Search Movie Subtitles results for A Walk To Remember Subtitles by relevance:
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
15 x
225 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,179 --> 00:01:05,737
- Is he here yet?
- No.
2
00:01:05,947 --> 00:01:10,008
- You scared him.
- I gotta take a massive piss.
3
00:01:10,218 --> 00:01:13,779
Dude, any excuse for you
to pull that thing out.
4
00:01:29,371 --> 00:01:31,032
Anyone got any beer?
5
00:01:31,239 --> 00:01:36,267
We finished them all back at school.
Besides, you've had enough.
6
00:01:36,478 --> 00:01:40,346
I've got one. It's not cold,
but it's yours if you want it.
7
00:01:40,549 --> 00:01:44,986
All you gotta do is sit up, beg,
roll over and shake that booty.
8
00:01:45,187 --> 00:01:47,849
- Walk To Remember A ( English Subtitles )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
13 x
89 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- A.Walk.To.Remember.2002.DVDRip.Di vX-ViTE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
80 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,000 --> 00:01:05,560
- Is he here yet?
- No.
2
00:01:05,770 --> 00:01:09,830
- You scared him.
- I gotta take a massive piss.
3
00:01:10,040 --> 00:01:13,600
Dude, any excuse for you
to pull that thing out.
4
00:01:29,190 --> 00:01:30,860
Anyone got any beer?
5
00:01:31,060 --> 00:01:36,090
We finished them all back at school.
Besides, you've had enough.
6
00:01:36,300 --> 00:01:40,170
I've got one. It's not cold,
but it's yours if you want it.
7
00:01:40,370 --> 00:01:44,810
All you gotta do is sit up, beg,
roll over and shake that booty.
8
00:01:45,010 --> 00:01:47,670
- A Walk To Remember (2002).sub
- a.walk.to.remember.(3407523).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-27
Relevance
3 x
21 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{600}{900} Traducerea in limba romana:|Aditza & DELAZOUL - 2002.
{1270}{1392} O P l i m b a r e d e N e u i t a t
{1531}{1568}-El este aici deja?|-Nu.
{1573}{1671}-L-ai speriat.|-Trebuie sa ma pis.
{1676}{1761}Dude, este vreo scuza pentru tine|sa scoti chestia aia afara.
{2135}{2175}Are cineva bere?
{2180}{2300}Le-am terminat pe toate la scoala.|In afara de asta, tu ai avut destule.
{2305}{2398}Eu am una. Nu este rece,|dar este a ta daca o vrei.
{2403}{2509}Tot ceea ce trebuie sa faci este sa te ridici,sa ma implori,|si sa dai din fund.
{2514}{2578}-Mersi mult, Eric.|-Oricand, oriunde.
{2583}{2677}-Asta o sa fie dulce.|-Ma bucur ca m-am gandit la asta.
{2682}{2743}Sunteti anima
- A Walk To Remember - Eng - 23,976fps - 2002.txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1534}{1572}-Is he here yet?|-No.
{1577}{1674}-You scared him.|-I gotta take a massive piss.
{1679}{1765}Dude, any excuse for you|to pull that thing out.
{2138}{2178}Anyone got any beer?
{2183}{2304}We finished them all back at school.|Besides, you've had enough.
{2309}{2402}I've got one. It's not cold,|but it's yours if you want it.
{2406}{2513}All you gotta do is sit up, beg,|roll over and shake that booty.
{2518}{2581}-Thanks a lot, Eric.|-Anytime, anywhere.
{2587}{2681}-This is gonna be sweet.|-I'm glad I thought of it.
{2686}{2747}You're animals.|Just because he's new.
{2752}{2844}You've talked shit the whole time.|Why don't you be qui
- Walk To Remember A ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
1 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Have a nice time
2
00:00:10,000 --> 00:00:30,000
Translated By .... M.M.B
3
00:00:30,000 --> 00:00:38,000
E.mail .. mmb_hh@hotmail.com
4
00:00:38,000 --> 00:00:46,000
ÃÃãäì áà ãÃÃÃ¥Ãà ããÃÃÃ
5
00:00:46,000 --> 00:00:52,000
M.M.B
6
00:00:52,000 --> 00:00:56,000
A Walk to Remember
ÃÃÃÃÃà ÃæãÃäÃÃÃ
7
00:01:04,179 --> 00:01:05,737
- Ãáã ÃÃÃì ÃÃÿ
- áÃ.
