Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for 9.th.company
Subtitles for 9.th.company
keywords: 1984, 9, ya, rota, th, company, 2005, 2, fps, the, pal, romanian,
original filename: 19846-9-ya_rota_-_9th_company_(2005)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,360 --> 00:01:03,653
Krasnoiarsk, Siberia, 1988
Ziua 1
2
00:01:16,920 --> 00:01:19,320
- Te rog, nu plânge!
- Nu.
3
00:01:19,355 --> 00:01:23,233
Doar 2 ani...
Sunt numai 2 ani.
4
00:01:27,120 --> 00:01:31,033
- Ciugainov!
- Prezent.
5
00:01:37,200 --> 00:01:41,113
- Riabakon este?
- Vine acuma, uite-l...!
6
00:01:43,040 --> 00:01:46,953
Lasã cã nu fuge duºmanul...
7
00:01:47,800 --> 00:01:51,713
Mamã, mamã!
8
00:01:52,320 --> 00:01:54,920
E timpul sã ne despãrþim...
9
00:01:54,955 --> 00:01:57,120
E pentru tine.
10
00:01:57,155 --> 00:02:01,033
Fraþil
Subtitles for 9.th.company
keywords: 9, ya, rota, th, company, the, napisy,
original filename: 9-ya_rota_9th_Company_The_(NAPiSY-73528).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{611}{700}napisy: sawr
{1198}{1296}1988 rok. Zwi?zek Radziecki od 9 lat prowadzi wojn? w Afganistanie.
{1518}{1580}Krasnojarsk, Sybir, 1988 rok, dzie? 1
{1923}{1983}Nie p?acz. Prosz?.
{1983}{2081}To tylko dwa lata.
{2178}{2276}- Czugajnow! - Jestem!
{2430}{2528}Riaboko? jest? - Nios? go!| Tam jest!
{2576}{2674}?pijcie spokojnie. Wr?g nie przejdzie.
{2808}{2873}Czas si? ?egna?.
{2873}{2928}To dla ciebie.
{2928}{3026}Bracia! Granica na zamek, klucz w kieszeni!
{3315}{3413}Torby na st??! Piwo, w?dk?, bimber na st??!
{3433}{3531}Twoja dziewczyna? Zd??y?e? wsadzi??
{3570}{3668}Nie da?a?|
{3673
Subtitles for 9.th.company
keywords: the, 9, th, company, ya, rota, finnish, 2, 5, fps,
original filename: 66609.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,840 --> 00:00:52,277
Vuosi 1988. Neuvostoliitto sotii
Afganistanissa jo yhdeksättä vuotta.
2
00:00:58,160 --> 00:01:02,995
Krasnojarsk, Siperia,
1.1.1988
3
00:01:17,200 --> 00:01:19,998
Ãlä itke.
- En.
4
00:01:20,200 --> 00:01:23,670
Olen poissa vain kaksi vuotta.
5
00:01:27,160 --> 00:01:29,879
- Tsugainov!
- Täällä!
6
00:01:37,280 --> 00:01:41,637
Onko Rjabokon?
- Tuolta häntä raahataan!
7
00:01:43,280 --> 00:01:46,829
Vihollinen ei pääse läpi!
8
00:01:47,040 --> 00:01:49,474
Ãiti!
9
00:01:52,520 --> 00:01:55,398
Meidän täytyy nyt hyvästellä.
10
Subtitles for 9.th.company
keywords: the, 9, th, company, ya, rota, norwegian, 2, 5, fps,
original filename: 66611.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,840 --> 00:00:52,277
1988. SOVJETUNIONEN FÃRER KRIG
I AFGHANISTAN PÃ NIENDE ÃRET.
2
00:00:58,160 --> 00:01:02,995
KRASNOJARSK, SIBIR
1. JANUAR 1988
3
00:01:17,200 --> 00:01:19,998
lkke gråt.
Nei.
4
00:01:20,200 --> 00:01:23,670
Det er bare to år.
Her!
5
00:01:27,160 --> 00:01:29,879
Tshugainov!
Her!
6
00:01:37,280 --> 00:01:41,637
Er Rjabokon her?
De bærer ham!
7
00:01:43,280 --> 00:01:46,829
Lkke la fienden slippe gjennom!
8
00:01:47,040 --> 00:01:49,474
Mor!
9
00:01:52,520 --> 00:01:55,398
Nå er vi nødt til å skilles.
10
00:01:55,600 --> 00:01:57,875
Subtitles for 9.th.company
keywords: the, 9, th, company, ya, rota, swedish, 2, 5, fps,
original filename: 66612.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,840 --> 00:00:52,277
Ãr 1988. Sovjetunionen
krigar i Afghanistan för nionde året.
2
00:00:58,160 --> 00:01:02,995
KRASNOJARSK, SIBIRIEN, 1.1.1988
3
00:01:17,200 --> 00:01:19,998
- Gråt inte.
- Nej.
4
00:01:20,200 --> 00:01:23,670
- Det räcker bara två år.
- Här!
5
00:01:27,160 --> 00:01:29,879
- Tshugainov!
- Här!
6
00:01:37,280 --> 00:01:41,637
- Ãr Rjabokon här?
- De släpar honom!
7
00:01:43,280 --> 00:01:46,829
Släpp inte fienden igenom!
8
00:01:47,040 --> 00:01:49,474
Mamma!
9
00:01:52,520 --> 00:01:55,398
Nu måste vi ta farväl.
