Search Movie Subtitles results for A FistFul OF Dollars 1964 by relevance:
- A.Fistful.of.Dollars.XviD-TM.sub
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4905}{5046}Tu? larãºi tu? Pleacã!
{5073}{5214}Hai, du-te þi-am zis. Carã-te!
{5289}{5431}Du-te! Du-te!
{5577}{5671}Tatã!
{5672}{5814}Câine jegos! Ai încurcat-o cu mine!
{5890}{6031}Ha...
{6320}{6462}Hai sã mergem.
{9149}{9269}Bine ai venit, domnule.|Numele meu este Juan de Dios.
{9270}{9316}Sunt clopotarul.
{9317}{9437}De ce eºti aici?|Sã-i vezi pe Rojos? Nu, nu pe Rojos.
{9438}{9508}Sau pe Baxters? Nu, probabil ca nu.
{9509}{9605}Vrei sã te îmbogãþeºti?|Atunci, ai nimerit unde trebuie.
{9606}{9652}Dacã îþi foloseºti capul.
{9653}{9725}Asta deoarece toþi cei de aici|au ajuns foarte bogaþi,
{9726}{977
- A.fistful.of.dollars.1964.dvd5.720p.hdtv.x26 4-nbs.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,770 --> 00:03:36,568
You? You again! Get out!
2
00:03:39,643 --> 00:03:41,941
Do what I told you. Get out!
3
00:03:49,719 --> 00:03:52,654
Go on! Run! I'll teach you
to keep away from me!
4
00:03:53,657 --> 00:03:55,090
Run!
5
00:04:01,464 --> 00:04:02,931
Papa!
6
00:04:05,669 --> 00:04:07,466
You filthy dog!
7
00:04:07,537 --> 00:04:09,471
You'll settle with me!
8
00:04:31,761 --> 00:04:32,693
Let's go.
9
00:06:30,947 --> 00:06:33,575
Welcome to you, stranger.
10
00:06:33,650 --> 00:06:37,416
My name is Juan de Dios.
I am the bell ringer.
11
00:06:37,487 --> 0
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1350}{1485}P E N T R U U N P U M N D E D O L A R I
{6623}{6695}Tu? Iarãºi tu? Pleacã!
{6810}{6870}Hai, du-te þi-am zis. Carã-te!
{7103}{7130}Du-te! Du-te!
{7463}{7492}Tata!
{7582}{7692}Câine jegos! Ai încurcat-o cu mine!
{7852}{7875}Ha...
{8392}{8432}Hai sã mergem.
{11300}{11415}ADIO, PRIETENI.
{11928}{12060}Bine ai venit, domnule.|Numele meu este Juan de Dios.
{12078}{12106}Sunt clopotarul.
{12138}{12270}De ce eºti aici?|Sã-i vezi pe Rojos? Nu, nu pe Rojos.
{12288}{12370}Sau pe Baxters? Nu, probabil cã nu.
{12378}{12470}Vrei sã te îmbogãþeºti?|Atunci, ai nimerit exact unde trebuie.
{12497}{12525}D
- A Fistful of Dollars (1964).srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,220 --> 00:03:20,806
Subtitles Provided by
****th@nos****
2
00:03:20,806 --> 00:03:22,842
??? ????;
???? ??? ??!
3
00:03:25,967 --> 00:03:28,162
???? ?,?? ??? ????!
??????!
4
00:03:50,366 --> 00:03:53,915
??????????!
?? ???????????? ???? ??? !
5
00:04:15,967 --> 00:04:17,161
????.
6
00:05:49,807 --> 00:05:52,639
?????, ??????
7
00:06:09,726 --> 00:06:13,685
????? ?????, ????.
?? ???? ????? ??? ?????.
8
00:06:14,047 --> 00:06:15,923
????? ? ??????????????.
9
00:06:16,206 --> 00:06:18,437
????? ????? ???;
??? ?? ???? ???? ?????;
10
00:06:19,567 --> 00:06:22,127
- A Fistful of Dollars (ENG-29).sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6624}{6691}You? You again? Get out!
{6790}{6900}Go on, I told you. Get out!
{7098}{7173}Go on! Go on!
{7423}{7482}Papa!
{7561}{7675}You filthy dog! You settle with me!
