Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,600 --> 00:00:27,433
<i>Quand je me rappelle Lisa,
je ne pense pas à ses vêtements,</i>
2
00:00:27,720 --> 00:00:31,395
<i>ni à son travail, ni à son pays,
ni même à ce qu'elle disait.</i>
3
00:00:31,920 --> 00:00:34,718
<i>Je pense à son odeur,
à son goût,</i>
4
00:00:35,720 --> 00:00:37,551
<i>Ã sa peau contre la mienne.</i>
5
00:00:48,720 --> 00:00:50,995
<i>Je l'ai rencontrée
au Brixton Academy.</i>
6
00:04:33,640 --> 00:04:35,119
Où tu vas ?
7
00:04:36,280 --> 00:04:39,397
J'ai un rendez-vous ce matin.
Pour le boulot.
8
00:04:40,000 --> 00:04:41,399
Avec
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,814 --> 00:00:22,738
<i>Quand je repense à Lisa,
je ne me souviens ni de ses vêtements,</i>
2
00:00:22,820 --> 00:00:26,343
<i>ni de son travail, ni d'où elle venait,
ni même de ce qu'elle disait.</i>
3
00:00:27,107 --> 00:00:29,905
<i>Je pense à son odeur, à son goût,</i>
4
00:00:30,947 --> 00:00:33,074
<i>Ã sa peau sur la mienne.</i>
5
00:00:43,968 --> 00:00:46,141
<i>Je l'ai rencontrée à la Brixton Academy.</i>
6
00:04:28,817 --> 00:04:30,602
Où vas-tu ?
7
00:04:31,424 --> 00:04:34,242
J'ai une réunion ce matin.
Un rendez-vous.
8
00:04:35,200 --> 00:04:37,102