Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for 9 Rota
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:24,440 --> 00:00:28,040
1 +1
3
00:00:28,040 --> 00:00:31,960
CTC TV Station
4
00:00:33,440 --> 00:00:47,360
From translator : I tried to stick to verbatim translation.
The characters in this film are using inferior language which often is not correct grammatically.
5
00:00:47,920 --> 00:00:51,840
1988 Afghanistan war
has continued for 9 years.
6
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
Krasnoyarsk, Siberia, 1988, Day 1
7
00:01:16,920 --> 00:01:19,320
Don't cry, please.
8
00:01:19,320 --> 00:01:23,240
Two years.
It's only two years.
9
00:01:23,2
Subtitles for 9 Rota
keywords: 1984, 9, ya, rota, th, company, 2005, 2, fps, the, pal, romanian,
original filename: 19846-9-ya_rota_-_9th_company_(2005)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,360 --> 00:01:03,653
Krasnoiarsk, Siberia, 1988
Ziua 1
2
00:01:16,920 --> 00:01:19,320
- Te rog, nu plânge!
- Nu.
3
00:01:19,355 --> 00:01:23,233
Doar 2 ani...
Sunt numai 2 ani.
4
00:01:27,120 --> 00:01:31,033
- Ciugainov!
- Prezent.
5
00:01:37,200 --> 00:01:41,113
- Riabakon este?
- Vine acuma, uite-l...!
6
00:01:43,040 --> 00:01:46,953
Lasã cã nu fuge duºmanul...
7
00:01:47,800 --> 00:01:51,713
Mamã, mamã!
8
00:01:52,320 --> 00:01:54,920
E timpul sã ne despãrþim...
9
00:01:54,955 --> 00:01:57,120
E pentru tine.
10
00:01:57,155 --> 00:02:01,033
Fraþil
Subtitles for 9 Rota
keywords: 9, ya, rota, russian, subtitles, by, soperedi,
original filename: 55632.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:28,600
1+1
2
00:00:28,600 --> 00:00:32,559
ÃÃÃ
3
00:00:38,680 --> 00:00:42,639
òåëåêà Ãà ë Ãà òèëüäà ðîð ïðîäà êøåÃ
4
00:00:44,000 --> 00:00:47,959
Ãðåäñòà âëÿþò
5
00:00:48,480 --> 00:00:52,439
1988 ãîä. Ãîâåòñêèé Ãîþç 9 ëåò âåäåò
âîéÃó â Ãôãà Ãèñòà ÃÃ¥
6
00:01:17,480 --> 00:01:19,880
- ÃÃ¥ ïëà ÷ü, ïîæà ëóéñòà .
- Ãåò.
7
00:01:19,880 --> 00:01:23,839
- Ãîëüêî äâà ãîäà , âñåãî ëèøü äâà ãîäà .
8
00:01:27,680 --> 00:01:31,639
- Ãóãà éÃîâ!
Subtitles for 9 Rota
keywords: 9, ya, rota, 2005, 1, cd, english, en,
original filename: 9-ya rota - 2005 - 1CD - English - en - 0c8e27bed0a21348bd916065a924744f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:24,440 --> 00:00:28,040
1+1
3
00:00:28,040 --> 00:00:31,960
CTC TV Station
4
00:00:33,440 --> 00:00:47,360
From translator : I tried to stick to verbatim translation.
The characters in this film are using inferior language which often is not correct grammatically.
5
00:00:47,920 --> 00:00:51,840
1988 Afghanistan war
has continued for 9 years.
6
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
Krasnoyarsk, Siberia, 1988, Day 1
7
00:01:16,920 --> 00:01:19,320
Don't cry, please.
8
00:01:19,320 --> 00:01:23,240
Two years.
It's only two years.
9
00:01:23,200
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,440 --> 00:00:28,040
1 ž1
2
00:00:28,075 --> 00:00:31,960
Preveo: Alekasandar2
3
00:00:38,120 --> 00:00:42,040
20.01.2006.
4
00:00:43,440 --> 00:00:47,360
Film je zasnovan na stvarnom dogaðaju..
5
00:00:47,920 --> 00:00:51,840
1988 rat u Afganistanu
traje devet godina
6
00:01:16,920 --> 00:01:19,320
Ne plaši, molim te. Nikako.
7
00:01:19,355 --> 00:01:23,240
Samo dve godine.
To su samo dve godine ukupno.
8
00:01:27,120 --> 00:01:31,040
Ãuvinov Da.
9
00:01:37,200 --> 00:01:41,120
Da li je Jabagon tu? Vodite ga.
Tamo je.
10
00:01:43,040 --> 00:01:46,960
Neprijat
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,440 --> 00:00:28,040
1 +1
2
00:00:28,040 --> 00:00:31,960
Ãðåâåî: Ãëåêà ñà Ãäà ð2
3
00:00:38,120 --> 00:00:42,040
20.01.2006.
