Search Movie Subtitles results for A Life Less Ordinary by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{298}{375}Evo, plana.|Mi smo u vrtu, jel' tako?
{381}{442}Sve je sjajno, a tamo je i ono drvo.
{455}{620}I èovjek reèe:, "Vidiš ono drvo. Nemoj jesti|voæe s tog drveta. Tu jabuku nemoj jesti."
{625}{710}Ulazi unutra i imenuje neke od životinja.|Možda uzima neko od ðubreta.
{713}{787}Svejedno, a što ona radi za to vrijeme?|Što radi?
{799}{836}Jede jabuku!
{839}{917}Ne mogu vjerovati!|Kažeš joj nemoj jesti, a ona je jede!
{920}{1074}Nevjerojatno! Otada su|muškarci i žene krenuli pogrešnim putem.
{1803}{1829}Savršena ljubav!
{1834}{1882}Sretan? Naravno, da sam sretan.
{1885}{1942}Pa da, svi smo mi sretni.
{2504}{2528}Razvod.
{
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,560 --> 00:00:13,120
Ãòî êà ê ñòîÿò Ãåùà òà .
2
00:00:13,200 --> 00:00:15,040
à ãðà äèÃà òà ñìå, Ãà ëè?
3
00:00:15,120 --> 00:00:16,920
à âñè÷êî Ã¥ ñòðà õîòÃî.
4
00:00:16,960 --> 00:00:18,200
Ãà ì èìà åäÃî äúðâî.
5
00:00:18,280 --> 00:00:20,880
Ãîâåê êà çâà :
"Ãèæäà ø ëè òîâà äúðâî?
6
00:00:20,920 --> 00:00:22,800
ÃÃ¥ ÿæ ïëîäîâåòå ìó.
7
00:00:22,840 --> 00:00:25,000
ÃÃ¥ òðÿáâà äà ÿäåø òà çè ÿáúëêà ."
8
00:00:25,080 --> 00:00:26,960
Ãëèçà âúòðå,
êðú
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,920 --> 00:00:15,000
Evo, plana.
Mi smo u bašti, jel' tako?
2
00:00:15,240 --> 00:00:17,680
Sve je sjajno, a tamo je i ono drvo.
3
00:00:18,200 --> 00:00:24,800
I èovek reèe:, "Vidiš ono drvo.Nemoj
jesti voæe stog drveta.Tu jabuku nemoj jesti."
4
00:00:25,000 --> 00:00:28,400
Ulazi unutra i imenuje neke od životinja.
Možda uzima neko od ðubreta.
5
00:00:28,520 --> 00:00:31,480
Svejedno, a šta ona radi za to vreme?
Å ta radi?
6
00:00:31,960 --> 00:00:33,440
Jede jabuku!
7
00:00:33,560 --> 00:00:36,680
Ne mogu da verujem!
Kažeš joj nemoj jesti, a ona je jede!
8
00
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,560 --> 00:00:13,120
Ãòî êà ê ñòîÿò Ãåùà òà .
2
00:00:13,200 --> 00:00:15,040
à ãðà äèÃà òà ñìå, Ãà ëè?
3
00:00:15,120 --> 00:00:16,920
à âñè÷êî Ã¥ ñòðà õîòÃî.
4
00:00:16,960 --> 00:00:18,200
Ãà ì èìà åäÃî äúðâî.
5
00:00:18,280 --> 00:00:20,880
Ãîâåê êà çâà :
"Ãèæäà ø ëè òîâà äúðâî?
6
00:00:20,920 --> 00:00:22,800
ÃÃ¥ ÿæ ïëîäîâåòå ìó.
7
00:00:22,840 --> 00:00:25,000
ÃÃ¥ òðÿáâà äà ÿäåø òà çè ÿáúëêà ."
8
00:00:25,080 --> 00:00:26,960
Ãëèçà âúòðå,
êðú
- A Life Less Ordinary - Eng - 23,976fps - 1997.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,689 --> 00:00:24,316
MAN: So, here's the deal.