{7828}{7868}Ha...
{8347}{8376}Let's go.
{11932}{12052}Welcome to you, señor.|My name is Juan de Dios.
{12062}{12118}I am the bell-ringer.
{12124}{12265}Why are you here?|To see the Rojos? No, not the Rojos.
{12275}{12357}Is it the Baxters? No, maybe not.
{12365}{12448}You want to get rich?|Well, it's the right place.
{12455}{12514}If you use your head.
{12521}{12637}That's because everybody here|has become very rich,
{12646}{12700}or else they are dead.
{12705}{12794}W
- A.Fistful.of.Dollars.1964.640.25fps.911kbps. V5.WunSeeDee.romanian.srt
1 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:27,247 --> 00:03:33,967
Tu? Iarasi tu? Pleaca!
2
00:03:33,967 --> 00:03:42,574
Hai, du-te ti-am zis. Cara-te!
3
00:03:42,574 --> 00:03:54,094
Du-te! Du-te!
4
00:03:54,094 --> 00:03:57,934
Tata!
5
00:03:57,934 --> 00:04:06,573
Caine jegos! Ai incurcat-o cu mine!
6
00:04:06,573 --> 00:04:23,821
Ha...
7
00:04:23,821 --> 00:06:17,000
Hai sa mergem.
8
00:06:17,000 --> 00:06:21,800
Bine ai venit, domnule.
Numele meu este Juan de Dios.
9
00:06:21,800 --> 00:06:23,720
Sint clopotarul.
10
00:06:23,720 --> 00:06:28,519
De ce esti aici?
Sa-i vezi pe Rojos? Nu, nu pe Rojos.
11
00:06:28,519 --> 00:06:31,399
Sau pe Baxters? Nu, probabil ca nu.
- A Fistful Of Dollars - Fin - 25fps - 1964.sub
- A Fistful Of Dollars - Fin - 29,970fps . 1964.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6641}{6708}Sinä? Taas sinä!|Ulos täältä!
{6817}{6871}Tee niin kuin käskin.|Ulos!
{7118}{7188}Mene! Juokse! Opetan sinulle|pysymään erossa minusta!
{7236}{7271}Juokse!
{7469}{7505}Isä!
{7595}{7638}Likainen koira!
{7652}{7698}Olet tekemisissä|minun kanssani!
{8379}{8413}Mennään.
{11950}{12014}Tervetuloa, muukalainen.
{12031}{12122}Nimeni on Juan de Dios.|Olen kellonsoittaja.
{12147}{12210}Miksi olet täällä?|Tapaamassa Rojoseita?
{12261}{12324}Ei, ei Rojoseita.|Baxtereita ehkäpä?
{12342}{12382}Ehkä ei edes Baxtereita.
{12394}{12466}Haluat rikastua? No, sitten|olet oikeassa paikassa, -
{12487}{12534}jos käytät päätäs
- A Fistful of Dollars (Clint Eastwood) [XviD].srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,786 --> 00:00:49,050
POR UM PUNHADO DE D?LARES
2
00:03:41,106 --> 00:03:43,130
Voc?? Voc? novamente!
Para fora!
3
00:03:46,809 --> 00:03:48,935
Fa?a o que lhe disse.
Saia daqui!
4
00:03:57,048 --> 00:03:59,242
V?! Corra! Vou te ensinar a
ficar longe de mim!
5
00:03:59,349 --> 00:04:00,315
Corra!
6
00:04:08,753 --> 00:04:09,720
Papai!
7
00:04:12,221 --> 00:04:14,085
Seu cachorro imundo!
8
00:04:15,123 --> 00:04:16,316
Voc? resolver? isso comigo!
9
00:04:38,468 --> 00:04:39,991
Vamos.
10
00:06:38,395 --> 00:06:39,520
Seja bem-vindo, estranho.
11
00:06:40,362 -->
1 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,500 --> 00:00:30,600
SubRip by : Driv3r
2
00:00:45,500 --> 00:00:49,600
PENTRU UN PUMN DE DOLARI
3
00:03:42,200 --> 00:03:45,100
<i>Tu ? Iarãºi tu ? Pleacã !</i>
4
00:03:47,800 --> 00:03:50,700
Hai, du-te, þi-am zis.