10
00:01:55,600
Subtitles for 9.th.company
keywords: 9, rota, 2005, korsan, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, th, company,
original filename: 9 rota (2005) - Korsan DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1202}{1300}<i>1988 Afghanistan Savaþý|9 yýldýr devam ediyor.</i>
{1927}{1987}<i>Aðlama lütfen, anlamý yok.</i>
{1987}{2085}<i>Sadece 2 yýl.|2 yýl birlikte.</i>
{2182}{2280}<i>Chuyinov evet.</i>
{2435}{2532}<i>Yabagon burda mý? Alýn onu.|Orda.</i>
{2580}{2680}<i>Düþmalar kaçamaz</i>
{2700}{2797}<i>Anne, anne</i>
{2812}{2877}<i>Ne oluyor?|Vedalaþma vakti.</i>
{2877}{2932}<i>Bu senin için</i>
{2932}{3030}<i>Kardeþlerim, sýnýrlar|çölde.|Anahtarlar cebinde.</i>
{3320}{3417}<i>Paketler burda, kýrmýzý|þarap lütfen vodka istemiyorum.</i>
{3437}{3535}<i>Kýz arkadaþýn mý?|Tanrýya teþekkürler, sana|birþey vermek iç
Subtitles for 9.th.company
keywords: 9, ya, rota, th, company, the, napisy,
original filename: 9-ya_rota_9th_Company_The_(NAPiSY-73528).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{611}{700}napisy: sawr
{1198}{1296}1988 rok. Zwi?zek Radziecki od 9 lat prowadzi wojn? w Afganistanie.
{1518}{1580}Krasnojarsk, Sybir, 1988 rok, dzie? 1
{1923}{1983}Nie p?acz. Prosz?.
{1983}{2081}To tylko dwa lata.
{2178}{2276}- Czugajnow! - Jestem!
{2430}{2528}Riaboko? jest? - Nios? go!| Tam jest!
{2576}{2674}?pijcie spokojnie. Wr?g nie przejdzie.
{2808}{2873}Czas si? ?egna?.
{2873}{2928}To dla ciebie.
{2928}{3026}Bracia! Granica na zamek, klucz w kieszeni!
{3315}{3413}Torby na st??! Piwo, w?dk?, bimber na st??!
{3433}{3531}Twoja dziewczyna? Zd??y?e? wsadzi??
{3570}{3668}Nie da?a?|
{3673
Subtitles for 9.th.company
keywords: the, 9, th, company, ya, rota, danish, 2, 5, fps,
original filename: 66608.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,840 --> 00:00:52,277
ÃR 1988. SOVJETUNIONEN FÃRER
KRIG I AFGHANISTAN PÃ NIENDE ÃR.
2
00:00:58,160 --> 00:01:02,995
KRASNOJARSK, SIBIRIEN
DEN 1. JANUAR 1988
3
00:01:17,200 --> 00:01:19,998
- Græd ikke.
- Nej.
4
00:01:20,200 --> 00:01:23,670
- Det er kun to år.
- Her!
5
00:01:27,160 --> 00:01:29,879
- Tshugainov!
- Her!
6
00:01:37,280 --> 00:01:41,637
- Er Rjabokon her?
- De slæber ham!
7
00:01:43,280 --> 00:01:46,829
Lad ikke fjenden slippe igennem!
8
00:01:47,040 --> 00:01:49,474
Mor!
9
00:01:52,520 --> 00:01:55,398
Nu er vi nødt til at skilles.
10
00:01
Subtitles for 9.th.company
keywords: 9, ya, rota, th, company, the, napisy, 2005, promise, cd, 1, eng, 2,
original filename: 9-ya_rota_9th_Company_The_(NAPiSY-73607).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{611}{701}1 +1
{701}{799}CTC TV Station
{953}{1051}Makilida TV Station
{1086}{1184}Produce.
{1198}{1296}1988 Afghanistan war|has continued for 9 years.
{1923}{1983}Don't cry, please. No way.
{1983}{2081}Only two years.|It's two years all together.
{2178}{2276}Chuyinov Yes.
{2430}{2528}Is Yabagon here? Take him away.|He's over there.
{2576}{2674}The enemies can't get away.
{2695}{2793}Mom, mom.
{2808}{2873}What's going on?|It's time to say goodbye.
{2873}{2928}This is for you.
{2928}{3026}Brothers, the frontier is|in the desert.|The keys are in your pocket.
{3315}{3413}Here are the package
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,880 --> 00:00:08,720
Você trouxe coisas desta vez?
2
00:00:08,755 --> 00:00:09,365
Claro.
3
00:00:09,400 --> 00:00:10,600
Isso veio daÃ?
4
00:00:10,635 --> 00:00:12,017
Eu trouxe isso.
5
00:00:12,052 --> 00:00:13,365
Então você vai comer.
6
00:00:13,400 --> 00:00:15,720
O que há com você.
7
00:00:15,755 --> 00:00:17,994
Vá.
8
00:00:30,200 --> 00:00:32,765
Esse é o saque.
9
00:00:32,800 --> 00:00:36,000
Sim, que importa, você não gosta
à luz do sol?
10
00:00:36,035 --> 00:00:39,913
Os soldados vão gostar.
11
00:00:50,800 --> 00:00:54,713
O que há co
Subtitles for 9.th.company
keywords: 9, rota, 2005, 2, fps, cd, en, divxforever, the, th, company, promise, 1,
original filename: 9 rota (2005) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,440 --> 00:00:28,005
1 +1
2
00:00:28,040 --> 00:00:31,953
CTC TV Station
3
00:00:38,120 --> 00:00:42,033
Makilida TV Station
4
00:00:43,440 --> 00:00:47,353
Produce.
