Search Movie Subtitles results for 9 songs srt by relevance:
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
6 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,927 --> 00:00:22,805
Quando me lembro da Lisa,
n?o penso na sua roupa
2
00:00:23,167 --> 00:00:26,900
nem no seu trabalho, nem de
onde era nem no que ela dizia
3
00:00:27,367 --> 00:00:30,165
Penso no seu cheiro, no seu sabor.
4
00:00:31,207 --> 00:00:32,879
A sua pele a tocar a minha
5
00:00:43,887 --> 00:00:45,036
A primeira vez que eu a encontrei
6
00:00:45,207 --> 00:00:46,401
foi na Brixton Academy
7
00:04:28,847 --> 00:04:30,166
Onde vais?
8
00:04:31,767 --> 00:04:34,645
Tenho um compromisso esta
manh?. Uma reuni?o.
9
00:04:35,407 --> 00:04:36,806
Com o meu super
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,427 --> 00:00:22,305
<i>When I remember Lisa,
I don't think about our clouds</i>
2
00:00:22,667 --> 00:00:26,400
<i>or her work, or where she was from
or what she said.</i>
3
00:00:26,867 --> 00:00:29,665
<i>I think about her smell, her taste</i>
4
00:00:30,707 --> 00:00:32,379
<i>her skin searching mine</i>
5
00:00:43,387 --> 00:00:45,901
<i>The first time I met her
was at the Brixton Academy</i>
6
00:03:05,947 --> 00:03:07,938
Go save your soul, ok?
7
00:04:28,347 --> 00:04:29,666
Where are you going?
8
00:04:31,267 --> 00:04:34,145
I have a meeting this morning,
an appo
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,800 --> 00:00:22,720
Ko pomislim na Liso, se ne spomnim njenih oblek
2
00:00:22,800 --> 00:00:26,360
niti njenega dela, niti se ne spomnim kaj je rekla.
3
00:00:27,120 --> 00:00:29,920
Pomislim na njen vonj, njen okus
4
00:00:30,960 --> 00:00:33,080
njena koža, ki se dotika moje.
5
00:00:43,960 --> 00:00:46,480
Prviè, ko sem jo videl, je
bilo na Brixtonski akademiji.
6
00:04:28,800 --> 00:04:30,600
Kam pa greš?
7
00:04:31,440 --> 00:04:34,240
Zmenjena sem danes zjutraj.
Imam sestanek.
8
00:04:35,200 --> 00:04:37,120
Z mojim šefom.
9
00:04:47,080 --> 00:04:48,680
An
- 9 Songs UNRATED.(Xvid_Mp3)[BIPED].srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,927 --> 00:00:28,805
Als ik denk aan Lisa,
dan denk ik niet aan haar kleren
2
00:00:29,167 --> 00:00:32,900
of haar werk, of waar ze vandaan kwam
of wat ze zei.
3
00:00:33,367 --> 00:00:36,165
ik denk aan haar geur en hoe ze smaakte
4
00:00:37,207 --> 00:00:38,879
haar huid die de mijne raakt
5
00:00:49,887 --> 00:00:51,036
De eerste keer dat we elkaar zagen...
6
00:00:51,207 --> 00:00:52,401
... dat was bij de Brixton Academy
7
00:00:52,687 --> 00:00:54,484
Artist : B.R.M.C. (Black Rebel Motorcycles Club)
[ Whatever Happened To My Rock 'N' Roll ]
One, two, three...
8
00:
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,926 --> 00:00:18,926
Pøeložil KarloS
pomocà portugalských a francouzských titulkù
a znalostà angliètiny.
2
00:00:19,927 --> 00:00:22,805
Kdykoliv si vzpomenu na Lisu,
nemyslÃm na to, co jedla, jak se oblÃkala,
3
00:00:23,167 --> 00:00:26,900
kde pracovala, odkud byla
dokonce ani na to co øÃkala.
4
00:00:27,367 --> 00:00:30,165
MyslÃm na jejà vùni, jejà chuÂ.
5
00:00:31,207 --> 00:00:32,879
Na jejà kùži jak se dotýkala mé.
6
00:00:43,887 --> 00:00:45,036
Poprvé jsem ji potkal
7
00:00:45,207 --> 00:00:46,401
...v Brixton Academy.
8
00:00:46,687 --> 00:00:48,484
Jedna, dva, tøi
9
00:01:01,287 --> 00:01:03,198
You w
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,940 --> 00:00:23,120
?????? ?? ??????? ????, ?? ?? ????? ?? ??????? ?,
2
00:00:23,180 --> 00:00:27,300
??? ?? ???????? ?, ??? ?????? ?, ??? ????? ? ??????.