4
00:00:43,440 --> 00:00:47,360
Ãèëì ¼å çà ñÃîâà à Ãà ñòâà ðÃîì äîãà Âà ¼ó..
5
00:00:47,920 --> 00:00:51,840
1988 ðà ò ó Ãôãà Ãèñòà Ãó
òðà ¼å äåâåò ãîäèÃÃ
6
00:01:16,920 --> 00:01:19,320
ÃÃ¥ ïëà øè, ìîëèì òå. Ãèêà êî.
7
00:01:19,320 --> 00:01:23,240
Ãà ìî äâå ãîäèÃÃ¥.
Ãî ñó ñà ìî äâå ãîäèÃÃ¥ óêóïÃî.
8
00:01:27,120 --> 00:01:31,040
ÃóÃ
Subtitles for 9 Rota
keywords: 9, ya, rota, th, company, the, napisy,
original filename: 9-ya_rota_9th_Company_The_(NAPiSY-73528).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{611}{700}napisy: sawr
{1198}{1296}1988 rok. Zwi?zek Radziecki od 9 lat prowadzi wojn? w Afganistanie.
{1518}{1580}Krasnojarsk, Sybir, 1988 rok, dzie? 1
{1923}{1983}Nie p?acz. Prosz?.
{1983}{2081}To tylko dwa lata.
{2178}{2276}- Czugajnow! - Jestem!
{2430}{2528}Riaboko? jest? - Nios? go!| Tam jest!
{2576}{2674}?pijcie spokojnie. Wr?g nie przejdzie.
{2808}{2873}Czas si? ?egna?.
{2873}{2928}To dla ciebie.
{2928}{3026}Bracia! Granica na zamek, klucz w kieszeni!
{3315}{3413}Torby na st??! Piwo, w?dk?, bimber na st??!
{3433}{3531}Twoja dziewczyna? Zd??y?e? wsadzi??
{3570}{3668}Nie da?a?|
{3673
Subtitles for 9 Rota
keywords: 9, ya, rota, 2005, 1, cd, serbian, sr,
original filename: 9-ya rota - 2005 - 1CD - Serbian - sr - 480439f040ac9fe1aa0a835ca442c14e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,560 --> 00:00:47,473
FiIm je zasnovan
na stvarnom dogadaju..
2
00:00:48,040 --> 00:00:51,953
1988 rat u Afganistanu
traje devet godina
3
00:01:17,040 --> 00:01:19,429
Ne pIa?i, moIim te. Nikako.
4
00:01:19,480 --> 00:01:23,359
Samo dve godine.
To su samo dve godine ukupno.
5
00:01:27,240 --> 00:01:31,153
Cuvinov Da.
6
00:01:37,320 --> 00:01:41,233
Da Ii je Jabagon tu? Vodite ga.
Tamo je.
7
00:01:43,160 --> 00:01:47,073
NeprijateIj nemo?e da pobegne.
8
00:01:47,920 --> 00:01:51,833
Mama, mama.
9
00:01:52,440 --> 00:01:55,034
?ta se de?ava?
Vreme je da se oprostimo.
Subtitles for 9 Rota
keywords: 9, ya, rota, 2005, 1, cd, hungarian, hu, pota, magyar,
original filename: 9-ya rota - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 2049504cec12270edba0ae2b206a690c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:24,440 --> 00:00:28,040
1 +1
3
00:00:28,040 --> 00:00:31,960
CTC TV
4
00:00:33,440 --> 00:00:47,360
A feliratokat angolb?l ford?tottam, az orosztud?som minim?lis, teh?t eln?z?st k?rek az esetleg elvesz? nyelvi finoms?gok?rt - Solinimo
5
00:00:47,920 --> 00:00:51,840
1988 Az afganiszt?ni h?bor? kilenc ?ve zajlik
6
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
Krasznojarszk, Szib?ria, 1988, 1. Nap
7
00:01:16,920 --> 00:01:19,320
K?rlek, ne s?rj
8
00:01:19,320 --> 00:01:23,240
K?t ?v.
Csak k?t ?v.
9
00:01:23,200 --> 00:01:25,200
Vorobjov! Jelen!
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2721}{2796}- ¿Viste que pasó?|- Estoy segurÃsimo que me diste.
{2798}{2870}Te pego con la izquierda. Y tú crees|que te voy a dar de nuevo con la izquierda
{2873}{2921}pero te pego con la derecha.
{2985}{3060}Te lo digo.|De esto se trata el boxeo, ¿ok?
{3061}{3112}Le demuestras una cosa a tu adversario.
{3113}{3161}Y luego haces otra cosa.
{3168}{3227}Asà fue como Ãli le quitó|el tÃtulo a Foreman.
{3229}{3284}Le dio con un rope-a-dope.|¿Te acuerdas?
{3286}{3338}¡Yo no me acuerdo ni qué dÃa es hoy!
{3412}{3467}Todo el mundo|pensaba que Ãli estaba agotado.