5
00:00:47,920 --> 00:00:51,833
1988 Afghanistan war
has continued for 9 years.
6
00:01:16,920 --> 00:01:19,285
Don't cry, please. No way.
7
00:01:19,320 --> 00:01:23,233
Only two years.
It's two years all together.
8
00:01:27,120 --> 00:01:31,033
Chuyinov Yes.
9
00:01:37,200 --> 00:01:41,113
Is Yabagon here? Take him away.
He's over there.
10
00:01:43,040 --> 00:01:46,953
The enemies can't get away.
Subtitles for 9.th.company
keywords: 9, ya, rota, th, company, the, napisy, 2005, promise, cd, 1, eng, 2,
original filename: 9-ya_rota_9th_Company_The_(NAPiSY-73607).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{611}{701}1 +1
{701}{799}CTC TV Station
{953}{1051}Makilida TV Station
{1086}{1184}Produce.
{1198}{1296}1988 Afghanistan war|has continued for 9 years.
{1923}{1983}Don't cry, please. No way.
{1983}{2081}Only two years.|It's two years all together.
{2178}{2276}Chuyinov Yes.
{2430}{2528}Is Yabagon here? Take him away.|He's over there.
{2576}{2674}The enemies can't get away.
{2695}{2793}Mom, mom.
{2808}{2873}What's going on?|It's time to say goodbye.
{2873}{2928}This is for you.
{2928}{3026}Brothers, the frontier is|in the desert.|The keys are in your pocket.
{3315}{3413}Here are the package
Subtitles for 9.th.company
keywords: 1870, 9, ya, rota, th, company, 2005, 2, fps, the, cd, 1,
original filename: 18708-9-ya_rota_-_9th_company_(2005)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,120 --> 00:00:42,033
CTC TV ºi
Makilida TV
2
00:00:43,440 --> 00:00:47,353
Prezintã
3
00:00:47,920 --> 00:00:51,833
1988
De 9 ani, Uniunea Sovieticã
luptã în Afganistan.
4
00:00:58,360 --> 00:01:03,653
Krasnoiarsk, Siberia, 1988
Ziua 1
5
00:01:16,920 --> 00:01:19,320
- Te rog, nu plânge!
- Nu.
6
00:01:19,320 --> 00:01:23,233
Doar 2 ani....
Sunt numai 2 ani.
7
00:01:27,120 --> 00:01:31,033
- Ciugainov !
- Prezent.
8
00:01:37,200 --> 00:01:41,113
- Riabakon este ?
- Vine acuma, uite-l...!
9
00:01:43,040 --> 00:01:46,953
Lasã cã nu fuge duºmanul...
10
Subtitles for 9.th.company
keywords: the, 9, th, company, eng, 2, cds, 5, fps, 2005, cd, promise, 1,
original filename: The 9th Company - Eng - 2CDs - 25fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:06,880 --> 00:00:08,720
You gonna take it with you?
3
00:00:08,720 --> 00:00:09,400
Of course
4
00:00:09,400 --> 00:00:10,600
And when it grows?
5
00:00:10,600 --> 00:00:11,600
Take with me...
6
00:00:11,600 --> 00:00:13,400
And eat?
7
00:00:13,400 --> 00:00:15,720
What am I? A Korean ?
8
00:00:15,720 --> 00:00:17,800
Is it good?
9
00:00:17,800 --> 00:00:21,720
Good
10
00:00:30,200 --> 00:00:32,800
Has it fermented yet?
11
00:00:32,800 --> 00:00:36,000
Sure, With a sun like this
Better than a Crimean winery
12
00:00:36,00
Subtitles for 9.th.company
keywords: 1861, 9, ya, rota, the, th, company, 2005, 2, fps, thcompany, english,
original filename: 18613-9-ya_rota_The_9th_Company_(2005)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,880 --> 00:00:08,720
Do you take things this time
2
00:00:08,755 --> 00:00:09,365
Of course
3
00:00:09,400 --> 00:00:10,600
Is it come out from it?
4
00:00:10,635 --> 00:00:12,017
I brought this
5
00:00:12,052 --> 00:00:13,365
Then you'll eat
6
00:00:13,400 --> 00:00:15,720
What's wrong with you
7
00:00:15,755 --> 00:00:18,734
Go
8
00:00:18,769 --> 00:00:21,713
Go
9
00:00:30,200 --> 00:00:32,765
This is the booty
10
00:00:32,800 --> 00:00:36,000
yes, what's matter, don't you
like underneath the sun?
11
00:00:36,035 --> 00:00:39,913
The soldierswill like it
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,120 --> 00:00:42,033
CTC TV ºi
Makilida TV
2
00:00:43,440 --> 00:00:47,353
Prezintã
3
00:00:47,920 --> 00:00:51,833
1988
De 9 ani, Uniunea Sovieticã
luptã în Afganistan.
4
00:00:58,360 --> 00:01:03,653
Krasnoiarsk, Siberia, 1988
Ziua 1
5
00:01:16,920 --> 00:01:19,320
- Te rog, nu plânge!
- Nu.
6
00:01:19,320 --> 00:01:23,233
Doar 2 ani....
Sunt numai 2 ani.
7
00:01:27,120 --> 00:01:31,033
- Ciugainov !
- Prezent.