Carã-te !
5
00:03:57,600 --> 00:03:59,900
PIeacã ! PIeacã !
6
00:04:09,500 --> 00:04:10,900
Tatã !
7
00:04:13,700 --> 00:04:18,000
Câine jegos !
O Iãmureºti cu mine !
8
00:04:40,400 --> 00:04:42,500
Hai sã mergem.
9
00:06:18,700 --> 00:06:21,300
<i>Adio, prietene.</i>
10
00:06:39,100 --> 00:06:45,100
Bine ai venit, strãine ! NumeIe meu
este Juan de Dios. Sunt cIopotaruI.
11
00:06:45,600 --> 00:06:48,90
- A Fistful Of Dollars - part1.sub
- A Fistful Of Dollars - part2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5300}{5373}Tu? Iarasi tu? Pleaca!
{5467}{5540}Hai, du-te ti-am zis. Cara-te!
{5683}{5756}Du-te! Du-te!
{5971}{6044}Tata!
{6067}{6140}Caine jegos! Ai incurcat-o cu mine!
{6283}{6356}Ha...
{6715}{6788}Hai sa mergem.
{9546}{9619}Bine ai venit, domnule.|Numele meu este Juan de Dios.
{9666}{9708}Sint clopotarul.
{9714}{9787}De ce esti aici?|Sa-i vezi pe Rojos? Nu, nu pe Rojos.
{9834}{9900}Sau pe Baxters? Nu, probabil ca nu.
{9906}{9979}Vrei sa te imbogatesti??|Atunci, ai nimerit unde trebuie.
{10002}{10044}Daca iti folosesti capul.
{10050}{10116}Asta deoarece toti cei de aici|au ajuns foarte bogati,
{10122}{10164}iar daca nu, au murit.
{10
- A.Fistful.of.Dollars.XviD-TM.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
4 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,319 --> 00:03:18,550
You? You again? Get out!
2
00:03:21,639 --> 00:03:25,314
Go on, I told you. Get out!
3
00:03:31,479 --> 00:03:33,993
Go on! Go on!
4
00:03:41,879 --> 00:03:43,836
Papa!
5
00:03:46,319 --> 00:03:50,108
You filthy dog! You settle with me!
6
00:03:54,840 --> 00:03:56,193
Ha...
7
00:04:11,439 --> 00:04:12,394
Let's go.
8
00:06:06,160 --> 00:06:10,153
Welcome to you, señor.
My name is Juan de Dios.
9
00:06:10,279 --> 00:06:12,156
I am the bell-ringer.
10
00:06:12,279 --> 00:06:16,990
Why are you here?
To see the Rojos? No, not the Rojos.
11
00:
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,040 --> 00:00:06,400
P E N T R U U N
P U M N D E D O L A R I
2
00:00:08,280 --> 00:00:13,240
Traducerea si adaptarea
MIHAI SECARA
3
00:00:14,160 --> 00:00:20,800
mihai_secara2004@yahoo.com
4
00:02:49,400 --> 00:02:51,760
Bitang urat! Iesi afara de aici!
5
00:02:54,280 --> 00:02:58,720
Hai, du-te ti-am zis. Car?-te!
6
00:03:04,120 --> 00:03:05,000
Fugi!
7
00:03:10,480 --> 00:03:11,200
Tata!
8
00:03:19,680 --> 00:03:20,880
Dispari bitangule
9
00:03:21,440 --> 00:03:23,240
Acum ai de-aface cu mine!
10
00:03:42,720 --> 00:03:43,360
Ha...
11
00:03:44,920 --> 00:03:46,200
Hai s? mergem.
12
00:05:18,800 --> 00:05:22,600
- A.Fistful.of.Dollars.1964.640.25fps.911kbps. V5.WunSeeDee.romanian.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:27,247 --> 00:03:33,967
Tu? Iarasi tu? Pleaca!
2
00:03:33,967 --> 00:03:42,574
Hai, du-te ti-am zis. Cara-te!
3
00:03:42,574 --> 00:03:54,094
Du-te! Du-te!
4
00:03:54,094 --> 00:03:57,934
Tata!
5
00:03:57,934 --> 00:04:06,573
Caine jegos! Ai incurcat-o cu mine!