8
00:01:05,947 --> 00:01:10,008
-áÃà ÃÃÃÃÃ¥.
- ÃÃà Ãä ÃÃà ÃãÃã.
9
00:01:10,218 --> 00:01:13,779
áÃà áÃÃà ÃÃà áÃÃÃá ÃáÃ
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
5 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1534}{1572}- Ãóê ëè Ã¥ âå÷å?|- ÃÃ¥.
{1577}{1674}- Ãè ãî èçïëà øè.|- Ãðÿáâà äà ñå èçïèêà ÿ. ÃÃîãî ìè ñå ïèêà å.
{1679}{1765}Ãè÷, ìà é ñè òúðñèø Ãÿêà êâî èçâèÃÃ¥Ãèå,|çà äà ñå ìà õÃåø.
{2138}{2178}Ãà Ãÿêîé äà ìè ñå Ãà ìèðà Ãÿêà êâà áèðà ?
{2183}{2304}Ãâúðøèõìå ÿ âñè÷êà òà îùå â ó÷èëèùå.|Ãåæäó äðóãîòî, è òè èìà øå äîñòà òú÷Ãî.
{2309}{2402}Ãìà ì åäÃà . ÃÃ¥ Ã¥ ñòóäåÃà ,|Ãî Ã¥ òâîÿ, à êî ÿ èñêà ø.
{2406}{2513}Ãñè÷êî, êîåòî òðÿáâà äà Ãà ï
- A.Walk.To.Remember.DVDRiP.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
1 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,200 --> 00:00:56,500
Um Amor Para Recordar
www.emulinha.com
2
00:01:03,856 --> 00:01:05,399
- Ele ainda est? aqui?
- N?o.
3
00:01:05,607 --> 00:01:09,695
- Voc? o assustou.
- Preciso tirar a ?gua do joelho.
4
00:01:09,903 --> 00:01:13,448
Cara, voc? inventa cada desculpa
s? para colocar essa coisa para fora.
5
00:01:29,047 --> 00:01:30,716
Algu?m tem uma cerveja?
6
00:01:30,924 --> 00:01:35,929
N?s acabamos todas na volta da escola.
Al?m disso, voc? j? bebeu o bastante.
7
00:01:36,138 --> 00:01:40,017
Tenho uma. N?o est? gelada,
mas, ? sua se quiser.
8
00:01:40,225 --> 00
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
2 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,000 --> 00:01:05,560
-Is he here yet?
-No.
2
00:01:05,770 --> 00:01:09,830
-You scared him.
-I gotta take a massive piss.
3
00:01:10,040 --> 00:01:13,600
Dude, any excuse for you
to pull that thing out.
4
00:01:29,190 --> 00:01:30,860
Anyone got any beer?
5
00:01:31,060 --> 00:01:36,090
We finished them all back at school.
Besides, you've had enough.
6
00:01:36,300 --> 00:01:40,170
I've got one. It's not cold,
but it's yours if you want it.
7
00:01:40,370 --> 00:01:44,810
All you gotta do is sit up, beg,
roll over and shake that booty.
8
00:01:45,010 --> 00:01:47,670
-Th
- Walk To Remember A cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Walk To Remember A cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:17,000 --> 00:00:33,000
Subtitle by SunnyBoy ; www.titrari.ro
2
00:01:02,360 --> 00:01:03,880
-A ajuns?
-Nu.
3
00:01:04,080 --> 00:01:07,960
-L-ai speriat.
-Trebuie sã mã piº.
4
00:01:08,160 --> 00:01:11,600
Da, gãseºti tot felul de scuze
ca sã-þi scoþi chestia.
5
00:01:26,520 --> 00:01:28,120
Are cineva vreo bere?
6
00:01:28,320 --> 00:01:33,160
Le-am terminat pe toate la ºcoalã.
Ãn plus ai bãut destule deja.
7
00:01:33,360 --> 00:01:37,080
Am eu una. Nu este rece,
dar e a ta dacã o vrei.
8
00:01:37,240 --> 00:01:41,520
Trebuie doar sã ºezi, sã cerºeºt
- A Walk To Remember DVDRip Occor.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,000 --> 00:01:05,560
- Is he here yet?