2
00:00:24,399 --> 00:00:26,318
We are in the garden, right?
3
00:00:26,401 --> 00:00:28,278
And everything is great.
4
00:00:28,320 --> 00:00:29,613
And there's this tree.
5
00:00:29,696 --> 00:00:32,407
And the man says,
"Ooh, see that tree?
6
00:00:32,449 --> 00:00:34,409
"Don't eat the fruit
of that tree.
7
00:00:34,451 --> 00:00:36,703
"That apple you do not eat."
8
00:00:36,787 --> 00:00:38,747
He goes inside,
names some animals--
9
00:00:38,789 --> 00:00:40,290
maybe takes a dump.
10
00:00:40,374 --> 00:00:43,79
- A-Life-Less-Ordinary---Eng---23-976 fps---1997.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,689 --> 00:00:24,316
MAN: So, here's the deal.
2
00:00:24,399 --> 00:00:26,318
We are in the garden, right?
3
00:00:26,401 --> 00:00:28,278
And everything is great.
4
00:00:28,320 --> 00:00:29,613
And there's this tree.
5
00:00:29,696 --> 00:00:32,407
And the man says,
"Ooh, see that tree?
6
00:00:32,449 --> 00:00:34,409
"Don't eat the fruit
of that tree.
7
00:00:34,451 --> 00:00:36,703
"That apple you do not eat."
8
00:00:36,787 --> 00:00:38,747
He goes inside,
names some animals--
9
00:00:38,789 --> 00:00:40,290
maybe takes a dump.
10
00:00:40,374 --> 00:00:43,79
- [47483] Life Less Ordinary, A (1997).sub
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{282}{576}Titulky p?elo?il|CZ|petab.
{577}{655}Tak?e, tady je dohoda.|Jsme v zahrad?, jasn??
{661}{721}V?echno je skv?l?|a je tam ten strom.
{734}{899}A on ??k?: "Nejez ovoce|z toho stromu. Nejez to jablko."
{905}{990}Pak, jde dovnit?, pojmenuje n?jak? zv??ata.|Mo?n? si odsko?? na velkou.
{992}{1066}To jedno. A co ud?l? ona?|Co ud?l??
{1079}{1115}Sn? to jablko!
{1118}{1197}Nem??u tomu uv??it!|On ?ekne nejez ho, ona ho sn?!
{1200}{1354}Neuv??iteln?! Od t? doby|mu?i, ?eny, v?echno se pokazilo.
{2082}{2109}Dokonal? l?ska.
{2113}{2161}??astn?. Jasn? ?e jsem ??astn?.
{2164}{2222}Jo, my v?ichni|jsme stra?n? ??astn?.
{2784}{2808}Rozvod.
{2857}{
- A Life Less Ordinary.tr.sub
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{304}{378}Pekala iþte anlaþma.|Bahçedeyiz deðil mi ?
{386}{444}Herþey mükemmel,|ve iþte bir aðaç.
{460}{618}Ve adam der ki ;|"Ãu aðacý görüyor musun ?|O aðacýn elmasýný sakýn yeme."
{630}{712}Sonra adam içeri gider.|Bazý hayvanlara isim koyar veya öyle þeyler yapar.
{720}{788}Herneyse,|peki kadýn ne yapar ?|Kadýn ne yapar ?
{804}{840}Elmayý yer !
{844}{919}Buna inanamýyorum !|Adam sakýn yeme der ama kadýn yer !
{926}{1072}Ãnanýlmaz birþey !|Ãu andan itibaren kadýn|ve erkek hiç uyuþmayacak.
{1808}{1832}Kusursuz Aþk.
{1838}{1884}Mutlu mu ?|Mutlu olduðumdan eminim.