6
00:04:06,573 --> 00:04:23,821
Ha...
7
00:04:23,821 --> 00:06:17,000
Hai sa mergem.
8
00:06:17,000 --> 00:06:21,800
Bine ai venit, domnule.
Numele meu este Juan de Dios.
9
00:06:21,800 --> 00:06:23,720
Sint clopotarul.
10
00:06:23,720 --> 00:06:28,519
De ce esti aici?
Sa-i vezi pe Rojos? Nu, nu pe Rojos.
11
00:06:28,519 --> 00:06:31,399
Sau pe Baxters? Nu, probabil ca nu.
- [DivX-ITA] Sergio Leone-Per un pugno di Dollari [DvDrip] vers de 781mb.srt
- A.Fistful.Of.Dollars.1964.HDRip.XviD-TLF-CD2 .srt
- A Fistful Of Dollars.srt
- A.Fistful.of.Dollars.1964.BluRay.720 p.x264.AC3.HD-BiTs.ro..srt
- A.Fistful.Of.Dollars.1964.HDRip.XviD-TLF-CD1 .srt
- afod-walmart.srt
6 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,184 --> 00:00:05,502
P E N T R U U N P U M N D E D O L A R I
2
00:02:49,834 --> 00:02:52,137
Tu ? Iarãºi tu ? Pleacã !
3
00:02:55,815 --> 00:02:57,734
Hai, du-te þi-am zis. Carã-te !
4
00:03:05,187 --> 00:03:06,050
Du-te ! Du-te !
5
00:03:16,701 --> 00:03:17,628
Tata !
6
00:03:20,506 --> 00:03:24,025
Câine jegos ! Ai încurcat-o cu mine !
7
00:03:29,142 --> 00:03:29,878
Ha...
8
00:03:46,413 --> 00:03:47,693
Hai sã mergem.
9
00:05:19,422 --> 00:05:23,100
ADIO, PRIETENI.
10
00:05:39,508 --> 00:05:43,729
Bine ai venit, domnule.
Numele meu este Juan de Dios.
11
00:05:44,305 --> 00:05:45,200
Sunt clopotarul.
12
00:05:4
- A.Fistful.of.Dollars.1964.dvd5.720p.hdtv.x26 4-NBS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,945 --> 00:00:43,533
<i>- Fistful Of Dollars -
</i>
2
00:03:34,871 --> 00:03:37,665
Opet ti ?
Napolje !
3
00:03:40,752 --> 00:03:43,046
Jesi li me èuo!
Beži !
4
00:03:50,845 --> 00:03:53,765
Beži!
Nauèiæu te da se držiš podalje od mene!
5
00:03:54,766 --> 00:03:56,184
Beži!
6
00:04:02,565 --> 00:04:04,025
Tata!
7
00:04:06,778 --> 00:04:08,571
Prljavi psu!
8
00:04:08,655 --> 00:04:10,573
Ti æeš sa mnom ?!
9
00:04:32,887 --> 00:04:33,805
Idemo.
10
00:06:32,048 --> 00:06:34,676
Dobro došao, stranèe.
11
00:06:34,759 --> 00:06:38,513
Zovem se Huan de
- A Fistful Of Dollars - Eng - 25fps - 1964.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:40,997 --> 00:03:43,795
You? You again! Get out!
2
00:03:46,870 --> 00:03:49,168
Do what I told you. Get out!
3
00:03:56,947 --> 00:03:59,882
Go on! Run! I'll teach you
to keep away from me!
4
00:04:00,884 --> 00:04:02,317
Run!
5
00:04:08,692 --> 00:04:10,159
Papa!
6
00:04:12,896 --> 00:04:14,693
You filthy dog!
7
00:04:14,765 --> 00:04:16,699
You'll settle with me!
8
00:04:38,989 --> 00:04:39,921
Let's go.
9
00:06:38,174 --> 00:06:40,802
Welcome to you, stranger.
10
00:06:40,877 --> 00:06:44,643
My name is Juan de Dios.
I am the bell ringer.
11
00:06:44,714 --> 0
- A Fistful of Dollars 1964.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:27,000 --> 00:03:20,600
Made By Asker!!!
1
00:03:27,000 --> 00:03:29,600
Dig igen? Forsvind.