3
00:00:27,380 --> 00:00:31,180
????? ?? ?? ?????? ?????, ????? ? ?? ????,
4
00:00:31,220 --> 00:00:34,860
?? ?????? ?, ????? ?? ?????? ?? ?????.
5
00:00:39,140 --> 00:00:42,780
????? ?????
6
00:00:43,900 --> 00:00:46,420
?? ????? ??? ? ??????? ? ???????? ???????.
7
00:03:06,460 --> 00:03:08,420
??????? ?????? ??.
8
00:04:28,860 --> 00:04:30,180
???? ???????
9
00:04:31,780 --> 00:04:36,660
???? ????????? ????? ?? ?????
- 9.Songs.LiMiTED.DVDRip. XviD-DMT.srt
- vmt-ns-xvid.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,927 --> 00:00:27,805
Lisa'yý düþündüðümde,
giydiði elbiselerini hatýrlamam.
2
00:00:28,167 --> 00:00:31,900
Ne yaptýðý iþi, ne de nereli
olduðunu söylemedi bana.
3
00:00:32,367 --> 00:00:35,165
Kokusunu, tadýný düþünürüm.
4
00:00:36,207 --> 00:00:37,879
Tenime deðen tenini düþünürüm.
5
00:00:48,887 --> 00:00:50,036
Onunla ilk Brixton Akademisinde tanýþtým.
6
00:00:50,107 --> 00:00:50,401
7
00:00:51,087 --> 00:01:06,484
Ãeviren: JaguaR @2005
8
00:01:06,287 --> 00:01:08,198
Ãstiyorsun bir parçamý.
9
00:01:08,367 --> 00:01:09,595
Ãstiyo
- 9.Songs.2004.LiMiTED.DVDR ip.XviD-DMT.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,927 --> 00:00:22,805
Cuando me acuerdo de Lisa,
no pienso en su ropa
2
00:00:23,167 --> 00:00:26,900
ni en su trabajo, ni de dónde era
ni siquiera en lo que decÃa.
3
00:00:27,367 --> 00:00:30,165
<i>Pienso en su olor, su sabor.</i>
4
00:00:31,207 --> 00:00:32,879
<i>Su piel tocando la mÃa.</i>
5
00:00:43,887 --> 00:00:45,036
<i>La conocÃ</i>
6
00:00:45,207 --> 00:00:46,401
<i>en el Brixton Academy.</i>
7
00:00:46,687 --> 00:00:48,484
Uno, dos, tres.
8
00:01:01,287 --> 00:01:03,198
Quieres una parte de mÃ.
9
00:01:03,367 --> 00:01:04,595
Me quieres todo.
10
00:0
- 9 Songs (2004) by Jonghea.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,142 --> 00:00:29,020
Cuando me acuerdo de Lisa,
no pienso en su ropa
2
00:00:29,382 --> 00:00:33,114
ni en su trabajo, ni de d?nde era
ni siquiera en lo que dec?a.
3
00:00:33,581 --> 00:00:36,379
Pienso en su olor, su sabor.
4
00:00:37,421 --> 00:00:39,092
Su piel tocando la m?a.
5
00:00:50,099 --> 00:00:51,248
La conoc?
6
00:00:51,419 --> 00:00:52,613
en el Brixton Academy.
7
00:00:52,899 --> 00:00:54,695
Uno, dos, tres.
8
00:01:07,497 --> 00:01:09,407
Quieres una parte de m?.
9
00:01:09,576 --> 00:01:10,804
Me quieres todo.
10
00:01:10,976 --> 00:01:13,615
Quiere
- 9.Songs.pt-br.srt
- 9.songs.(3443274).nfo
1 file(s), added on: 2011-01-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:26,227 --> 00:00:29,467
Quando me lembro da Lisa,
não penso na sua roupa
2
00:00:29,467 --> 00:00:33,597
nem no seu trabalho, nem de
onde era, nem no que ela dizia.
3
00:00:33,667 --> 00:00:36,465
Penso no seu cheiro, no seu sabor.
4
00:00:37,507 --> 00:00:39,397
A sua pele a tocar a minha.
5
00:00:44,550 --> 00:00:47,550
9 CANÃÃES
6
00:00:50,187 --> 00:00:51,507
A primeira vez que eu a encontrei...
7
00:00:51,507 --> 00:00:53,327
...foi na Brixton Academy.
8
00:04:35,147 --> 00:04:36,647
Onde vai?
9
00:04:38,067 --> 00:04:41,217
Tenho um compromisso esta
manhã. Uma reunião.