8
00:01:37,200 --> 00:01:41,113
- Riabakon este ?
- Vine acuma, uite-l...!
9
00:01:43,040 --> 00:01:46,953
Lasã cã nu fuge duºmanul...
10
Subtitles for 9.th.company
keywords: 9, ya, rota, th, company, the, napisy, ns, 2005, promise, cd, 2, 1,
original filename: 9-ya_rota_9th_Company_The_(NAPiSY-73686).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{170}{216}B?dziesz go ze sob? wozi??
{216}{233}Oczywi?cie.
{233}{263}A kiedy wyro?nie?
{263}{288}Z sob? wezm?.
{288}{333}A potem zjesz?
{333}{391}Co Korea?czyk jestem?
{391}{443}Starczy?
{443}{541}Starczy.
{753}{818}Zje?cza?o?
{818}{898}Na s?o?cu by?o. Massandra.
{899}{997}Pi?? litr?w nalej. Ch?opak?w pocz?stujemy.
{1269}{1367}To co, ch?opcy, za spotkanie?
{1509}{1609}Laski w czym teraz chodz??
{1609}{1684}On p?? roku w cywilu nie by?.
{1684}{1732}W sukienkach, d?insach.
{1732}{1811}Wiem, ?e nie pod pancerzem i w kaskach.
{1811}{1889}W jakich sukienkach? Szczeg??y opowiadaj.
{1889}{1964}W tym lecie sp?dnice
{1964}{2062}zupe?nie prze
Subtitles for 9.th.company
keywords: 9, ya, rota, 2005, 2, cd, finnish, fi, the, th, company, promise, 1, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: 9-ya rota - 2005 - 2CD - Finnish - fi - ab94efd1176abb53a1d36b2ffe511fe6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 25.03.2006.|Versionumero: 1.2
{330}{410}Suomennos: lollipoppi, pervert,|Machine, Panu, piizz
{415}{495}Oikoluku: lollipoppi
{1198}{1313}1988 Afganistanin sota|on jatkunut yhdeks?n vuotta.
{1450}{1575}Krasnoyarsk, Siperia, 1988,|ensimm?inen p?iv?.
{1923}{1973}?l? itke.
{1983}{2049}Se kest?? vain kaksi vuotta.
{2162}{2258}- Chugainov.|- Kyll?.
{2304}{2366}Hyv? on, mene nyt.
{2528}{2625}Onko Ryabokon t??ll??|Vihollinen ei per??nny!
{2695}{2732}?iti!
{2808}{2903}- On aika sanoa hyv?sti.|- T?m? on sinulle.
{2928}{3026}Veljet, rintama on lukitt
Subtitles for 9.th.company
keywords: 9, th, company, the, rota, 2005, ned, 2, cd, promise, 1,
original filename: 9th.Company.The.(9.Rota).2005.Ned.DVDRip.XviD.2CD-PROMiSE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,768 --> 00:00:09,203
Neem je die mee?
- Jazeker.
2
00:00:09,289 --> 00:00:11,440
En later?
- Dan neem ik 'm mee naar huis.
3
00:00:11,530 --> 00:00:14,488
Om op te eten?
- Zie ik eruit als een Koreaan?
4
00:00:14,570 --> 00:00:17,244
Pak hem maar.
- In orde?
5
00:00:17,331 --> 00:00:19,606
In orde. Mish.
6
00:00:31,734 --> 00:00:34,453
Is het al gegist?
- Ja, dat gaat snel in de zon.
7
00:00:34,534 --> 00:00:38,448
Massandra.
- Geef de jongens maar vijf liter.
8
00:00:50,457 --> 00:00:53,894
Op onze ontmoeting.
- Ga zo door.
9
00:01:00,339 --> 00:01:04,219
Wat drag
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,880 --> 00:00:08,720
Você trouxe coisas desta vez?
2
00:00:08,755 --> 00:00:09,365
Claro.
3
00:00:09,400 --> 00:00:10,600
Isso veio daÃ?
4
00:00:10,635 --> 00:00:12,017
Eu trouxe isso.
5
00:00:12,052 --> 00:00:13,365
Então você vai comer.
6
00:00:13,400 --> 00:00:15,720
O que há com você.
7
00:00:15,755 --> 00:00:17,994
Vá.
8
00:00:30,200 --> 00:00:32,765
Esse é o saque.
9
00:00:32,800 --> 00:00:36,000
Sim, que importa, você não gosta
à luz do sol?
10
00:00:36,035 --> 00:00:39,913
Os soldados vão gostar.
11
00:00:50,800 --> 00:00:54,713
O que há co
Subtitles for 9.th.company
keywords: the, 9, th, company, 2005, promise, cd, 1, 2,
original filename: 1f950148055b3773b64e4ee4b033ca09.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,075 --> 00:00:31,960
Preveo: Alekasandar2
2
00:00:38,120 --> 00:00:42,040
20.01.2006.
3
00:00:48,344 --> 00:00:52,264
1988 rat u Afganistanu
traje devet godina
4
00:01:17,344 --> 00:01:19,744
Ne plaši, molim te. Nikako.
5
00:01:19,779 --> 00:01:23,664
Samo dve godine.
To su samo dve godine ukupno.
6
00:01:27,544 --> 00:01:31,464
Ãuvinov Da.
7
00:01:37,624 --> 00:01:41,544
Da li je Jabagon tu? Vodite ga.
Tamo je.
8
00:01:43,464 --> 00:01:47,384
Neprijatelj nemože da pobegne.