2
00:03:53,500 --> 00:03:56,300
Far!
3
00:03:57,200 --> 00:04:00,800
Beskidte k?ter. Jeg skal l?re dig.
4
00:04:22,900 --> 00:04:25,300
Kom!
5
00:06:16,300 --> 00:06:22,600
Velkommen, fremmede.
Jeg er Juan de Dios, klokker.
6
00:06:22,700 --> 00:06:26,100
Er det Rojos?
7
00:06:26,300 --> 00:06:30,300
Nej. Baxters, m?ske?
Nej, heller ikke.
8
00:06:30,400 --> 00:06:35,200
Vil du v?re rig? S? er du kommet
til det rette sted, hvis du er klog.
9
00:06:35,500 --> 00:06:40,900
Alle her er enten
meget rige eller d?de.
10
00:06:41,000 --> 00:06:44
- A.Fistful.of.Dollars.(1964).BluRay.720p.x264. DTS-McFly.srt
1 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:45,000 --> 00:00:45,000
PENTRU UN PUMN DE DOLARI
2
00:03:32,120 --> 00:03:35,240
<i>Tu? Iarãºi tu? Pleacã!</i>
3
00:03:37,720 --> 00:03:40,840
Hai, du-te, þi-am zis.
Carã-te!
4
00:03:47,600 --> 00:03:50,000
Pleacã! Pleacã!
5
00:03:59,480 --> 00:04:00,920
Tatã!
6
00:04:03,560 --> 00:04:08,080
Cîine jegos!
O lãmureºti cu mine!
7
00:04:30,320 --> 00:04:32,520
Hai sã mergem.
8
00:06:08,520 --> 00:06:11,200
<i>Adio, prietene.</i>
9
00:06:28,720 --> 00:06:35,120
Bine ai venit, strãine! Numele meu
este Juan de Dios. Sînt clopotarul.
10
00:06:35,400 --> 00:06:38,800
De ce eºti aici?
Sã-i vezi pe Rojos?
11
00:06:39,200 -->
- A Fistful Of Dollars (29,970fps) . 1964.sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6641}{6708}Sinä? Taas sinä!|Ulos täältä!
{6817}{6871}Tee niin kuin käskin.|Ulos!
{7118}{7188}Mene! Juokse! Opetan sinulle|pysymään erossa minusta!
{7236}{7271}Juokse!
{7469}{7505}Isä!
{7595}{7638}Likainen koira!
{7652}{7698}Olet tekemisissä|minun kanssani!
{8379}{8413}Mennään.
{11950}{12014}Tervetuloa, muukalainen.
{12031}{12122}Nimeni on Juan de Dios.|Olen kellonsoittaja.
{12147}{12210}Miksi olet täällä?|Tapaamassa Rojoseita?
{12261}{12324}Ei, ei Rojoseita.|Baxtereita ehkäpä?
{12342}{12382}Ehkä ei edes Baxtereita.
{12394}{12466}Haluat rikastua? No, sitten|olet oikeassa paikassa, -
{12487}{12534}jos käytät päätäs
- A.Fistful.of.Dollars.(1964).BluRay.720p.x264. DTS-McFly.srt
1 file(s), added on: 2010-05-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,000 --> 00:00:45,000
PENTRU UN PUMN DE DOLARI
2
00:03:32,120 --> 00:03:35,240
<i>Tu? Iarãºi tu? Pleacã!</i>
3
00:03:37,720 --> 00:03:40,840
Hai, du-te, þi-am zis.
Carã-te!
4
00:03:47,600 --> 00:03:50,000
Pleacã! Pleacã!
5
00:03:59,480 --> 00:04:00,920
Tatã!
6
00:04:03,560 --> 00:04:08,080
Cîine jegos!
O lãmureºti cu mine!
7
00:04:30,320 --> 00:04:32,520
Hai sã mergem.
8
00:06:08,520 --> 00:06:11,200
<i>Adio, prietene.</i>
9
00:06:28,720 --> 00:06:35,120
Bine ai venit, strãine! Numele meu
este Juan de Dios. Sînt clopotarul.
10
00:06:35,400 --> 00:06:38
There are more subtitles available for A FistFul OF Dollars 1964
Click here to view them