Search Movie Subtitles results for A River Runs Through It 1992 by relevance:
- A.River.Runs.Through.It.(1992).CD2.srt
- A.River.Runs.Through.It.(1992).CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,252 --> 00:00:05,464
Ãîâà å äîáðà èäåÿ.
2
00:00:07,424 --> 00:00:08,967
ÃÃ .
3
00:00:10,052 --> 00:00:12,721
- ÃóäåñÃî, Ãà ëè?
- Ãèáîëîâ?
4
00:00:12,888 --> 00:00:14,598
Ãîäèø çà ðèáà Ãà ëè?
5
00:00:14,723 --> 00:00:18,018
- Ãà çáèðà ñå!
- Ãìà âúäèöà è âñè÷êî îñòà Ãà ëî.
6
00:00:18,101 --> 00:00:21,230
- Ãìè, òî âñåêè èìà .
- Ãîæåø äà ñå îáçà ëîæèø.
7
00:00:21,355 --> 00:00:25,234
- Ãîãà ùå Ã¥ óäîáÃî çà òåá?
- à ïåòúê.
8
00:00:25,359 --> 00:00:29,1
- A.River.Runs.Through.It.DVDRip.AC3[ENG].H264.srt
- a.river.runs.through.it.(3427069).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-10
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:35,400 --> 00:00:38,200
Voilà bien longtemps,
quand j'étais jeune...
2
00:00:38,400 --> 00:00:40,000
mon père me dit...
3
00:00:40,200 --> 00:00:42,600
"Norman, tu aimes
raconter des histoires"
4
00:00:42,800 --> 00:00:45,000
J'ai dit : "Oui. c'est vrai"
5
00:00:46,300 --> 00:00:49,000
Il reprit :
"Un jour, quand tu seras prêt...
6
00:00:49,600 --> 00:00:52,000
"tu pourrais raconter
l'histoire de notre famille
7
00:00:52,700 --> 00:00:55,000
"Alors, tu comprendras
ce qui s'est passé
8
00:00:55,800 --> 00:00:57,100
"Et pourquoi"
9
00:01:14,200 --> 00:01:18,600
Chez nous, la frontière entre religion
et pêche à la mouche était flo
- A River Runs Through It (1992) CD1 ENG.srt
- A River Runs Through It (1992) CD2 ENG.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,252 --> 00:00:05,464
That's a good idea.
2
00:00:07,424 --> 00:00:08,967
Yeah.
3
00:00:10,052 --> 00:00:12,721
- Wonderful, wouldn't it be?
- Fishing?
4
00:00:12,888 --> 00:00:14,598
You do fish?
5
00:00:14,723 --> 00:00:18,018
- Of course!
- He has a pole and everything.
6
00:00:18,101 --> 00:00:21,230
- Oh, yes, everybody does.
- You betcha.
7
00:00:21,355 --> 00:00:25,234
- When would be a good time for you?
- Friday.
8
00:00:25,359 --> 00:00:29,154
- Friday's good.
- Yeah. What time?
9
00:00:30,531 --> 00:00:33,200
- 6:00.
- A.M.?
10
00:00:37,621 --> 00:00:4
- A River Runs Through It - CD1.sub
- A River Runs Through It - CD2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{330}{367}Whoa, whoa.
{515}{572}As I live and breathe.
{574}{633}Buster here wants to fish.
{837}{877}You're late, Neal.
{922}{981}Yeah, I didn't get in till late.
{984}{1061}l didn't get in at all,|but I was here.
{1063}{1128}Neal, Paul.|Paul, Neal.
{1131}{1234}In Montana, three things we're never|late for: church, work and fishing.
{1266}{1344}Righty-o. Anywho--
{1347}{1413}- This is--|- We've met.
{1510}{1564}Don't go away.
{1821}{1906}Watch the first step.|It's a lulu.
{2117}{2175}- So.|- You ready to--
{2270}{2304}What?
{2306}{2350}Fishing.
{2516}{2572}Buster wants to fish.
{2713}{2770}Neal, what about the bait?
{2834}{2876}Dumb
- A River Runs Through It 01.sub
- A River Runs Through It 02.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{175}{234}- Lãsaþi-l sã respire.
{236}{310}Nu-i obiºnuit cu chestii de genul ãsta.|E presbiterian!