9
00:01:48,224 --> 00:01:52,144
Mama, mama.
10
00:01:52,744 --> 00:01:55,344
Å ta se deÅ
Subtitles for 9.th.company
keywords: the, 9, th, company, 2005, promise, swedish, motechnet, com, pme, cd, 1, 2,
original filename: The.9th.Company.2005.DVDRip.XviD-PROMiSE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,840 --> 00:00:52,277
Ãr 1988. Sovjetunionen
krigar i Afghanistan för nionde året.
2
00:00:58,159 --> 00:01:02,994
KRASNOJARSK, SIBIRIEN, 1.1.1988
3
00:01:17,200 --> 00:01:19,998
- Gråt inte.
- Nej.
4
00:01:20,200 --> 00:01:23,670
- Det räcker bara två år.
- Här!
5
00:01:27,159 --> 00:01:29,879
- Tshugainov!
- Här!
6
00:01:37,280 --> 00:01:41,637
- Ãr Rjabokon här?
- De släpar honom!
7
00:01:43,280 --> 00:01:46,828
Släpp inte fienden igenom!
8
00:01:47,040 --> 00:01:49,474
Mamma!
9
00:01:52,519 --> 00:01:55,397
Nu måste vi ta farväl.
10
00:01:55,599
Subtitles for 9.th.company
keywords: the, 9, th, company, 2005, promise, english, motechnet, com, pme, cd, 1, eng, 2,
original filename: 3046-The.9th.Company.2005.DVDRip.XviD-PROMiSE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{611}{701}1 +1
{701}{799}CTC TV Station
{953}{1051}Makilida TV Station
{1086}{1184}Produce.
{1198}{1296}1988 Afghanistan war|has continued for 9 years.
{1923}{1983}Don't cry, please. No way.
{1983}{2081}Only two years.|IÂs two years all together.
{2178}{2276}Chuyinov Yes.
{2430}{2528}Is Yabagon here? Take him away.|He's over there.
{2576}{2674}The enemies can't get away.
{2695}{2793}Mom, mom.
{2808}{2873}WhaÂs going on?|IÂs time to say goodbye.
{2873}{2928}This is for you.
{2928}{3026}Brothers, the frontier is|in the desert.|The keys are in your pocket.
{3315}{3413}Here are the package, red wine|Please get the Vodka out
Subtitles for 9.th.company
keywords: 9, kompania, rota, th, company, 2oo, 5, cd, 2, 1,
original filename: Id055121.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{296}B?dziesz go ze sob? wozi??
{300}{321}Oczywi?cie.
{325}{346}A kiedy wyro?nie?
{350}{371}Z sob? wezm?.
{375}{421}A potem zjesz?
{425}{471}Co Korea?czyk jestem?
{475}{521}Starczy?
{525}{587}Starczy.
{800}{865}Zje?cza?o?
{875}{946}Na s?o?cu by?o. Massandra.
{950}{1063}Pi?? litr?w nalej. Ch?opak?w pocz?stujemy.
{1325}{1419}To co, ch?opcy, za spotkanie?
{1575}{1664}Laski w czym teraz chodz??
{1675}{1746}On p?? roku w cywilu nie by?.
{1750}{1771}W sukienkach, d?insach.
{1775}{1871}Wiem, ?e nie pod pancerzem i w kaskach.
{1875}{1946}W jakich sukienkach? Szczeg??y opowiadaj.
{1950}{2021}W tym lecie sp?dnice
{2025}{2121}zupe?nie prz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,075 --> 00:00:31,960
Preveo: Alekasandar2
2
00:00:38,120 --> 00:00:42,040
20.01.2006.
3
00:00:48,344 --> 00:00:52,264
1988 rat u Afganistanu
traje devet godina
4
00:01:17,344 --> 00:01:19,744
Ne plaši, molim te. Nikako.
5
00:01:19,779 --> 00:01:23,664
Samo dve godine.
To su samo dve godine ukupno.
6
00:01:27,544 --> 00:01:31,464
Ãuvinov Da.
7
00:01:37,624 --> 00:01:41,544
Da li je Jabagon tu? Vodite ga.
Tamo je.
8
00:01:43,464 --> 00:01:47,384
Neprijatelj nemože da pobegne.
9
00:01:48,224 --> 00:01:52,144
Mama, mama.
10
00:01:52,744 --> 00:01:55,344
Å ta se deÅ
Subtitles for 9.th.company
keywords: the, 9, th, company, 2005, promise, english, motechnet, com, pme, cd, 1, eng, 2,
original filename: The.9th.Company.2005.DVDRip.XviD-PROMiSE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{611}{701}1 +1
{701}{799}CTC TV Station
{953}{1051}Makilida TV Station
{1086}{1184}Produce.
{1198}{1296}1988 Afghanistan war|has continued for 9 years.
{1923}{1983}Don't cry, please. No way.
{1983}{2081}Only two years.|IÂs two years all together.
{2178}{2276}Chuyinov Yes.
{2430}{2528}Is Yabagon here? Take him away.|He's over there.
{2576}{2674}The enemies can't get away.
{2695}{2793}Mom, mom.
{2808}{2873}WhaÂs going on?|IÂs time to say goodbye.
{2873}{2928}This is for you.
{2928}{3026}Brothers, the frontier is|in the desert.|The keys are in your pocket.
