Search Movie Subtitles results for Absolute Giganten by relevance:
- Absolute Giganten ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-12-17
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:51,287 --> 00:02:55,280
Mira aquÃ, Naomi.
7
00:02:59,767 --> 00:03:01,758
¡Fucker!
8
00:03:42,407 --> 00:03:46,400
Crees que eres un amante, un Valentino.
Pero las chicas piensan diferente,
9
00:03:46,447 --> 00:03:50,406
quieren lo real, no la versión light,
en vez de un gran favor!
10
00:03:50,447 --> 00:03:53,439
¡De acá a la luna!
11
00:03:53,487 --> 00:03:58,100
Rico, ¡eso no rima para nada!
12
00:03:58,350 --> 00:04:03,038
Las amistades son como los deseos:
grandes, absolutamente gigantes.
13
00:04:03,087 --> 00:04:06,238
Y cuando te tienen agarrado
14
00:04:06,287 --> 00:04:10,280
no te dejan ir.
A veces para siempre.
15
00:04:11,367 --> 00:04:15,360
Si él tien
- Absolute Giganten ( English Subtitles )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Absolute Giganten ( German - Deutsch Untertitel )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:51,287 --> 00:02:55,280
Guck mal hier. Naomi.
7
00:02:59,767 --> 00:03:01,758
Wichser!
8
00:03:42,407 --> 00:03:46,400
Denkst, du bist 'n Lover, 'n Valentino.
Doch die Ladys sehen das anders,
9
00:03:46,447 --> 00:03:50,406
wollen das Echte, keine Light-Version,
sondern 'ne dicke Nuss!
10
00:03:50,447 --> 00:03:53,439
Von hier bis zum Mond!
11
00:03:53,487 --> 00:03:58,277
Das reimt sich ja nicht im Mindesten!
12
00:03:58,647 --> 00:04:03,038
Toll, groÃ, absolut gigantisch.
13
00:04:03,087 --> 00:04:06,238
Und wenn sie dich erst mal
gepackt haben,
14
00:04:06,287 --> 00:04:10,280
dann lassen sie dich ni
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,287 --> 00:02:55,280
Look here. Naomi.
2
00:02:59,767 --> 00:03:01,758
Fucker!
3
00:03:42,407 --> 00:03:46,400
You think you are a lover, a Valentino.
But the ladies think differently,
4
00:03:46,447 --> 00:03:50,406
want the real thing, no light-version,
but rather a big boon!
5
00:03:50,447 --> 00:03:53,439
From here to the moon!
6
00:03:53,487 --> 00:03:58,100
Rico, that does not rhyme at all!
7
00:03:58,350 --> 00:04:03,038
Friendships are like desires:
great, big, absolutely gigantic.
8
00:04:03,087 --> 00:04:06,238
And when they get a hold of you,
9
00:04:06,287 -
- samfd-absolute.giganten.srt
1 file(s), added on: 2011-04-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,287 --> 00:02:55,280
Mira aquÃ, Naomi.
2
00:02:59,767 --> 00:03:01,758
¡Mierda!
3
00:03:42,407 --> 00:03:46,400
¡Crees que eres un gran amante, un Valentino.
Pero las chicas piensan diferente,
4
00:03:46,447 --> 00:03:50,406
quieren lo real, no la versión light,
en vez de un gran favor!
5
00:03:50,447 --> 00:03:53,439
¡De acá a la luna!
6
00:03:53,487 --> 00:03:58,100
Ricco, ¡eso no rima para nada!
7
00:03:58,350 --> 00:04:03,038
Las amistades son como los deseos:
grandes, absolutamente gigantes.
8
00:04:03,087 --> 00:04:06,238
Y cuando te tienen agarrado
9
00:04
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,287 --> 00:02:55,280
Look here. Naomi.
7
00:02:59,767 --> 00:03:01,758
Fucker!
8
00:03:42,407 --> 00:03:46,400
You think you are a lover, a Valentino.
But the ladies think differently,
9
00:03:46,447 --> 00:03:50,406
want the real thing, no light-version,
but rather a big boon!
10
00:03:50,447 --> 00:03:53,439
From here to the moon!
11
00:03:53,487 --> 00:03:58,100
Rico, that does not rhyme at all!
12
00:03:58,350 --> 00:04:03,038
Friendships are like desires:
great, big, absolutely gigantic.
13
00:04:03,087 --> 00:04:06,238
And when they get a hold of you,
14
00:04:06,287 --> 00:04:10,280
they won't let
1 file(s), added on: 2010-03-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,287 --> 00:02:55,280
Look here. Naomi.
2
00:02:59,767 --> 00:03:01,758
Fucker!
3
00:03:42,407 --> 00:03:46,400
You think you are a lover, a Valentino.
But the ladies think differently,
4
00:03:46,447 --> 00:03:50,406
want the real thing, no light-version,
but rather a big boon!
5
00:03:50,447 --> 00:03:53,439
From here to the moon!
6
00:03:53,487 --> 00:03:58,100
Rico, that does not rhyme at all!
7
00:03:58,350 --> 00:04:03,038
Friendships are like desires:
great, big, absolutely gigantic.
8
00:04:03,087 --> 00:04:06,238
And when they get a hold of you,
9
00:04:06,287 -
1 file(s), added on: 2011-04-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,287 --> 00:02:55,280
Look here. Naomi.
7
00:02:59,767 --> 00:03:01,758
Fucker!
8
00:03:42,407 --> 00:03:46,400
You think you are a lover, a Valentino.
But the ladies think differently,
9
00:03:46,447 --> 00:03:50,406
want the real thing, no light-version,
but rather a big boon!
10
00:03:50,447 --> 00:03:53,439
From here to the moon!
11
00:03:53,487 --> 00:03:58,100
Rico, that does not rhyme at all!
12
00:03:58,350 --> 00:04:03,038
Friendships are like desires:
great, big, absolutely gigantic.
13
00:04:03,087 --> 00:04:06,238
And when they get a hold of you,
14
00:04:06,287 --> 00:04:10,280
they won't let
1 file(s), added on: 2010-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,287 --> 00:02:55,280
Look here. Naomi.
7
00:02:59,767 --> 00:03:01,758
Fucker!
8
00:03:42,407 --> 00:03:46,400
You think you are a lover, a Valentino.
But the ladies think differently,
9
00:03:46,447 --> 00:03:50,406
want the real thing, no light-version,
but rather a big boon!
10
00:03:50,447 --> 00:03:53,439
From here to the moon!
11
00:03:53,487 --> 00:03:58,100
Rico, that does not rhyme at all!
12
00:03:58,350 --> 00:04:03,038
Friendships are like desires:
great, big, absolutely gigantic.
13
00:04:03,087 --> 00:04:06,238
And when they get a hold of you,
14
00:04:06,287 --> 00:04:10,280
they won't let