{3469}{3536}Pero él se estaba|preparando para Foreman.
{3539}{3585}Lo d
Subtitles for 9 Rota
keywords: 9, ya, rota, rus, junky, 7, seed, team, zav,
original filename: 0e63d633a535d48a03942d061d335c1e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: XVID 672x272 25.0fps 1.3 GB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:24:napisy: sawr
00:00:47:1988 rok. Zwi¹zek Radziecki od 9 lat prowadzi wojnê w Afganistanie.
00:01:00:Krasnojarsk, Sybir, 1988 rok, dzieñ 1
00:01:16:Nie p³acz. Proszê.
00:01:19:To tylko dwa lata.
00:01:27:- Czugajnow! - Jestem!
00:01:37:Riabokoñ jest? - Nios¹ go!| Tam jest!
00:01:43:Åpijcie spokojnie. Wróg nie przejdzie.
00:01:52:Czas siê ¿egnaæ.
00:01:54:To dla ciebie.
00:01:57:Bracia! Granica na zamek, klucz w kieszeni!
00:02:12:Torby na stó³! Piwo, wódkê, bimber na stó³!
00:02:17:Twoja dziewczyna? Zd¹¿y³eŠwsadziæ?
00:02:22:Nie da³a?|
00:02:26:Dobra. Nie
Subtitles for 9 Rota
keywords: 9, ya, rota, 2005, 1, cd, french, fr,
original filename: 9-ya rota - 2005 - 1CD - French - fr - 23cc96ec995436259531ae475247b2a0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:24,440 --> 00:00:28,040
1 +1
3
00:00:28,040 --> 00:00:31,960
CTC TV Station
4
00:00:33,440 --> 00:00:47,360
Note du traducteur : les personnages de ce film
emploient souvent des expressions grossi?res
ou incorrectes sur le plan grammatical.
J'ai essay? de restituer ce m?me type de langage.
5
00:00:47,920 --> 00:00:51,840
1988 La guerre en Afghanistan
dure depuis 9 ans.
6
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
Krasnoyarsk, Siberie, 1988, 1? jour
7
00:01:16,920 --> 00:01:19,320
Je t'en prie, ne pleure pas.
- Non
8
00:01:19,320 --> 00:01:23,240
Subtitles for 9 Rota
keywords: the, 9, th, company, ya, rota, finnish, 2, 5, fps,
original filename: 66609.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,840 --> 00:00:52,277
Vuosi 1988. Neuvostoliitto sotii
Afganistanissa jo yhdeksättä vuotta.
2
00:00:58,160 --> 00:01:02,995
Krasnojarsk, Siperia,
1.1.1988
3
00:01:17,200 --> 00:01:19,998
Ãlä itke.
- En.
4
00:01:20,200 --> 00:01:23,670
Olen poissa vain kaksi vuotta.
5
00:01:27,160 --> 00:01:29,879
- Tsugainov!
- Täällä!
6
00:01:37,280 --> 00:01:41,637
Onko Rjabokon?
- Tuolta häntä raahataan!
7
00:01:43,280 --> 00:01:46,829
Vihollinen ei pääse läpi!
8
00:01:47,040 --> 00:01:49,474
Ãiti!
9
00:01:52,520 --> 00:01:55,398
Meidän täytyy nyt hyvästellä.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,720 --> 00:01:52,720
- ¿Viste que pasó?
- Estoy segurÃsimo que me diste.
2
00:01:52,800 --> 00:01:55,680
Te pego con la izquierda. Y tú crees
que te voy a dar de nuevo con la izquierda
3
00:01:55,800 --> 00:01:57,720
pero te pego con la derecha.
4
00:02:00,280 --> 00:02:03,280
Te lo digo.
De esto se trata el boxeo, ¿ok?
5
00:02:03,320 --> 00:02:05,360
Le demuestras una cosa a tu adversario.
6
00:02:05,400 --> 00:02:07,320
Y luego haces otra cosa.
7
00:02:07,600 --> 00:02:09,960
Asà fue como Ãli le quitó
el tÃtulo a Foreman.
8
00:02:10,040 --> 00:02:12,240
Le dio c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,440 --> 00:00:28,040
1 +1
2
00:00:28,040 --> 00:00:31,960
Ãðåâåî: Ãëåêà ñà Ãäà ð2
3
00:00:38,120 --> 00:00:42,040
20.01.2006.
4
00:00:43,440 --> 00:00:47,360
Ãèëì ¼å çà ñÃîâà à Ãà ñòâà ðÃîì äîãà Âà ¼ó..
5
00:00:47,920 --> 00:00:51,840
1988. ðà ò ó Ãâãà Ãèñòà Ãó
òðà ¼å äåâåò ãîäèÃÃ
6
00:01:16,920 --> 00:01:19,320
ÃÃ¥ ïëà øè, ìîëèì òå. Ãèêà êî.