{1892}{1944}Hepimiz çok mu
- a_life_less_ordinary.srt
- a.life.less.ordinary.(3444625).nfo
1 file(s), added on: 2011-02-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:11,565 --> 00:00:15,003
Vázolom a helyzetet.
Az Ãdenkertben vagyunk.
2
00:00:15,004 --> 00:00:17,923
Minden a legnagyobb
rendben, és ott az a fa.
3
00:00:17,924 --> 00:00:23,924
A férfi azt mondja: "Ne egyél errõl
a fáról! Ne edd meg azt az almát!"
4
00:00:24,724 --> 00:00:28,243
Aztán elmegy, nevet ad pár
állatnak, talán szarik egyet.
5
00:00:28,244 --> 00:00:31,723
Erre mit csinál a nõ? Na mit csinál?
6
00:00:31,724 --> 00:00:33,203
Megeszi az almát.
7
00:00:33,204 --> 00:00:36,523
Hihetetlen! A lelkére
lett kötve, mégis megeszi.
8
00:00:36,524 --> 00:00:42,524
Hihetetlen! Azóta a férfiak és
nõk között semmi sincs
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{304}{381}Evo, plana. | Mi smo u vrtu, jel' tako?
{387}{448}Sve je sjajno, a tamo je i ono drvo.
{461}{626}I èovjek reèe:, "Vidiš ono drvo. Nemoj jesti | voæe s tog drveta. Tu jabuku nemoj jesti."
{631}{716}Ulazi unutra i imenuje neke od životinja. | Možda uzima neko od ðubreta.
{719}{793}Svejedno, a što ona radi za to vrijeme? | Što radi?
{805}{842}Jede jabuku!
{845}{923}Ne mogu vjerovati! | Kažeš joj nemoj jesti, a ona je jede!
{926}{1080}Nevjerojatno! Otada su | muškarci i žene krenuli pogrešnim putem.
{1809}{1836}Savršena ljubav!
{1841}{1888}Sretan? Naravno, da sam sretan.
{1892}{1949}Pa da, svi smo mi sretn
- A Life Less Ordinary (1997).srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,920 --> 00:00:15,000
Ent?o, este ? o acordo.
N?s estamos no jardim, certo?
2
00:00:15,240 --> 00:00:17,680
Tudo ? grande, e h? esta ?rvore...
3
00:00:18,200 --> 00:00:24,800
E o homem diz: "N?o coma a fruta desta ?rvore.
N?o coma aquela ma??".
4
00:00:25,000 --> 00:00:28,400
Assim, ele entra, nomeia alguns animais.
Talvez vai ao banheiro.
5
00:00:28,520 --> 00:00:31,480
De qualquer maneira, o que ela faz?
O que ela faz?
6
00:00:31,960 --> 00:00:33,440
Ela come a ma??!
7
00:00:33,560 --> 00:00:36,680
Eu n?o posso acreditar nisso!
Ele diz n?o coma, ela come!
8
00:00:36,800
- A Life Less ordinary KLAXXON.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,260 --> 00:00:12,820
So, here's the deal.
2
00:00:12,860 --> 00:00:14,740
We are in the garden, right?
3
00:00:14,780 --> 00:00:16,580
And everything is great.
4
00:00:16,660 --> 00:00:17,900
And there's this tree.
5
00:00:17,980 --> 00:00:20,540
And the man says,
"Ooh, see that tree?
6
00:00:20,620 --> 00:00:22,460
"Don't eat the fruit
of that tree.
7
00:00:22,540 --> 00:00:24,700
"That apple you do not eat."
8
00:00:24,740 --> 00:00:26,620
He goes inside,
names some animals...
9
00:00:26,700 --> 00:00:28,140
maybe takes a dump.
10
00:00:28,220 --> 00:00:31,500
A
- Life Less Ordinary A ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{298}{375}Deci, uite care-i treaba.|Suntem în grãdinã, corect?
{381}{442}Totul e bine, ºi aici e copacul ãsta.