10
00:04:41,707 --> 00:04:43,207
Com o meu supervisor.
11
00:04:53,627 --> 00:04:55,127
Antárt
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:19,153 --> 00:00:19,154
25,000 fps
2
00:00:20,154 --> 00:00:23,685
<i>Când îmi amintesc de Lisa, nu mã gândesc
la hainele ei sau la meseria ei...</i>
3
00:00:24,003 --> 00:00:26,615
<i>... de unde era
sau ce spunea.</i>
4
00:00:26,878 --> 00:00:29,992
<i>Mã gândesc la zâmbetul ei,
gustul ei...</i>
5
00:00:31,065 --> 00:00:32,665
<i>...la pielea ei atingând-o pe a mea.</i>
6
00:00:38,356 --> 00:00:41,856
<b>9 CÃNTECE</b>
7
00:00:44,165 --> 00:00:46,519
Prima datã când am întâlnit-o
a fost la "Academia BRIXTON"
8
00:04:29,257 --> 00:04:30,284
Unde pleci?
9
00:04:31,590 --> 00:04:33,299
Am o întâlnire în dimineaþa asta.
1
- 9.Songs.2004.Limited.Dvdr ip.Xvid-Ali.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,427 --> 00:00:22,305
Amikor Lis?ra eml?kszem, nem gondolok a felh?inkre
2
00:00:22,667 --> 00:00:26,400
vagy a munk?j?ra, vagy hov? val?si volt, vagy hogy mit mondott.
3
00:00:26,867 --> 00:00:29,665
Csak a szag?ra, az ?z?re gndolok
4
00:00:30,707 --> 00:00:32,379
a b?re keresi a b?r?met
5
00:00:43,387 --> 00:00:45,901
El?sz?r, a Brixton Akad?mi?n tal?lkoztam vele
6
00:00:46,187 --> 00:00:55,831
# Artist(Band):B.R.M.C.(Black Rebel Motorcycle Club) #
[# Whatever Happened To My Rock 'N' Roll(Punk Song)# ]
7
00:01:00,787 --> 00:01:02,698
# You want a part of me #
8
00:01:02,867 -
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,800 --> 00:00:22,720
Kad se sjetim Lise,
ne pomislim na njezinu odjeæu,
2
00:00:22,800 --> 00:00:26,360
ili na njen posao, ili odakle je,
ili što je rekla.
3
00:00:27,120 --> 00:00:29,920
Pomislim na njen miris, njen okus,
4
00:00:30,960 --> 00:00:33,080
njenu kožu koja dodiruju moju.
5
00:00:43,960 --> 00:00:46,480
Prvi put sam je sreo
u Brixton Academy.
6
00:04:28,800 --> 00:04:30,600
Kuda æeš?
7
00:04:31,440 --> 00:04:34,240
Imam sastanak jutros.
Imam dogovoreno.
8
00:04:35,200 --> 00:04:37,120
Sa mojim šefom.
9
00:04:47,080 --> 00:04:48,680
Antarktik.
1
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,153 --> 00:00:19,154
25,000 fps
2
00:00:20,154 --> 00:00:23,685
<i>Când îmi amintesc de Lisa, nu mã gândesc
la hainele ei sau la meseria ei...</i>
3
00:00:24,003 --> 00:00:26,615
<i>... de unde era
sau ce spunea.</i>
4
00:00:26,878 --> 00:00:29,992
<i>Mã gândesc la zâmbetul ei,
gustul ei...</i>
5
00:00:31,065 --> 00:00:32,665
<i>...la pielea ei atingând-o pe a mea.</i>
6
00:00:38,356 --> 00:00:41,856
<b>9 CÃNTECE</b>
7
00:00:44,165 --> 00:00:46,519
Prima datã când am întâlnit-o
a fost la "Academia BRIXTON"
8
00:04:29,257 --> 00:04:30,284
Unde pleci?
9
00:0
- 9 Songs - Est - 25fps - 2004 - (733.345.792).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,814 --> 00:00:22,738
<i>Kui ma mõtlen Lisale,
siis ma ei mõtle mitte tema riietest,</i>
2
00:00:22,820 --> 00:00:26,343
<i>ega tema tööst,kust ta pärit oli,
ega sellele, mis ta ütles.</i>
3
00:00:27,107 --> 00:00:29,905
<i>Ma mõtlen tema lõhnast, sellest maitsest,</i>
4
00:00:30,947 --> 00:00:33,074
<i>tema ihust minu naha vastus.</i>
5
00:00:43,968 --> 00:00:46,141
<i>Esimest korda kohtusime me Brixton Academy-s.</i>
6
00:04:28,817 --> 00:04:30,602
Kuhu sa lähed ?