- No.
2
00:01:05,770 --> 00:01:09,830
- You scared him.
- I gotta take a massive piss.
3
00:01:10,040 --> 00:01:13,600
Dude, any excuse for you
to pull that thing out.
4
00:01:29,190 --> 00:01:30,860
Anyone got any beer?
5
00:01:31,060 --> 00:01:36,090
We finished them all back at school.
Besides, you've had enough.
6
00:01:36,300 --> 00:01:40,170
I've got one. It's not cold,
but it's yours if you want it.
7
00:01:40,370 --> 00:01:44,810
All you gotta do is sit up, beg,
roll over and shake that booty.
8
00:01:45,010 --> 00:01:47,670
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,000 --> 00:01:07,500
- A ajuns?
- Nu.
2
00:01:07,600 --> 00:01:11,500
- L-ai speriat.
- Trebuie sã mã piº.
3
00:01:11,900 --> 00:01:15,400
Da, gãseºti tot felul de scuze
cã sã-þi scoþi chestia.
4
00:01:31,100 --> 00:01:32,700
Are cineva vreo bere?
5
00:01:32,900 --> 00:01:37,700
Le-am terminat pe toate la ºcoalã.
Ãn plus ai bãut destule deja.
6
00:01:38,100 --> 00:01:41,800
Am eu una. Nu este rece,
dar e a ta dacã o vrei.
7
00:01:42,200 --> 00:01:46,500
Trebuie doar sã ºezi, sã cerºeºti,
sã te rostogoleºti ºi sã dai din cur.
8
00:01:46,900 --> 00:01
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,234 --> 00:00:55,601
<b>UN PASEO INOLVIDABLE</b>
2
00:01:04,179 --> 00:01:05,737
-?Ya lleg??
-No.
3
00:01:05,947 --> 00:01:10,008
-Lo asustaste.
-Tengo ganas de mear.
4
00:01:10,218 --> 00:01:13,779
CuaIquier excusa es buena
para sacar esa cosa.
5
00:01:29,371 --> 00:01:31,032
?Hay m?s cerveza?
6
00:01:31,239 --> 00:01:36,267
Se termino en la escuela.
Adem?s, ya bebiste bastante.
7
00:01:36,478 --> 00:01:40,346
Tengo una. No est? fr?a,
es tuya si la quieres.
8
00:01:40,549 --> 00:01:44,986
S?lo tienes que sentarte,
voltearte y mover la cola.
9
00:01:45,187 --> 00:01:
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,300 --> 00:01:05,800
Da li je on došao?
-Ne.
2
00:01:06,000 --> 00:01:09,900
Uplašio si ga.
-Moram do kupatila.
3
00:01:10,300 --> 00:01:13,700
Druže, uvek koristiš neko objašnjenje
da izvuèeš tu stvar napolje.
4
00:01:29,500 --> 00:01:31,100
Ima li neko pivo?
5
00:01:31,400 --> 00:01:36,200
Sve smo popili u školi.
Pored toga, bilo ti je dovoljno.
6
00:01:36,600 --> 00:01:40,300
Imam jedno. Nije hladno,
ali ga uzmi ako hoæeš.
7
00:01:40,600 --> 00:01:44,900
Sve što treba da uradiš je da sedneš, moliš,
prevrneš se i treseš.
8
00:01:45,300 --> 00:01:47,800
- A Walk To Remember DVDRip.DiVX-ViTE.Subtitles-Heb.sub
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1531}{1568}???? ??? ??? -|.?? -
{1573}{1671}.????? ???? -|.??? ???? ?????? -
{1676}{1761}???, ?? ???? ??????|.?????? ???? ?????
{2135}{2175}??????? ?? ????
{2180}{2300}.?????? ?? ???? ??? ???? ????|.??? ???, ??? ???? ?????
{2305}{2398},?? ?? ???, ??? ?? ???|.??? ??? ??? ?? ??? ???? ????
{2403}{2509},?? ?? ???? ???? ????? ?? ???????|.???????, ?????? ????
{2514}{2578}.???? ???, ????|.??? ??? ????
{2583}{2677}.?? ???? ????? ???|.??? ??? ???? ????? ?? ??