{455}{605}ªi omul spune: vedeþi copacul ãla?|Nu îi mâncaþi fructul.
{607}{636}Sã nu mâncaþi acel mãr.
{640}{710}Ea merge, dã nume animalelor,|poate a mai încurcat lucrurile.
{713}{787}Oricum, ce face ea?|Ce face ea?
{799}{836}Mãnâncã mãrul!
{839}{917}Nu-mi vine sã cred! El îi spune sã|nu-l mãnânce ºi ea face invers.
{920}{1074}Incredibil! De atunci, bãrbaþi,|femei, totul merge prost.
{1803}{1829}Dragostea Perfectã.
{1834}{1882}Fericitã? Sigur cã sunt fericitã.
{1885}{1942}Da, toþi suntem atât
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{22}{147}{y:i:b}Subtitles by|{y:i}CZ petab
{167}{292}{y:i:b}Corrected by|{y:i}Nazghul
{299}{377}Tak?e, tady je dohoda.|Jsme v zahrad?, jasn??
{383}{443}V?echno je skv?l?|a je tam ten strom.
{456}{621}A on ??k?: "Nejez ovoce|z toho stromu. Nejez to jablko."
{627}{712}Pak, jde dovnit?, pojmenuje n?jak?|zv??ata. Mo?n? si odsko?? na velkou.
{714}{788}To jedno. A co ud?l? ona?|Co ud?l??
{801}{837}Sn? to jablko!
{840}{919}Nem??u tomu uv??it!|On ?ekne nejez ho, ona ho sn?!
{922}{1076}Neuv??iteln?! Od t? doby|mu?i, ?eny, v?echno se pokazilo.
{1804}{1831}Dokonal? l?ska.
{1835}{1883}??astn?.|Jasn? ?e jsem ??astn?.
{1886}{1944}Jo, my v?ichni|jsme st
- a.life.less.ordinary.(3444625).nfo
- a_life_less_ordinary.srt
1 file(s), added on: 2011-02-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,565 --> 00:00:15,003
Vázolom a helyzetet.
Az Ãdenkertben vagyunk.
2
00:00:15,004 --> 00:00:17,923
Minden a legnagyobb
rendben, és ott az a fa.
3
00:00:17,924 --> 00:00:23,924
A férfi azt mondja: "Ne egyél errõl
a fáról! Ne edd meg azt az almát!"
4
00:00:24,724 --> 00:00:28,243
Aztán elmegy, nevet ad pár
állatnak, talán szarik egyet.
5
00:00:28,244 --> 00:00:31,723
Erre mit csinál a nõ? Na mit csinál?
6
00:00:31,724 --> 00:00:33,203
Megeszi az almát.
7
00:00:33,204 --> 00:00:36,523
Hihetetlen! A lelkére
lett kötve, mégis megeszi.
8
00:00:36,524 --> 00:00
- A-Life-Less-Ordinary---Eng---25fps- --1997---725-442-560.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,040 --> 00:00:00,080
A life Less Ordinary (1997) - 25fps
1
00:00:11,560 --> 00:00:13,120
So, here's the deal.
2
00:00:13,200 --> 00:00:15,040
We are in the garden, right?
3
00:00:15,120 --> 00:00:16,920
And everything is great.
4
00:00:16,960 --> 00:00:18,200
And there's this tree.
5
00:00:18,280 --> 00:00:20,880
And the man says,
"See that tree?
6
00:00:20,920 --> 00:00:22,800
"Don't eat the fruit
of that tree.
7
00:00:22,840 --> 00:00:25,000
"That apple you do not eat."
8
00:00:25,080 --> 00:00:26,960
He goes inside,
names some animals--
9
00:00:27,000 --> 00:00:
- a.life.less.ordinary.(3451520).nfo
- A.Life.Less.Ordinary.1997.DVDRip.Xv iD.iNTERNAL-AEN.EnglishHI.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,689 --> 00:00:24,316
MAN: So, here's the deal.