7
00:01:19,320 --> 00:01:23,240
Ãà ìî äâå ãîäèÃÃ¥.
Ãî ñó ñà ìî äâå ãîäèÃÃ¥ óêóïÃî.
8
00:01:27,120 --> 00:01:31,040
Ãó
Subtitles for 9 Rota
keywords: the, 9, th, company, ya, rota, norwegian, 2, 5, fps,
original filename: 66611.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,840 --> 00:00:52,277
1988. SOVJETUNIONEN FÃRER KRIG
I AFGHANISTAN PÃ NIENDE ÃRET.
2
00:00:58,160 --> 00:01:02,995
KRASNOJARSK, SIBIR
1. JANUAR 1988
3
00:01:17,200 --> 00:01:19,998
lkke gråt.
Nei.
4
00:01:20,200 --> 00:01:23,670
Det er bare to år.
Her!
5
00:01:27,160 --> 00:01:29,879
Tshugainov!
Her!
6
00:01:37,280 --> 00:01:41,637
Er Rjabokon her?
De bærer ham!
7
00:01:43,280 --> 00:01:46,829
Lkke la fienden slippe gjennom!
8
00:01:47,040 --> 00:01:49,474
Mor!
9
00:01:52,520 --> 00:01:55,398
Nå er vi nødt til å skilles.
10
00:01:55,600 --> 00:01:57,875
Subtitles for 9 Rota
keywords: 9, ya, rota, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, ??ais,
original filename: 21484-9 Ya Rota ( French - Français Sous-titres ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:24,440 --> 00:00:28,040
1 +1
3
00:00:28,040 --> 00:00:31,960
CTC TV Station
4
00:00:33,440 --> 00:00:47,360
Note du traducteur : les personnages de ce film
emploient souvent des expressions grossières
ou incorrectes sur le plan grammatical.
J'ai essayé de restituer ce même type de langage.
5
00:00:47,920 --> 00:00:51,840
1988 La guerre en Afghanistan
dure depuis 9 ans.
6
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
Krasnoyarsk, Siberie, 1988, 1° jour
7
00:01:16,920 --> 00:01:19,320
Je t'en prie, ne pleure pas.
- Non
8
00:01:19,320 --> 00:01:23,240
Deux ans, seulement deux a
Subtitles for 9 Rota
keywords: the, 9, th, company, ya, rota, swedish, 2, 5, fps,
original filename: 66612.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,840 --> 00:00:52,277
Ãr 1988. Sovjetunionen
krigar i Afghanistan för nionde året.
2
00:00:58,160 --> 00:01:02,995
KRASNOJARSK, SIBIRIEN, 1.1.1988
3
00:01:17,200 --> 00:01:19,998
- Gråt inte.
- Nej.
4
00:01:20,200 --> 00:01:23,670
- Det räcker bara två år.
- Här!
5
00:01:27,160 --> 00:01:29,879
- Tshugainov!
- Här!
6
00:01:37,280 --> 00:01:41,637
- Ãr Rjabokon här?
- De släpar honom!
7
00:01:43,280 --> 00:01:46,829
Släpp inte fienden igenom!
8
00:01:47,040 --> 00:01:49,474
Mamma!
9
00:01:52,520 --> 00:01:55,398
Nu måste vi ta farväl.
10
00:01:55,600
Subtitles for 9 Rota
keywords: 9, rota, rus, 2005,
original filename: 0f9528ad1dad7a56f7d5fbcb22571719.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,480 --> 00:00:52,439
<i>1988 ãîä. Ãîâåòñêèé Ãîþç 9 ëåò âåä¸ò
âîéÃó â Ãôãà Ãèñòà ÃÃ¥.</i>
2
00:01:17,480 --> 00:01:19,845
- ÃÃ¥ ïëà ÷ü, ïîæà ëóéñòà .
- Ãåò.
3
00:01:19,880 --> 00:01:23,839
- Ãîëüêî äâà ãîäà , âñåãî ëèøü äâà ãîäà .
4
00:01:27,680 --> 00:01:31,639
- Ãóãà éÃîâ!
- Ã!
5
00:01:37,760 --> 00:01:41,719
- ÃÿáîêîÃü åñòü?
Ãåñóò åãî, Ãåñóò! Ãîà îÃ!
6
00:01:43,600 --> 00:01:47,559
Ãðà ãè ÃÃ¥ ïðîéäóò!