{3315}{3413}Here are the package, red wine|Please get the Vodka out
Subtitles for 9.th.company
keywords: 4, 7, the, 9, th, company, 2005, br, 2, cd, promise, 1,
original filename: 47_The.9th.Company.2005.br.2cd.DVDRip.XviD-PROMiSE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,440 --> 00:00:28,005
1 + 1
2
00:00:28,040 --> 00:00:31,953
CTC TV Station
3
00:00:38,120 --> 00:00:42,033
Makilida TV Station
4
00:00:43,440 --> 00:00:47,353
Produção
5
00:00:47,920 --> 00:00:51,833
1988- A guerra do Afeganistão
já durava 9 anos.
6
00:01:16,920 --> 00:01:19,285
Não chore, por favor.
7
00:01:19,320 --> 00:01:23,233
São apenas dois anos.
Dois anos ao todo.
8
00:01:27,120 --> 00:01:31,033
- Chuyinov!
- Sim!
9
00:01:37,200 --> 00:01:41,113
Yabagon está aqui? Leve-o embora.
Ele está lá.
10
00:01:43,040 --> 00:01:46,953
Os inimigos não podem
Subtitles for 9.th.company
keywords: 9, ya, rota, th, company, the, napisy, ns, 2005, ac, 1, cd, 2,
original filename: 9-ya_rota_9th_Company_The_(NAPiSY-73639).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x256 25.0fps 699.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{611}{700}napisy: sawr
{1198}{1296}1988 rok. Zwi?zek Radziecki od 9 lat prowadzi wojn? w Afganistanie.
{1518}{1580}Krasnojarsk, Sybir, 1988 rok, dzie? 1
{1923}{1983}Nie p?acz. Prosz?.
{1983}{2081}To tylko dwa lata.
{2178}{2276}- Czugajnow! - Jestem!
{2430}{2528}Riaboko? jest? - Nios? go!| Tam jest!
{2576}{2674}?pijcie spokojnie. Wr?g nie przejdzie.
{2808}{2873}Czas si? ?egna?.
{2873}{2928}To dla ciebie.
{2928}{3026}Bracia! Granica na zamek, klucz w kieszeni!
{3315}{3413}Torby na st??! Piwo, w?dk?, bimber na st??!
{3433}{3531}Twoja dziewczyna? Zd??y
Subtitles for 9.th.company
keywords: the, 9, th, company, 2005, promise, cd, 2, spanish, 1,
original filename: 60489.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,882 --> 00:00:08,717
Lo vas a llevar contigo?
2
00:00:08,718 --> 00:00:09,383
Por supuesto.
3
00:00:09,384 --> 00:00:10,594
Y cuando crezca?
4
00:00:10,595 --> 00:00:11,594
Me lo llevo.
5
00:00:11,595 --> 00:00:13,388
Después te lo comerás?
6
00:00:13,389 --> 00:00:15,724
No soy coreano.
7
00:00:15,725 --> 00:00:19,725
- Sirve?
- Sirve.
8
00:00:30,197 --> 00:00:32,782
Se fermento?
9
00:00:32,783 --> 00:00:35,994
No Serguei.
Si es Massandra (vino ruso).
10
00:00:35,995 --> 00:00:39,915
Ya, saquemos unos 5 litros
para los muchachos.
11
00:00:50,801 --> 00:00:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,880 --> 00:00:08,720
Você trouxe coisas desta vez?
2
00:00:08,755 --> 00:00:09,365
Claro.
3
00:00:09,400 --> 00:00:10,600
Isso veio daÃ?
4
00:00:10,635 --> 00:00:12,017
Eu trouxe isso.
5
00:00:12,052 --> 00:00:13,365
Então você vai comer.
6
00:00:13,400 --> 00:00:15,720
O que há com você.
7
00:00:15,755 --> 00:00:17,994
Vá.
8
00:00:30,200 --> 00:00:32,765
Esse é o saque.
9
00:00:32,800 --> 00:00:36,000
Sim, que importa, você não gosta
à luz do sol?
10
00:00:36,035 --> 00:00:39,913
Os soldados vão gostar.
11
00:00:50,800 --> 00:00:54,713
O que há co
Subtitles for 9.th.company
keywords: 9, rota, 2005, korsan, 2, fps, cd, tr, divxforever, the, th, company, promise, com, 1,
original filename: 9 rota (2005) - Korsan DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,100 --> 00:00:08,863
<i>Bu þeyleri alacak mýsýn bu sefer</i>
2
00:00:08,902 --> 00:00:09,561
<i>Elbette</i>
3
00:00:09,602 --> 00:00:10,762
<i>Nerden geliyorlar?</i>
4
00:00:10,803 --> 00:00:11,770
<i>Ben getirdim</i>
5
00:00:11,804 --> 00:00:13,567
<i>O halde yiyeceksin</i>
6
00:00:13,606 --> 00:00:15,870
<i>senin sorunun ne</i>
7
00:00:15,909 --> 00:00:17,968
<i>git</i>
8
00:00:18,011 --> 00:00:21,913
<i>Git</i>
9
00:00:30,323 --> 00:00:32,917
<i>Bu ganimetimiz</i>
10
00:00:32,959 --> 00:00:36,122
<i>evet, sorun nedir, güneþin altýnda
yatmayý sevmez misin?<
Subtitles for 9.th.company
keywords: 9, ya, rota, th, company, the, napisy, ns, rus, 2005, cd, 2, 1,
original filename: 9-ya_rota_9th_Company_The_(NAPiSY-73635).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{89}Na s?o?cu by?o. Massandra.