2
00:00:24,391 --> 00:00:26,325
We are in the garden, right?
3
00:00:26,393 --> 00:00:28,258
And everything is great.
4
00:00:28,328 --> 00:00:29,625
And there's this tree.
5
00:00:29,696 --> 00:00:32,392
And the man says,
"Ooh, see that tree?
6
00:00:32,465 --> 00:00:34,399
"Don't eat the fruit
of that tree.
7
00:00:34,467 --> 00:00:36,697
"That apple you do not eat."
8
00:00:36,770 --> 00:00:38,738
He goes inside,
names some animals...
9
00:00:38,805 --> 00:00:40,295
maybe takes a dump.
10
00:00:40,373 --> 00:00:43,8
- A.Life.Less.Ordinary.1997.DVDRip.Xv iD.iNTERNAL-AEN.Nederlands.srt
- a.life.less.ordinary.(3451519).nfo
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:23,763 --> 00:00:28,674
Oké, we zijn in het paradijs.
En alles gaat goed.
2
00:00:28,893 --> 00:00:32,839
Er staat ook een boom.
En de man zegt: Zie je die boom?
3
00:00:32,939 --> 00:00:37,010
Daar mag je niet van eten.
Die appel mag je niet eten.
4
00:00:37,110 --> 00:00:40,765
En hij gaat naar binnen.
Naar de plee of zo.
5
00:00:40,947 --> 00:00:44,197
Maar wat doet zij? Wat doet zij?
6
00:00:44,409 --> 00:00:47,771
Ze eet die appel op.
Ik geloof m'n ogen niet.
7
00:00:47,871 --> 00:00:51,274
Hij zegt nog: Niet eten.
En ze doet het toch.
8
00:00:51,374 --> 00:00:56,474
En sindsdien is het helemaal fout
gegaan tussen man en vrouw.
9
- A.Life.Less.Ordinary.(1997).Schubi. ShareReactor.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,560 --> 00:00:13,120
Ãòî êà ê ñòîÿò Ãåùà òà .
2
00:00:13,200 --> 00:00:15,040
à ãðà äèÃà òà ñìå, Ãà ëè?
3
00:00:15,120 --> 00:00:16,920
à âñè÷êî Ã¥ ñòðà õîòÃî.
4
00:00:16,960 --> 00:00:18,200
Ãà ì èìà åäÃî äúðâî.
5
00:00:18,280 --> 00:00:20,880
Ãîâåê êà çâà :
"Ãèæäà ø ëè òîâà äúðâî?
6
00:00:20,920 --> 00:00:22,800
ÃÃ¥ ÿæ ïëîäîâåòå ìó.
7
00:00:22,840 --> 00:00:25,000
ÃÃ¥ òðÿáâà äà ÿäåø òà çè ÿáúëêà ."
8
00:00:25,080 --> 00:00:26,960
Ãëèçà âúòðå,
êðú
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{298}{375}Deci, uite care-i treaba.|Suntem în grãdinã, corect?
{381}{442}Totul e bine, ºi aici e copacul ãsta.
{455}{605}ªi omul spune: vedeþi copacul ãla?|Nu îi mâncaþi fructul.
{607}{636}Sã nu mâncaþi acel mãr.
{640}{710}Ea merge, dã nume animalelor,|poate a mai încurcat lucrurile.
{713}{787}Oricum, ce face ea?|Ce face ea?
{799}{836}Mãnâncã mãrul!
{839}{917}Nu-mi vine sã cred! El îi spune sã|nu-l mãnânce ºi ea face invers.
{920}{1074}Incredibil! De atunci, bãrbaþi,|femei, totul merge prost.
{1803}{1829}Dragostea Perfectã.
{1834}{1882}Fericitã? Sigur cã sunt fericitã.
{1885}{1942}Da, toþi suntem atât de
There are more subtitles available for A Life Less Ordinary
Click here to view them