7
00:01:48,360 --> 00:01:52,319
Ãà ìà ! ÃÃ
Subtitles for 9 Rota
keywords: 9, rota, 2005, korsan, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, th, company,
original filename: 9 rota (2005) - Korsan DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1202}{1300}<i>1988 Afghanistan Savaþý|9 yýldýr devam ediyor.</i>
{1927}{1987}<i>Aðlama lütfen, anlamý yok.</i>
{1987}{2085}<i>Sadece 2 yýl.|2 yýl birlikte.</i>
{2182}{2280}<i>Chuyinov evet.</i>
{2435}{2532}<i>Yabagon burda mý? Alýn onu.|Orda.</i>
{2580}{2680}<i>Düþmalar kaçamaz</i>
{2700}{2797}<i>Anne, anne</i>
{2812}{2877}<i>Ne oluyor?|Vedalaþma vakti.</i>
{2877}{2932}<i>Bu senin için</i>
{2932}{3030}<i>Kardeþlerim, sýnýrlar|çölde.|Anahtarlar cebinde.</i>
{3320}{3417}<i>Paketler burda, kýrmýzý|þarap lütfen vodka istemiyorum.</i>
{3437}{3535}<i>Kýz arkadaþýn mý?|Tanrýya teþekkürler, sana|birþey vermek iç
Subtitles for 9 Rota
keywords: 9, ya, rota, rus, junky, 7, seed, team, zav,
original filename: Id054811.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: XVID 672x272 25.0fps 1.3 GB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:24:napisy: sawr
00:00:47:1988 rok. Zwi?zek Radziecki od 9 lat prowadzi wojn? w Afganistanie.
00:01:00:Krasnojarsk, Sybir, 1988 rok, dzie? 1
00:01:16:Nie p?acz. Prosz?.
00:01:19:To tylko dwa lata.
00:01:27:- Czugajnow! - Jestem!
00:01:37:Riaboko? jest? - Nios? go!| Tam jest!
00:01:43:?pijcie spokojnie. Wr?g nie przejdzie.
00:01:52:Czas si? ?egna?.
00:01:54:To dla ciebie.
00:01:57:Bracia! Granica na zamek, klucz w kieszeni!
00:02:12:Torby na st??! Piwo, w?dk?, bimber na st??!
00:02:17:Twoja dziewczyna? Zd??y?e? wsadzi??
00:02:22:Nie da?a?|
00:02:26:Dobra. Nie martw si?.|Wszystko b?dz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,480 --> 00:00:52,439
<i>1988 ãîä. Ãîâåòñêèé Ãîþç 9 ëåò âåä¸ò
âîéÃó â Ãôãà Ãèñòà ÃÃ¥.</i>
2
00:01:17,480 --> 00:01:19,845
- ÃÃ¥ ïëà ÷ü, ïîæà ëóéñòà .
- Ãåò.
3
00:01:19,880 --> 00:01:23,839
- Ãîëüêî äâà ãîäà , âñåãî ëèøü äâà ãîäà .
4
00:01:27,680 --> 00:01:31,639
- Ãóãà éÃîâ!
- Ã!
5
00:01:37,760 --> 00:01:41,719
- ÃÿáîêîÃü åñòü?
Ãåñóò åãî, Ãåñóò! Ãîà îÃ!
6
00:01:43,600 --> 00:01:47,559
Ãðà ãè ÃÃ¥ ïðîéäóò!
7
00:01:48,360 --> 00:01:52,319
Ãà ìà ! ÃÃ
Subtitles for 9 Rota
keywords: the, 9, th, company, ya, rota, danish, 2, 5, fps,
original filename: 66608.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,840 --> 00:00:52,277
ÃR 1988. SOVJETUNIONEN FÃRER
KRIG I AFGHANISTAN PÃ NIENDE ÃR.
2
00:00:58,160 --> 00:01:02,995
KRASNOJARSK, SIBIRIEN
DEN 1. JANUAR 1988
3
00:01:17,200 --> 00:01:19,998
- Græd ikke.
- Nej.
4
00:01:20,200 --> 00:01:23,670
- Det er kun to år.
- Her!
5
00:01:27,160 --> 00:01:29,879
- Tshugainov!
- Her!
6
00:01:37,280 --> 00:01:41,637
- Er Rjabokon her?
- De slæber ham!
7
00:01:43,280 --> 00:01:46,829
Lad ikke fjenden slippe igennem!
8
00:01:47,040 --> 00:01:49,474
Mor!
9
00:01:52,520 --> 00:01:55,398
Nu er vi nødt til at skilles.
10
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{611}{700}napisy: sawr
{1198}{1296}1988 rok. Zwi?zek Radziecki od 9 lat prowadzi wojn? w Afganistanie.
{1518}{1580}Krasnojarsk, Sybir, 1988 rok, dzie? 1
{1923}{1983}Nie p?acz. Prosz?.
{1983}{2081}To tylko dwa lata.
{2178}{2276}- Czugajnow! - Jestem!
{2430}{2528}Riaboko? jest? - Nios? go!| Tam jest!
{2576}{2674}?pijcie spokojnie. Wr?g nie przejdzie.
{2808}{2873}Czas si? ?egna?.
{2873}{2928}To dla ciebie.
{2928}{3026}Bracia! Granica na zamek, klucz w kieszeni!
{3315}{3413}Torby na st??! Piwo, w?dk?, bimber na st??!
{3433}{3531}Twoja dziewczyna? Zd??y?e? wsadzi??