{100}{213}Pi?? litr?w nalej. Ch?opak?w pocz?stujemy.
{450}{543}To co, ch?opcy, za spotkanie?
{700}{789}Laski w czym teraz chodz??
{800}{871}On p?? roku w cywilu nie by?.
{875}{921}W sukienkach, d?insach.
{925}{996}Wiem, ?e nie pod pancerzem i w kaskach.
{1000}{1071}W jakich sukienkach? Szczeg??y opowiadaj.
{1075}{1146}W tym lecie sp?dnice
{1150}{1271}zupe?nie przezroczyste. Na s?o?cu wszystko wida?.
{1275}{1384}Nogi jak u sztangisty. A jednak pasuje.
{1425}{1484}Takie?
{1500}{1546}D?u?sze.
{1550}{1619}Kr?j szerszy.
{1650}{1696}Rozwiewa si? we wszystkie strony.
{1700}{1796}Jak wiatr dmuchnie, to wszystk
Subtitles for 9.th.company
keywords: the, 9, th, company, fin, 2, cds, 5, fps, 2005, cd, promise, 1,
original filename: The 9th Company - Fin - 2CDs - 25fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{172}{228}- Otatko sen mukaasi?|- Tietenkin.
{230}{285}- Ja kun se kasvaa?|- Kuljetan mukana.
{290}{364}- Ja syöt sen?|- Olenko muka joku korealainen?
{393}{469}- Onko hyvä?|- On.
{776}{825}Joko se on käynyttä?
{827}{910}Varmasti, tällaisella auringolla|parempaa kuin Crimean viinitilalta.
{912}{982}Otetaan viisi litraa, lapsille.
{1270}{1341}- Juodaan pojat ensimmäiselle kohtaamiselle.|- Selvä.
{1510}{1598}Mitä tytöt pukevat päälleen nykyään?
{1610}{1669}Hän ei ole ollut täällä vielä|edes puolta vuotta.
{1685}{1732}Mekkoja ja farkkuja, luulisin.
{1733}{1812}Tiedän, että he eivät|pukeudu kypäriin, kysyink
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x256 25.0fps 699.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{611}{700}napisy: sawr
{1198}{1296}1988 rok. Zwi?zek Radziecki od 9 lat prowadzi wojn? w Afganistanie.
{1518}{1580}Krasnojarsk, Sybir, 1988 rok, dzie? 1
{1923}{1983}Nie p?acz. Prosz?.
{1983}{2081}To tylko dwa lata.
{2178}{2276}- Czugajnow! - Jestem!
{2430}{2528}Riaboko? jest? - Nios? go!| Tam jest!
{2576}{2674}?pijcie spokojnie. Wr?g nie przejdzie.
{2808}{2873}Czas si? ?egna?.
{2873}{2928}To dla ciebie.
{2928}{3026}Bracia! Granica na zamek, klucz w kieszeni!
{3315}{3413}Torby na st??! Piwo, w?dk?, bimber na st??!
{3433}{3531}Twoja dziewczyna? Zd??y
Subtitles for 9.th.company
keywords: 9, ya, rota, th, company, the, napisy, pme, cd, 2, 1,
original filename: 9-ya_rota_9th_Company_The_(NAPiSY-73567).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{175}{220}B?dziesz go ze sob? wozi??
{221}{237}Oczywi?cie.
{238}{267}A kiedy wyro?nie?
{268}{292}Z sob? wezm?.
{293}{337}A potem zjesz?
{338}{395}Co Korea?czyk jestem?
{396}{447}Wystarczy?
{448}{504}Wystarczy.
{788}{815}Zje?cza?o?
{816}{894}Na s?o?cu by?o. Massandra.
{895}{985}Pi?? litr?w nalej.|Ch?opak?w pocz?stujemy.
{1273}{1371}To co, ch?opcy, za spotkanie?
{1533}{1612}Laski w czym teraz chodz??
{1613}{1687}On p?? roku w cywilu nie by?.
{1688}{1735}W sukienkach, d?insach.
{1736}{1814}Wiem, ?e nie pod pancerzem|i w he?mach.
{1815}{1892}W jakich sukienkach?|Szczeg??y opowiadaj.
{1893}{1967}W tym lecie sp?dnice
{1968}{2066}zupe?nie
Subtitles for 9.th.company
keywords: the, 9, th, company, 2005, promise, swedish, motechnet, com, pme, cd, 1, 2,
original filename: 3045-The.9th.Company.2005.DVDRip.XviD-PROMiSE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,840 --> 00:00:52,277
Ãr 1988. Sovjetunionen
krigar i Afghanistan för nionde året.
2
00:00:58,159 --> 00:01:02,994
KRASNOJARSK, SIBIRIEN, 1.1.1988
3
00:01:17,200 --> 00:01:19,998
- Gråt inte.
- Nej.
4
00:01:20,200 --> 00:01:23,670
- Det räcker bara två år.
- Här!
5
00:01:27,159 --> 00:01:29,879
- Tshugainov!
- Här!
6
00:01:37,280 --> 00:01:41,637
- Ãr Rjabokon här?
- De släpar honom!
7
00:01:43,280 --> 00:01:46,828
Släpp inte fienden igenom!
8
00:01:47,040 --> 00:01:49,474
Mamma!
9
00:01:52,519 --> 00:01:55,397
Nu måste vi ta farväl.
10
00:01:55,599
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,120 --> 00:00:42,033
CTC TV ºi
Makilida TV
2
00:00:43,440 --> 00:00:47,353
Prezintã
3
00:00:47,920 --> 00:00:51,833
1988
De 9 ani, Uniunea Sovieticã
luptã în Afganistan.
