Search Movie Subtitles results for A Few Good Men Klaxxon by relevance:
- A Few Good Men KLAXXON.srt
1 file(s), added on: 2010-12-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,120 --> 00:01:03,000
* ÃÃÃÃà ÃáæáÃÃÃà ÃáãÃÃÃà ÃáÃÃÃÃà *
(ÃáÃà (ÃæÃäÃäÃãæ) ÃÃ(ÃæÃÃ
2
00:02:06,930 --> 00:02:20,000
* Lupin *
...ááÃÃÃãà ÃÃÃã
3
00:02:44,528 --> 00:02:46,910
<i>ÃÃÃà ÃÃÃá ÃÃÃÃÃ</i>
4
00:02:51,840 --> 00:02:54,880
Ãáì ÃáÃãÃã
5
00:04:22,280 --> 00:04:24,680
Ãäà ÃÃáÃ
6
00:04:24,760 --> 00:04:28,720
ÃÃåà ÃáÃÃÃá ÃÃà Ãä ÃÃáÃ
Ãä ÃÃæä Ãäà ÃáãÃÃãÃÃ
7
00:04:28,800 --> 00:04:31,440
Ãä ÃÃæä äÃÃà ãä ÃÃã ÃæÃÃáå
8
00:04:31,520 --> 00
- A Few Good Men KLAXXON.txt
1 file(s), added on: 2010-12-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1476}{1601}BAZA MARYNARKI WOJENNEJ USA| ZATOKA GUANTANAMO, KUBA
{6577}{6687}Kapitanie, pragnê³abym| zostaæ obroñc¹...
{6726}{6846}To w³aÅnie ja chcia³abym...| Nie, pragnê³abym...
{6902}{7023}Chcia³abym broniæ w tej sprawie?| Zbyt bezpoÅrednie!
{7027}{7097}Same k³opoty z t¹ gramatyk¹!
{7101}{7208}PROKURATURA GENERALNA| WASZYNGTON, D.C.
{7277}{7406}- Poruczniku Galloway.| - Kapitan West czeka na pani¹.
{7502}{7567}WejdŸ, Jo.
{7577}{7699}Poruczniku Galloway...| Czy zna pani komandora Lawrence'a?
{7703}{7837}- Dziêkujê za spotkanie.| - Czemu nie usi¹dziesz? Siadaj!
{7877}{7999}- Na Kubie pojawi³y siê problemy?| - Tak, w
- A Few Good Men KLAXXON.srt
1 file(s), added on: 2008-11-07
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- A Few Good Men KLAXXON.srt
1 file(s), added on: 2010-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,120 --> 00:01:03,000
* ÃÃÃÃà ÃáæáÃÃÃà ÃáãÃÃÃà ÃáÃÃÃÃà *
(ÃáÃà (ÃæÃäÃäÃãæ) ÃÃ(ÃæÃÃ
2
00:02:06,930 --> 00:02:20,000
* Lupin *
...ááÃÃÃãà ÃÃÃã
3
00:02:44,528 --> 00:02:46,910
<i>ÃÃÃà ÃÃÃá ÃÃÃÃÃ</i>
4
00:02:51,840 --> 00:02:54,880
Ãáì ÃáÃãÃã
5
00:04:22,280 --> 00:04:24,680
Ãäà ÃÃáÃ
6
00:04:24,760 --> 00:04:28,720
ÃÃåà ÃáÃÃÃá ÃÃà Ãä ÃÃáÃ
Ãä ÃÃæä Ãäà ÃáãÃÃãÃÃ
7
00:04:28,800 --> 00:04:31,440
Ãä ÃÃæä äÃÃà ãä ÃÃã ÃæÃÃáå
8
00:04:31,520 --> 00
- A Few Good Men KLAXXON.srt
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:59,120 --> 00:01:03,000
* ÃÃÃÃà ÃáæáÃÃÃà ÃáãÃÃÃà ÃáÃÃÃÃà *
(ÃáÃà (ÃæÃäÃäÃãæ) ÃÃ(ÃæÃÃ
2
00:02:06,930 --> 00:02:20,000
* Lupin *
...ááÃÃÃãà ÃÃÃã
3
00:02:44,528 --> 00:02:46,910
<i>ÃÃÃà ÃÃÃá ÃÃÃÃÃ</i>
4
00:02:51,840 --> 00:02:54,880
Ãáì ÃáÃãÃã
5
00:04:22,280 --> 00:04:24,680
Ãäà ÃÃáÃ
6
00:04:24,760 --> 00:04:28,720
ÃÃåà ÃáÃÃÃá ÃÃà Ãä ÃÃáÃ
Ãä ÃÃæä Ãäà ÃáãÃÃãÃÃ
7
00:04:28,800 --> 00:04:31,440
Ãä ÃÃæä äÃÃà ãä ÃÃã ÃæÃÃáå
8
00:04:31,520 --> 00:04:34,240
áá Ãæà Ãä ÃÃáÃ
...Ãä ÃÃæä Ãäà ãä