{2682}{2743}.??? ????|.?? ???? ???? ???
{2748}{2840},?? ????? ??????? ?? ????|???? ??? ?????
{2845}{2946}.??? ???? ??? ??|.?? ??? ?? ????? ???? ?????
{2981}{3059}???? ??? ?? ????|.??? ???? ?
- A Walk To Remember 2002 DVDRip-XviD.srt
1 file(s), added on: 2010-11-11
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,100 --> 00:00:41,100
Subtitles Enhanced by "Dr. Zia R Khan".
Enjoy the Movie.
Watch full movies online for free at www.awooh.com
2
00:01:05,100 --> 00:01:06,661
- Is he here yet?
- No.
3
00:01:06,871 --> 00:01:10,932
- You scared him.
- I gotta take a massive piss.
4
00:01:11,142 --> 00:01:14,702
Dude, any excuse for you
to pull that thing out.
5
00:01:30,296 --> 00:01:31,967
Anyone got any beer?
6
00:01:32,167 --> 00:01:37,198
We finished them all back at school.
Besides, you've had enough.
7
00:01:37,408 --> 00:01:41,278
I've got one. It's not cold,
but it's yours if you w
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1252}{1330}JALUTUSK?IK MEENUTUSSE
{1538}{1576}- On ta siin juba? | - Ei
{1581}{1678}- Sa hirmutasid teda. | - Ma teeks ?he kusemise.
{1683}{1768}Kutt, sul leidub igasugune vabandus, | et t?mmata see asjandus v?lja.
{2142}{2183}Kellelgi ?lut on?
{2188}{2308}Me tegime neile l?pu koolis. | Pealegi, sina oled juba k?llalt saanud.
{2313}{2406}Mul on ?ks. See ei ole k?lm, | aga on sinu oma, kui sa seda tahad.
{2411}{2517}K?ik, mida peaksid tegema - | olema p?sti, anuma, liikuma l?hemale ja raputama saaki.
{2522}{2586}- Palju t?nu, Eric. | - Igal ajal, igal pool.
{2590}{2685}- See saab magus olema. | - N?us, m?tlesin seda sama.
{2690}{2
- A Walk To Remember.sub
- a.walk.to.remember.(3441255).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-01
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{600}{900} Traducerea in limba romana:|Aditza & DELAZOUL - 2002.
{1270}{1392} O P l i m b a r e d e N e u i t a t
{1531}{1568}-El este aici deja?|-Nu.
{1573}{1671}-L-ai speriat.|-Trebuie sa ma pis.
{1676}{1761}Dude, este vreo scuza pentru tine|sa scoti chestia aia afara.
{2135}{2175}Are cineva bere?
{2180}{2300}Le-am terminat pe toate la scoala.|In afara de asta, tu ai avut destule.
{2305}{2398}Eu am una. Nu este rece,|dar este a ta daca o vrei.
{2403}{2509}Tot ceea ce trebuie sa faci este sa te ridici,sa ma implori,|si sa dai din fund.
{2514}{2578}-Mersi mult, Eric.|-Oricand, oriunde.
{2583}{2677}-Asta o sa fie dulce.|-Ma bucur ca m-am gandit la asta.
{2682}{2743}Sunteti anima
- A.Walk.To.Remember.DVDRiP.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,200 --> 00:00:56,500
Um Amor Para Recordar
www.emulinha.com
2
00:01:03,856 --> 00:01:05,399
- Ele ainda est? aqui?
- N?o.
3
00:01:05,607 --> 00:01:09,695
- Voc? o assustou.
- Preciso tirar a ?gua do joelho.
4
00:01:09,903 --> 00:01:13,448
Cara, voc? inventa cada desculpa
s? para colocar essa coisa para fora.
5
00:01:29,047 --> 00:01:30,716
Algu?m tem uma cerveja?
6
00:01:30,924 --> 00:01:35,929
N?s acabamos todas na volta da escola.
Al?m disso, voc? j? bebeu o bastante.
7
00:01:36,138 --> 00:01:40,017
Tenho uma. N?o est? gelada,
mas, ? sua se quiser.
8
00:01:40,225 --> 00
- Walk To Remember A ( Subtitrari Romana - Romanian )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
There are more subtitles available for A Walk To Remember Subtitles
Click here to view them