4
00:00:58,360 --> 00:01:03,653
Krasnoiarsk, Siberia, 1988
Ziua 1
5
00:01:16,920 --> 00:01:19,320
- Te rog, nu plânge!
- Nu.
6
00:01:19,320 --> 00:01:23,233
Doar 2 ani....
Sunt numai 2 ani.
7
00:01:27,120 --> 00:01:31,033
- Ciugainov !
- Prezent.
8
00:01:37,200 --> 00:01:41,113
- Riabakon este ?
- Vine acuma, uite-l...!
9
00:01:43,040 --> 00:01:46,953
Lasã cã nu fuge duºmanul...
10
Subtitles for 9.th.company
keywords: 9, ya, rota, th, company, the, napisy, ns, rus, 2005, cd, 2, 1,
original filename: 9-ya_rota_9th_Company_The_(NAPiSY-73635).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{89}Na s?o?cu by?o. Massandra.
{100}{213}Pi?? litr?w nalej. Ch?opak?w pocz?stujemy.
{450}{543}To co, ch?opcy, za spotkanie?
{700}{789}Laski w czym teraz chodz??
{800}{871}On p?? roku w cywilu nie by?.
{875}{921}W sukienkach, d?insach.
{925}{996}Wiem, ?e nie pod pancerzem i w kaskach.
{1000}{1071}W jakich sukienkach? Szczeg??y opowiadaj.
{1075}{1146}W tym lecie sp?dnice
{1150}{1271}zupe?nie przezroczyste. Na s?o?cu wszystko wida?.
{1275}{1384}Nogi jak u sztangisty. A jednak pasuje.
{1425}{1484}Takie?
{1500}{1546}D?u?sze.
{1550}{1619}Kr?j szerszy.
{1650}{1696}Rozwiewa si? we wszystkie strony.
{1700}{1796}Jak wiatr dmuchnie, to wszystk
Subtitles for 9.th.company
keywords: 9, ya, rota, th, company, the, napisy, pme, cd, 2, 1,
original filename: 9-ya_rota_9th_Company_The_(NAPiSY-73567).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{175}{220}B?dziesz go ze sob? wozi??
{221}{237}Oczywi?cie.
{238}{267}A kiedy wyro?nie?
{268}{292}Z sob? wezm?.
{293}{337}A potem zjesz?
{338}{395}Co Korea?czyk jestem?
{396}{447}Wystarczy?
{448}{504}Wystarczy.
{788}{815}Zje?cza?o?
{816}{894}Na s?o?cu by?o. Massandra.
{895}{985}Pi?? litr?w nalej.|Ch?opak?w pocz?stujemy.
{1273}{1371}To co, ch?opcy, za spotkanie?
{1533}{1612}Laski w czym teraz chodz??
{1613}{1687}On p?? roku w cywilu nie by?.
{1688}{1735}W sukienkach, d?insach.
{1736}{1814}Wiem, ?e nie pod pancerzem|i w he?mach.
{1815}{1892}W jakich sukienkach?|Szczeg??y opowiadaj.
{1893}{1967}W tym lecie sp?dnice
{1968}{2066}zupe?nie
Subtitles for 9.th.company
keywords: 9, ya, rota, th, company, the, napisy, ns, 2005, promise, cd, 2, 1,
original filename: 9-ya_rota_9th_Company_The_(NAPiSY-73686).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{170}{216}B?dziesz go ze sob? wozi??
{216}{233}Oczywi?cie.
{233}{263}A kiedy wyro?nie?
{263}{288}Z sob? wezm?.
{288}{333}A potem zjesz?
{333}{391}Co Korea?czyk jestem?
{391}{443}Starczy?
{443}{541}Starczy.
{753}{818}Zje?cza?o?
{818}{898}Na s?o?cu by?o. Massandra.
{899}{997}Pi?? litr?w nalej. Ch?opak?w pocz?stujemy.
{1269}{1367}To co, ch?opcy, za spotkanie?
{1509}{1609}Laski w czym teraz chodz??
{1609}{1684}On p?? roku w cywilu nie by?.
{1684}{1732}W sukienkach, d?insach.
{1732}{1811}Wiem, ?e nie pod pancerzem i w kaskach.
{1811}{1889}W jakich sukienkach? Szczeg??y opowiadaj.
{1889}{1964}W tym lecie sp?dnice
{1964}{2062}zupe?nie prze
Subtitles for 9.th.company
keywords: 9, ya, rota, th, company, the, napisy, ns, 2005, ac, 1, cd, 2,
original filename: 9-ya_rota_9th_Company_The_(NAPiSY-73639).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x256 25.0fps 699.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{611}{700}napisy: sawr
{1198}{1296}1988 rok. Zwi?zek Radziecki od 9 lat prowadzi wojn? w Afganistanie.
{1518}{1580}Krasnojarsk, Sybir, 1988 rok, dzie? 1
{1923}{1983}Nie p?acz. Prosz?.
{1983}{2081}To tylko dwa lata.
{2178}{2276}- Czugajnow! - Jestem!
{2430}{2528}Riaboko? jest? - Nios? go!| Tam jest!
{2576}{2674}?pijcie spokojnie. Wr?g nie przejdzie.
{2808}{2873}Czas si? ?egna?.
{2873}{2928}To dla ciebie.
{2928}{3026}Bracia! Granica na za