{3570}{3668}Nie da?a?|
{3673
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 576x240 25.0fps 699.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{611}{700}napisy: sawr
{935}{1129}synchro i kosmetyka|SKOMAND
{1198}{1296}1988 rok. Zwi?zek Radziecki od 9 lat prowadzi wojn? w Afganistanie.
{1472}{1534}Krasnojarsk, Sybir, 1988 rok, dzie? 1
{1923}{1983}Nie p?acz. Prosz?.
{1983}{2081}To tylko dwa lata.
{2178}{2276}- Czugajnow!|- Jestem!
{2430}{2528}Riaboko? jest?|- Nios? go! Tam jest!
{2576}{2674}?pijcie spokojnie. Wr?g nie przejdzie.
{2808}{2873}Czas si? ?egna?.
{2873}{2928}To dla ciebie.
{2928}{3026}Bracia! Granica na zamek, klucz w kieszeni!
{3315}{3413}Torby na st??! Piwo, w?dk?, bimber na st?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,480 --> 00:00:52,439
<i>1988 ãîä. Ãîâåòñêèé Ãîþç 9 ëåò âåä¸ò
âîéÃó â Ãôãà Ãèñòà ÃÃ¥.</i>
2
00:01:17,480 --> 00:01:19,845
- ÃÃ¥ ïëà ÷ü, ïîæà ëóéñòà .
- Ãåò.
3
00:01:19,880 --> 00:01:23,839
- Ãîëüêî äâà ãîäà , âñåãî ëèøü äâà ãîäà .
4
00:01:27,680 --> 00:01:31,639
- Ãóãà éÃîâ!
- Ã!
5
00:01:37,760 --> 00:01:41,719
- ÃÿáîêîÃü åñòü?
Ãåñóò åãî, Ãåñóò! Ãîà îÃ!
6
00:01:43,600 --> 00:01:47,559
Ãðà ãè ÃÃ¥ ïðîéäóò!
7
00:01:48,360 --> 00:01:52,319
Ãà ìà ! ÃÃ
Subtitles for 9 Rota
keywords: 9, ya, rota, th, company, the, napisy,
original filename: 9-ya_rota_9th_Company_The_(NAPiSY-73528).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{611}{700}napisy: sawr
{1198}{1296}1988 rok. Zwi?zek Radziecki od 9 lat prowadzi wojn? w Afganistanie.
{1518}{1580}Krasnojarsk, Sybir, 1988 rok, dzie? 1
{1923}{1983}Nie p?acz. Prosz?.
{1983}{2081}To tylko dwa lata.
{2178}{2276}- Czugajnow! - Jestem!
{2430}{2528}Riaboko? jest? - Nios? go!| Tam jest!
{2576}{2674}?pijcie spokojnie. Wr?g nie przejdzie.
{2808}{2873}Czas si? ?egna?.
{2873}{2928}To dla ciebie.
{2928}{3026}Bracia! Granica na zamek, klucz w kieszeni!
{3315}{3413}Torby na st??! Piwo, w?dk?, bimber na st??!
{3433}{3531}Twoja dziewczyna? Zd??y?e? wsadzi??
{3570}{3668}Nie da?a?|
{3673
Subtitles for 9 Rota
keywords: 9, ya, rota, th, company, the, napisy, 2005, promise, cd, 1, eng, 2,
original filename: 9-ya_rota_9th_Company_The_(NAPiSY-73607).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{611}{701}1 +1
{701}{799}CTC TV Station
{953}{1051}Makilida TV Station
{1086}{1184}Produce.
{1198}{1296}1988 Afghanistan war|has continued for 9 years.
{1923}{1983}Don't cry, please. No way.
{1983}{2081}Only two years.|It's two years all together.
{2178}{2276}Chuyinov Yes.
{2430}{2528}Is Yabagon here? Take him away.|He's over there.
{2576}{2674}The enemies can't get away.
{2695}{2793}Mom, mom.
{2808}{2873}What's going on?|It's time to say goodbye.
{2873}{2928}This is for you.
{2928}{3026}Brothers, the frontier is|in the desert.|The keys are in your pocket.
{3315}{3413}Here are the package
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:24,440 --> 00:00:28,040
1 +1
3
00:00:28,040 --> 00:00:31,960
CTC TV Station
5
00:00:33,440 --> 00:00:47,360
From translator : I tried to stick to verbatim translation.
The characters in this film are using inferior language which often is not correct grammatically.
6
00:00:47,920 --> 00:00:51,840
1988 Afghanistan war
has continued for 9 years.
7
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
Krasnoyarsk, Siberia, 1988, Day 1
8
00:01:16,920 --> 00:01:19,320
Don't cry, please.
9
00:01:19,320 --> 00:01:23,240
Two years.
It's only two years.
