè
- Ace High ((1968)) CD2.sub
- Ace High ((1968)) CD1.sub
2 file(s), added on: 2010-03-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{127}{230}Evo nas, samo nas dvojica. | Potpuno sami.
{241}{314}Pljujem ti na mater.
{496}{548}Ne zadugo.
{1223}{1286}Ãekaj, èekaj!
{1450}{1485}Jesi li ga natjerao...
{1486}{1539}vratiti novac?
{1609}{1661}Zaboravio sam.
{2611}{2755}Don Pedro Ramirez Maria | Santiago Gutierrez.
{2774}{2809}Optužba?
{2810}{2884}Htio se boriti za | slobodu naše domovine.
{3007}{3058}Kriv!
{3124}{3200}Sljedeæi. | - Jimenez Maria Ortega
{3201}{3273}y Manolo del Fraile.
{3508}{3593}Koliko vidim, sad æemo morati | dijeliti s ovim ljudima?
{3594}{3650}Divnu si zamisao imao.
{3659}{3713}Da, kad veæ spominješ, | bilo bi bolje
{3714}{3763}d
- Ace.High.(1968).DVDRip.XviD-SAPH iRE.french.srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,686 --> 00:00:25,090
LES QUATRE DE L'AVE MARIA
2
00:02:18,100 --> 00:02:21,400
Le shérif n'est pas là .
Revenez demain.
3
00:02:33,900 --> 00:02:35,600
Vous avez dit quelque chose ?
4
00:02:47,900 --> 00:02:49,800
Juste que le shérif n'est pas là .
5
00:02:54,300 --> 00:02:56,500
Où aurions-nous
la chance de le trouver ?
6
00:02:57,100 --> 00:02:58,600
Il pêche.
7
00:02:59,100 --> 00:03:01,700
Il sera de retour demain
pour la pendaison.
8
00:03:06,400 --> 00:03:08,000
Si je peux vous aider...
9
00:03:08,400 --> 00:03:09,700
Pourquoi pas.
10
00:03:09,900 --> 00:
There are more subtitles available for Ace High (1968)
Click here to view them