{378}{456}Oh, Neal! A ajuns!
{861}{933}{Y:i}Fratele lui Jessie, Neal, a coborât|din tren încercând sã-ºi amintescã
{935}{999}{Y:i}cu care jucãtor de tenis în Cupa Devis|semãna.
{1002}{1068}Arãþi atãt de bine!|E un pic cam subþirel.
{1070}{1164}Ce mai faci?|Arãþi superb!
{1166}{1257}- Neal, el e Norman.|Norman, fratele meu, Neal.
{1260}{1289}- Salut, bãiete!
{1325}{1415}- Ai stat acolo toatã noaptea?|- Am cunoscut oameni deosebiþi.
{1418}{1495}- Ai primit vederea mea de la Yellowstone?|-Ce pãrere ai despre
- A.River.Runs.Through.It.1992.720p.BluRay.DTS.x2 64-HiDt.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:19,500
<i><b>KiNGS OF DE .x264 RLS
~ N3krA - Neutron - Storm1672 ~
THE EDiT AND SYNCH OF PERFECT [RiD$]</b></i>
2
00:00:35,833 --> 00:00:39,961
Ãñéà ÷ñüÃéá, üôáà ÃìïõÃ
ÃÃïò, ï ðáôÃñáò ìïõ Ã¥Ãðå...
3
00:00:40,588 --> 00:00:44,800
"ÃüñìáÃ, ó' áñÃóåé Ãá ãñÃöåéò
éóôïñÃåò". Ãïõ Ã¥Ãðá "Ãáé".
4
00:00:46,636 --> 00:00:51,262
Ãé Ã¥Ãðå "ÃÃðïôå Ãóùò ìðïñÃóåéò
Ãá ãñÃøåéò ôçà éóôïñÃá ìáò. "
5
00:00:52,850 --> 00:00:56,895
"ÃüÃï ôüôå, èá êáôáëÃâåéÃ
- A River Runs Through It (1992).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,360 --> 00:00:38,831
Uzun zaman önce, henüz gençken,
babam þöyle demiþti:
2
00:00:38,960 --> 00:00:41,554
"Norman, sen hikâye
yazmayý seviyorsun."
3
00:00:41,640 --> 00:00:43,710
Ben de, "Evet, seviyorum." dedim.
4
00:00:44,920 --> 00:00:47,878
"Bir gün hazýr olduðunda...
5
00:00:48,040 --> 00:00:50,713
...ailemizin hikâyesini
anlatabilirsin." dedi.
6
00:00:50,840 --> 00:00:55,197
Ancak o zaman, ne olduðunu
anlayabilirsin ve nedenini."
7
00:01:11,520 --> 00:01:15,991
Ailemizde din ile alabalýk avlama
arasýnda kesin bir sýnýr yoktu.
8
00:01:23,840 --> 00:01
- A.River.Runs.Through.It.1992.BRRip.XviD-eSSw.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,260 --> 00:00:41,015
{Y:i}Cu multã vreme în urmã,
pe când eram tânãr,
2
00:00:41,140 --> 00:00:43,768
{Y:i}"Norman, îþi place sã scrii istorisiri."
3
00:00:43,893 --> 00:00:46,062
{Y:i}Iar eu am spus, "Da, îmi place."
4
00:00:47,271 --> 00:00:50,316
{Y:i}Iar el a spus,
"Ãntr-o zi, când o sã fii pregãtit...
5
00:00:50,441 --> 00:00:53,277
{Y:i}poate o sã scrii ºi istoria
familiei noastre.
6
00:00:53,402 --> 00:00:57,990
{Y:i}Numai atunci o sã înþelegi ce s-a
petrecut ºi de ce".
7
00:01:15,091 --> 00:01:19,637
{Y:i}Ãn familia noastrã, nu exista o limitã cl
- A.River.Runs.Through.It.(1992).MJ23.nfo
- A.River.Runs.Through.It.(1992).DVDRip.AC3-STD.CD1.ENG.srt
- A.River.Runs.Through.It.(1992).DVDRip.AC3-STD.CD2.ENG.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,668 --> 00:00:40,401
Long ago, when I was a young man,
my father said to me...
2
00:00:40,507 --> 00:00:43,169
"Norman, you like to write stories."