10
00:01:23,
Subtitles for 9 Rota
keywords: 9, rota, 2005, 2, fps, cd, en, divxforever, the, th, company, promise, 1,
original filename: 9 rota (2005) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,440 --> 00:00:28,005
1 +1
2
00:00:28,040 --> 00:00:31,953
CTC TV Station
3
00:00:38,120 --> 00:00:42,033
Makilida TV Station
4
00:00:43,440 --> 00:00:47,353
Produce.
5
00:00:47,920 --> 00:00:51,833
1988 Afghanistan war
has continued for 9 years.
6
00:01:16,920 --> 00:01:19,285
Don't cry, please. No way.
7
00:01:19,320 --> 00:01:23,233
Only two years.
It's two years all together.
8
00:01:27,120 --> 00:01:31,033
Chuyinov Yes.
9
00:01:37,200 --> 00:01:41,113
Is Yabagon here? Take him away.
He's over there.
10
00:01:43,040 --> 00:01:46,953
The enemies can't get away.
Subtitles for 9 Rota
keywords: 9, ya, rota, th, company, the, napisy, 2005, promise, cd, 1, eng, 2,
original filename: 9-ya_rota_9th_Company_The_(NAPiSY-73607).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{611}{701}1 +1
{701}{799}CTC TV Station
{953}{1051}Makilida TV Station
{1086}{1184}Produce.
{1198}{1296}1988 Afghanistan war|has continued for 9 years.
{1923}{1983}Don't cry, please. No way.
{1983}{2081}Only two years.|It's two years all together.
{2178}{2276}Chuyinov Yes.
{2430}{2528}Is Yabagon here? Take him away.|He's over there.
{2576}{2674}The enemies can't get away.
{2695}{2793}Mom, mom.
{2808}{2873}What's going on?|It's time to say goodbye.
{2873}{2928}This is for you.
{2928}{3026}Brothers, the frontier is|in the desert.|The keys are in your pocket.
{3315}{3413}Here are the package
Subtitles for 9 Rota
keywords: 1870, 9, ya, rota, th, company, 2005, 2, fps, the, cd, 1,
original filename: 18708-9-ya_rota_-_9th_company_(2005)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,120 --> 00:00:42,033
CTC TV ºi
Makilida TV
2
00:00:43,440 --> 00:00:47,353
Prezintã
3
00:00:47,920 --> 00:00:51,833
1988
De 9 ani, Uniunea Sovieticã
luptã în Afganistan.
4
00:00:58,360 --> 00:01:03,653
Krasnoiarsk, Siberia, 1988
Ziua 1
5
00:01:16,920 --> 00:01:19,320
- Te rog, nu plânge!
- Nu.
6
00:01:19,320 --> 00:01:23,233
Doar 2 ani....
Sunt numai 2 ani.
7
00:01:27,120 --> 00:01:31,033
- Ciugainov !
- Prezent.
8
00:01:37,200 --> 00:01:41,113
- Riabakon este ?
- Vine acuma, uite-l...!
9
00:01:43,040 --> 00:01:46,953
Lasã cã nu fuge duºmanul...
10
Subtitles for 9 Rota
keywords: 9, ya, rota, 2005, 2, 3, 7, fps, cd, 1,
original filename: 21916-9-ya_rota_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:24,440 --> 00:00:28,040
1 +1
3
00:00:28,040 --> 00:00:31,960
CTC TV Station
4
00:00:38,120 --> 00:00:42,040
Makilida TV Station
5
00:00:43,440 --> 00:00:47,360
Produce.
6
00:00:47,920 --> 00:00:51,840
1988 Afghanistan war
has continued for 9 years.
7
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
Krasnoyarsk, Siberia, 1988, Day 1
8
00:01:16,920 --> 00:01:19,320
Don't cry, please.
9
00:01:19,320 --> 00:01:23,240
Two years.
It's only two years.
10
00:01:23,200 --> 00:01:25,200
Vorobyov ! Yes
11
00:01:27,120 --> 00:01:31,040
Chugainov ! Yes.
Subtitles for 9 Rota
keywords: 1861, 9, ya, rota, the, th, company, 2005, 2, fps, thcompany, english,
original filename: 18613-9-ya_rota_The_9th_Company_(2005)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,880 --> 00:00:08,720
Do you take things this time
2
00:00:08,755 --> 00:00:09,365
Of course
3
00:00:09,400 --> 00:00:10,600
Is it come out from it?
4
00:00:10,635 --> 00:00:12,017
I brought this
5
00:00:12,052 --> 00:00:13,365
Then you'll eat
6
00:00:13,400 --> 00:00:15,720
What's wrong with you
7
00:00:15,755 --> 00:00:18,734
Go
8
00:00:18,769 --> 00:00:21,713
Go
9
00:00:30,200 --> 00:00:32,765
This is the booty
10
00:00:32,800 --> 00:00:36,000
yes, what's matter, don't you
like underneath the sun?
