Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,440 --> 00:00:28,320
<i>Quando ricordo Lisa,
non penso ai nostri problemi</i>
2
00:00:28,680 --> 00:00:32,400
<i>a al suo lavoro, o alle sue origini
o a cosa ha detto.</i>
3
00:00:32,880 --> 00:00:35,680
<i>Penso al suo odore, al suo sapore</i>
4
00:00:36,720 --> 00:00:38,360
<i>alla sua pelle che cercava la mia</i>
5
00:00:49,400 --> 00:00:51,920
<i>La prima volta che l'ho incontrata
fu alla Brixton Academy</i>
6
00:03:11,960 --> 00:03:13,920
<i>Andate a salvarvi l'anima, ok?</i>
7
00:04:34,360 --> 00:04:35,680
Dove stai andando?
8
00:04:37,280 --> 00:04:40,160
Ho una riun
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,440 --> 00:00:28,320
<i>Quando ricordo Lisa,
non penso ai nostri problemi</i>
2
00:00:28,680 --> 00:00:32,400
<i>a al suo lavoro, o alle sue origini
o a cosa ha detto.</i>
3
00:00:32,880 --> 00:00:35,680
<i>Penso al suo odore, al suo sapore</i>
4
00:00:36,720 --> 00:00:38,360
<i>alla sua pelle che cercava la mia</i>
5
00:00:49,400 --> 00:00:51,920
<i>La prima volta che l'ho incontrata
fu alla Brixton Academy</i>
6
00:03:11,960 --> 00:03:13,920
<i>Andate a salvarvi l'anima, ok?</i>
7
00:04:34,360 --> 00:04:35,680
Dove stai andando?
8
00:04:37,280 --> 00:04:40,160
Ho una riun