3
00:00:43,276 --> 00:00:45,471
And I said, "Yes, I do."
4
00:00:46,679 --> 00:00:49,739
Then he said,
"Someday, when you're ready...
5
00:00:49,849 --> 00:00:52,682
you might tell our family story.
6
00:00:52,786 --> 00:00:57,416
Only then will you understand
what happened and why."
7
00:01:14,474 --> 00:01:19,036
In our family, there was no clear line
between religion and fly-fishing.
8
00:01:27,287 --> 00:01:31,121
We lived
- River Runs Through It, A (1992) CD2.srt
- River Runs Through It, A (1992) CD3.En.srt
- River Runs Through It, A (1992) CD1.En.srt
- River Runs Through It, A (1992) CD1.srt
- River Runs Through It, A (1992) CD2.En.srt
- River Runs Through It, A (1992) CD3.srt
6 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,605 --> 00:00:42,065
- Recunoºti pe cineva?
2
00:00:44,192 --> 00:00:46,903
Ai fost plecat prea multã vreme,
fiule.
3
00:00:50,031 --> 00:00:53,869
- Cine e aia?
- Cine?
4
00:00:53,994 --> 00:00:55,579
- Acolo!
5
00:00:58,206 --> 00:00:59,833
- Da?
6
00:01:01,835 --> 00:01:04,921
- O micã pasiune?
7
00:01:05,046 --> 00:01:06,965
- Cine e aia?
8
00:01:07,883 --> 00:01:09,384
Jessie Burns.
9
00:01:09,468 --> 00:01:13,430
E din Wolf Creek.
Fratele ei a ajuns la Hollywood.
10
00:01:13,472 --> 00:01:15,348
Jessie Burns.
11
00:01:24,316 --> 00:01:26,151
- Scuzã
- A.River.Runs.Through.It.(1992).CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,668 --> 00:00:40,401
Ãðåäè ìÃîãî âðåìå, êîãà òî îùå
áÿõ ìëà ä, áà ùà ìè êà çà ...
2
00:00:40,507 --> 00:00:43,169
"Ãîðìà Ã, òè îáè÷à ø äà ðà çêà çâà ø èñòîðèè."
3
00:00:43,276 --> 00:00:45,471
à à ç îòãîâîðèõ, "Ãà , òà êà å."
4
00:00:46,679 --> 00:00:49,739
Ãîãà âà òîé êà çà :
"Ãäèà äåÃ, êîãà òî ñè ãîòîâ...
5
00:00:49,849 --> 00:00:52,682
ìîæå áè ùå ïîæåëà åø äà ðà çêà æåø
èñòîðèÿòà Ãà Ãà øåòî ñåìåéñòâî.
6
00:00:52,786 --> 00:00
- a.river.runs.through.it.(3427069).nfo
- A.River.Runs.Through.It.DVDRip.AC3[ENG].H264.srt
1 file(s), added on: 2010-01-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,400 --> 00:00:38,200
Voilà bien longtemps,
quand j'étais jeune...
2
00:00:38,400 --> 00:00:40,000
mon père me dit...
3
00:00:40,200 --> 00:00:42,600
"Norman, tu aimes
raconter des histoires"
4
00:00:42,800 --> 00:00:45,000
J'ai dit : "Oui. c'est vrai"
5
00:00:46,300 --> 00:00:49,000
Il reprit :
"Un jour, quand tu seras prêt...
6
00:00:49,600 --> 00:00:52,000
"tu pourrais raconter
l'histoire de notre famille
7
00:00:52,700 --> 00:00:55,000
"Alors, tu comprendras
ce qui s'est passé
8
00:00:55,800 --> 00:00:57,100
"Et pourquoi"
9
00:01:14,200 --> 00:01:18,600
Chez
- A.River.Runs.Through.It.1992.BRRip.XviD-eSSw.sr t
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,260 --> 00:00:41,015
{Y:i}Cu multã vreme în urmã,
pe când eram tânãr,
2
00:00:41,140 --> 00:00:43,768
{Y:i}"Norman, îþi place sã scrii istorisiri."
3
00:00:43,893 --> 00:00:46,062
{Y:i}Iar eu am spus, "Da, îmi place."
4
00:00:47,271 --> 00:00:50,316
{Y:i}Iar el a spus,
"Ãntr-o zi, când o sã fii pregãtit...