11
00:00:36,035 --> 00:00:39,913
The soldierswill like it
1
Subtitles for 9 Rota
keywords: 9, ya, rota, 2005, 2, cd, finnish, fi, the, th, company, promise, 1, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: 9-ya rota - 2005 - 2CD - Finnish - fi - ab94efd1176abb53a1d36b2ffe511fe6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 25.03.2006.|Versionumero: 1.2
{330}{410}Suomennos: lollipoppi, pervert,|Machine, Panu, piizz
{415}{495}Oikoluku: lollipoppi
{1198}{1313}1988 Afganistanin sota|on jatkunut yhdeks?n vuotta.
{1450}{1575}Krasnoyarsk, Siperia, 1988,|ensimm?inen p?iv?.
{1923}{1973}?l? itke.
{1983}{2049}Se kest?? vain kaksi vuotta.
{2162}{2258}- Chugainov.|- Kyll?.
{2304}{2366}Hyv? on, mene nyt.
{2528}{2625}Onko Ryabokon t??ll??|Vihollinen ei per??nny!
{2695}{2732}?iti!
{2808}{2903}- On aika sanoa hyv?sti.|- T?m? on sinulle.
{2928}{3026}Veljet, rintama on lukitt
Subtitles for 9 Rota
keywords: 9, ya, rota, th, company, the, napisy, ns, 2005, promise, cd, 2, 1,
original filename: 9-ya_rota_9th_Company_The_(NAPiSY-73686).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{170}{216}B?dziesz go ze sob? wozi??
{216}{233}Oczywi?cie.
{233}{263}A kiedy wyro?nie?
{263}{288}Z sob? wezm?.
{288}{333}A potem zjesz?
{333}{391}Co Korea?czyk jestem?
{391}{443}Starczy?
{443}{541}Starczy.
{753}{818}Zje?cza?o?
{818}{898}Na s?o?cu by?o. Massandra.
{899}{997}Pi?? litr?w nalej. Ch?opak?w pocz?stujemy.
{1269}{1367}To co, ch?opcy, za spotkanie?
{1509}{1609}Laski w czym teraz chodz??
{1609}{1684}On p?? roku w cywilu nie by?.
{1684}{1732}W sukienkach, d?insach.
{1732}{1811}Wiem, ?e nie pod pancerzem i w kaskach.
{1811}{1889}W jakich sukienkach? Szczeg??y opowiadaj.
{1889}{1964}W tym lecie sp?dnice
{1964}{2062}zupe?nie prze
Subtitles for 9 Rota
keywords: 9, th, company, the, rota, 2005, ned, 2, cd, promise, 1,
original filename: 9th.Company.The.(9.Rota).2005.Ned.DVDRip.XviD.2CD-PROMiSE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,768 --> 00:00:09,203
Neem je die mee?
- Jazeker.
2
00:00:09,289 --> 00:00:11,440
En later?
- Dan neem ik 'm mee naar huis.
3
00:00:11,530 --> 00:00:14,488
Om op te eten?
- Zie ik eruit als een Koreaan?
4
00:00:14,570 --> 00:00:17,244
Pak hem maar.
- In orde?
5
00:00:17,331 --> 00:00:19,606
In orde. Mish.
6
00:00:31,734 --> 00:00:34,453
Is het al gegist?
- Ja, dat gaat snel in de zon.
7
00:00:34,534 --> 00:00:38,448
Massandra.
- Geef de jongens maar vijf liter.
8
00:00:50,457 --> 00:00:53,894
Op onze ontmoeting.
- Ga zo door.
9
00:01:00,339 --> 00:01:04,219
Wat drag
Subtitles for 9 Rota
keywords: 9, ya, rota, 2005, 2, cd, czech, cz, 1,
original filename: 9-ya rota - 2005 - 2CD - Czech - cz - 6b0349d889a8d35d78a0061343df4244.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,280 --> 00:00:13,120
Bude? ho sebou vozit ?
2
00:00:13,120 --> 00:00:13,800
Ur?it? .
3
00:00:13,800 --> 00:00:15,000
A jak vyroste ?
4
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
Vezmu ho sebou .
5
00:00:16,000 --> 00:00:17,800
A potom ho se?ere? ?
6
00:00:17,800 --> 00:00:20,120
Copak jsem Korejec ?
7
00:00:20,120 --> 00:00:22,200
Sta?? ?
8
00:00:22,200 --> 00:00:26,120
Sta?? .
9
00:00:34,600 --> 00:00:37,200
Srazilo se ?
10
00:00:37,200 --> 00:00:40,400
Bylo to na slunci . Massandra .
11
00:00:40,400 --> 00:00:44,320
P?t litr? mi nalej . Chlapce pohost?me .
12
00:00:55
Subtitles for 9 Rota
keywords: 9, ya, rota, 2005, 2, cd, czech, cs, pme, company, 1,
original filename: 9-ya rota - 2005 - 2CD - Czech - cs - 042238b0a1f5f32c3760eeb5cb32fdfa.zip