7
00:04:31,424 --> 00:04:34,242
Ma kohtun kellegagi.
Ãks kokkusaamine.
8
00:04:35,200 --> 00:04:37,1
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,927 --> 00:00:22,805
When I remember about Lisa,
I don't think about our clothes
2
00:00:23,167 --> 00:00:26,900
or her work, or where she was from
or even what she said.
3
00:00:27,367 --> 00:00:30,165
I think about her smell, her taste
4
00:00:31,207 --> 00:00:32,879
her skin touching mine
5
00:00:43,887 --> 00:00:45,036
The first time I met her...
6
00:00:45,207 --> 00:00:46,401
... it was at the Brixton Academy
7
00:00:46,687 --> 00:00:48,484
[B.R.M.C. (Black Rebel Motorcycles Club) - Whatever Happened To My Rock 'N' Roll ]
One, two, three...
8
00:01:01,287 --> 00:01:03,
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,926 --> 00:00:18,926
P?elo?il KarloS
pomoc? portugalsk?ch a francouzsk?ch titulk?
a znalost? angli?tiny.
2
00:00:19,927 --> 00:00:22,805
Kdykoliv si vzpomenu na Lisu,
nemysl?m na to, co jedla, jak se obl?kala,
3
00:00:23,167 --> 00:00:26,900
kde pracovala, odkud byla
dokonce ani na to co ??kala.
4
00:00:27,367 --> 00:00:30,165
Mysl?m na jej? v?ni, jej? chu?.
5
00:00:31,207 --> 00:00:32,879
Na jej? k??i jak se dot?kala m?.
6
00:00:43,887 --> 00:00:45,036
Poprv? jsem ji potkal
7
00:00:45,207 --> 00:00:46,401
...v Brixton Academy.
8
00:00:46,687 --> 00:00:48,484
Jedna, dva, t
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,926 --> 00:00:18,926
Pøeložil KarloS
pomocà portugalských a francouzských titulkù
a znalostà angliètiny.
2
00:00:19,927 --> 00:00:22,805
Kdykoliv si vzpomenu na Lisu,
nemyslÃm na to, co jedla, jak se oblÃkala,
3
00:00:23,167 --> 00:00:26,900
kde pracovala, odkud byla
dokonce ani na to co øÃkala.
4
00:00:27,367 --> 00:00:30,165
MyslÃm na jejà vùni, jejà chuÂ.
5
00:00:31,207 --> 00:00:32,879
Na jejà kùži jak se dotýkala mé.
6
00:00:43,887 --> 00:00:45,036
Poprvé jsem ji potkal
7
00:00:45,207 --> 00:00:46,401
...v Brixton Academy.
8
00:00:46,687 --> 00:0
1 file(s), added on: 2008-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,926 --> 00:00:18,926
P?elo?il KarloS
pomoc? portugalsk?ch a francouzsk?ch titulk?
a znalost? angli?tiny.
2
00:00:19,927 --> 00:00:22,805
Kdykoliv si vzpomenu na Lisu,
nemysl?m na to, co jedla, jak se obl?kala,
3
00:00:23,167 --> 00:00:26,900
kde pracovala, odkud byla
dokonce ani na to co ??kala.
4
00:00:27,367 --> 00:00:30,165
Mysl?m na jej? v?ni, jej? chu?.
5
00:00:31,207 --> 00:00:32,879
Na jej? k??i jak se dot?kala m?.
6
00:00:43,887 --> 00:00:45,036
Poprv? jsem ji potkal
7
00:00:45,207 --> 00:00:46,401
...v Brixton Academy.
8
00:00:46,687 --> 00:00:48,484
Jedna, dva, t
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:28,900
Kdykoliv si vzpomenu na Lisu,
nemysl?m na to, co jedla, jak se obl?kala,
2
00:00:29,300 --> 00:00:33,000
kde pracovala, odkud byla
dokonce ani na to co ??kala.
3
00:00:33,500 --> 00:00:36,300
Mysl?m na jej? v?ni, jej? chu?.
4
00:00:37,300 --> 00:00:39,000
Na jej? k??i jak se dot?kala m?.
5
00:00:50,000 --> 00:00:51,300
Poprv? jsem ji potkal
6
00:00:51,300 --> 00:00:52,500
...v Brixton Academy.
7
00:00:52,800 --> 00:00:54,600
Jedna, dva, t?i
8
00:01:07,400 --> 00:01:09,500
You want a part of me
9
00:01:09,500 --> 00:01:10,900
You want the whole thing
There are more subtitles available for 9 Songs Srt
Click here to view them