5
00:00:50,441 --> 00:00:53,277
{Y:i}poate o sã scrii ºi istoria
familiei noastre.
6
00:00:53,402 --> 00:00:57,990
{Y:i}Numai atunci o sã înþelegi ce s-a
petrecut ºi de ce".
7
00:01:15,091 --> 00:01:19,637
{Y:i}Ãn familia noastrã, nu exista o limitã cl
- A.River.Runs.Through.It.CD2.srt
- A.River.Runs.Through.It.CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,496 --> 00:00:03,157
Tendré que ¡r
2
00:00:39,234 --> 00:00:40,997
¡Válgame!
3
00:00:41,069 --> 00:00:43,663
Este fulano qu¡ere pescar.
4
00:00:52,247 --> 00:00:53,839
Llegas tarde.
5
00:00:55,750 --> 00:00:58,184
SÃ, me acosté muy tarde
6
00:00:59,054 --> 00:01:01,522
Yo no he dormido, pero aquà estoy.
7
00:01:04,392 --> 00:01:06,917
Aquà hay 3 cosas
a las que no se llega tarde:
8
00:01:06,995 --> 00:01:08,758
. la ¡glesia,
el trabajo y la pesca
9
00:01:09,998 --> 00:01:13,331
Muy bien Pero bueno, ésta es
10
00:01:14,169 --> 00:01:16,228
Nos conocemos
- A.River.Runs.Through.It.1992.720p.BluRay.DTS.x2 64-HiDt.srt
1 file(s), added on: 2011-01-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:19,500
<i><b>KiNGS OF DE .x264 RLS
~ N3krA - Neutron - Storm1672 ~
THE EDiT AND SYNCH OF PERFECT [RiD$]</b></i>
2
00:00:35,833 --> 00:00:39,961
Ãñéà ÷ñüÃéá, üôáà ÃìïõÃ
ÃÃïò, ï ðáôÃñáò ìïõ Ã¥Ãðå...
3
00:00:40,588 --> 00:00:44,800
"ÃüñìáÃ, ó' áñÃóåé Ãá ãñÃöåéò
éóôïñÃåò". Ãïõ Ã¥Ãðá "Ãáé".
4
00:00:46,636 --> 00:00:51,262
Ãé Ã¥Ãðå "ÃÃðïôå Ãóùò ìðïñÃóåéò
Ãá ãñÃøåéò ôçà éóôïñÃá ìáò. "
5
00:00:52,850 --> 00:00:56,895
"ÃüÃï ôüôå, èá êáôáëÃâåéÃ
- A River Runs Through It cd1.sub
- A River Runs Through It cd2.sub
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{891}{1010}Demult, c?nd eram ?nc? t?n?r,|tat?l meu mi-a spus...
{1012}{1079}"Norman, ?ie i?i place s? scrii pove?ti."
{1081}{1136}?i eu am spus, "Da, ?mi place."
{1166}{1243}Atunci el a spus,|"?ntr-o zi, c?nd vei fi preg?tit...
{1246}{1317}vei putea s? spui povestea familiei noastre.
{1319}{1435}Doar atunci vei putea in?elege|ce s-a ?nt?mplat ?i de ce."
{1861}{1975}?n familia noastr?, nu exista o linie stabilit?|?ntre religie ?i pescuitul la musca.
{2182}{2278}Noi locuiam la ?nt?lnirea a unor r?uri|pline cu p?str?vi ?n Missoula, Montana...
{2280}{2334}unde Indienii ?nc? ap?reau|din mijlocul s?lb?ticiei...
{2338}{2408}s? colinde cabareturile ?i bordelurile Str?zii Principale.
{4852}
- A.River.Runs.Through.It.(1992).DVDRip.AC3-STD.CD2.ENG.srt
- A.River.Runs.Through.It.(1992).DVDRip.AC3-STD.CD1.ENG.srt
- A.River.Runs.Through.It.(1992).MJ23.nfo
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ed2k movie links:
ed2k://|file|A.River.Runs.Through.It.(1992).DVDRip.AC3-STD.CD1.avi|732770304|2C29653507BAB1503020A975C5D0E468|/
ed2k://|file|A.River.Runs.Through.It.(1992).DVDRip.AC3-STD.CD2.avi|733474816|F7AC3E06FFD82502A7C207BA475DF6F3|/
http://www.imdb.com/title/tt0105265/
River Runs Through It, A (1992)
Directed by
Robert Redford
Writing credits (WGA)
Norman Maclean (story)
Richard Friedenberg (screenplay)
Genre: Drama
Plot Outline:
Two fly-fishing sons of a Presbyterian minister--one educated, one rebellious--grow up in rural Montana. (more) (view trailer)
User Rating: 7.1/10 (6,172 votes)
Cast overview, first billed only:
Craig Sheff
- A.River.Runs.Through.It.srt
1 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:36,260 --> 00:00:41,015
{Y:i}Cu multã vreme în urmã,
pe când eram tânãr,
2
00:00:41,140 --> 00:00:43,768
{Y:i}"Norman, îþi place sã scrii istorisiri."
3
00:00:43,893 --> 00:00:46,062
{Y:i}Iar eu am spus, "Da, îmi place."
4
00:00:47,271 --> 00:00:50,316
{Y:i}Iar el a spus,
"Ãntr-o zi, când o sã fii pregãtit...
5
00:00:50,441 --> 00:00:53,277
{Y:i}poate o sã scrii ºi istoria
familiei noastre.
6
00:00:53,402 --> 00:00:57,990
{Y:i}Numai atunci o sã înþelegi ce s-a
petrecut ºi de ce".
7
00:01:15,091 --> 00:01:19,637
{Y:i}Ãn familia noastrã, nu exista o limitã clarã
între religie ºi pescuitul la muscã.
8
00:01:27,895 -->
- River Runs Through It, A (1992) CD2.srt
- River Runs Through It, A (1992) CD3.En.srt
- River Runs Through It, A (1992) CD1.En.srt
- River Runs Through It, A (1992) CD1.srt
- River Runs Through It, A (1992) CD2.En.srt
- River Runs Through It, A (1992) CD3.srt
6 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,605 --> 00:00:42,065
- Recunoºti pe cineva?
2
00:00:44,192 --> 00:00:46,903
Ai fost plecat prea multã vreme,
fiule.
3
00:00:50,031 --> 00:00:53,869
- Cine e aia?
- Cine?
4
00:00:53,994 --> 00:00:55,579
- Acolo!
5
00:00:58,206 --> 00:00:59,833
- Da?
6
00:01:01,835 --> 00:01:04,921
- O micã pasiune?
7
00:01:05,046 --> 00:01:06,965
- Cine e aia?
8
00:01:07,883 --> 00:01:09,384
Jessie Burns.
9
00:01:09,468 --> 00:01:13,430
E din Wolf Creek.
Fratele ei a ajuns la Hollywood.
10
00:01:13,472 --> 00:01:15,348
Jessie Burns.
11
00:01:24,316 --> 00:01:26,151
- Scuzã
- River Runs Through It, A (1992) CD1.srt
- River Runs Through It, A (1992) CD1.En.srt
- River Runs Through It, A (1992) CD2.srt
- River Runs Through It, A (1992) CD2.En.srt
- River Runs Through It, A (1992) CD3.srt
- River Runs Through It, A (1992) CD3.En.srt
6 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:40,605 --> 00:00:42,065
- Recuno?ti pe cineva?
2
00:00:44,192 --> 00:00:46,903
Ai fost plecat prea mult? vreme,
fiule.
3
00:00:50,031 --> 00:00:53,869
- Cine e aia?
- Cine?
4
00:00:53,994 --> 00:00:55,579
- Acolo!
5
00:00:58,206 --> 00:00:59,833
- Da?
6
00:01:01,835 --> 00:01:04,921
- O mic? pasiune?
7
00:01:05,046 --> 00:01:06,965
- Cine e aia?
8
00:01:07,883 --> 00:01:09,384
Jessie Burns.
9
00:01:09,468 --> 00:01:13,430
E din Wolf Creek.
Fratele ei a ajuns la Hollywood.
10
00:01:13,472 --> 00:01:15,348
Jessie Burns.
11
00:01:24,316 --> 00:01:26,151
- Scuz?-m?, dansezi?
12
00:01:26,318 --> 00:01:29,738
- O... e?ti un dr?gu?
There are more subtitles available for A River Runs Through It 1992
Click here to view them