Search Movie Subtitles results for 8 mile by relevance:
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
12 x
66 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Artist: Eminem
Album: 8 Mile Soundtrack
Song: 8 Mile
[Eminem]
Sometimes I just feel like, quittin I still might
Why do I put up this fight, why do I still write
Sometimes it's hard enough just dealin with real life
Sometimes I wanna jump on stage and just kill mics
And show these people what my level of skill's like
But I'm still white, sometimes I just hate life
Somethin ain't right, hit the brake lights
Case of the stage fright, drawin a blank like
Da-duh-duh-da-da, it ain't my fault
Great then I falls, my insides crawl
and I clam up {*wham*} I just slam shut
I just can't do it, my whole manhood's
just been stripped, I have just been vicked
So I must then get, off the
- 8 Mile[2002]DvDrip[Eng]-B ugZ.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
42 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,874 --> 00:00:47,376
[Intense hip-hop music]
2
00:02:14,789 --> 00:02:16,249
[Pounding on door]
3
00:02:16,332 --> 00:02:17,417
Hold on a minute.
4
00:02:33,056 --> 00:02:35,517
MAN IN HALL: What the fuck?
JIMMY: Hold on a fuckin' minute!
5
00:02:50,447 --> 00:02:51,656
[Hip-hop music stops suddenly]
6
00:02:51,782 --> 00:02:53,742
[Hip-hop beat from other room]
7
00:02:57,036 --> 00:02:58,496
[Vomiting]
8
00:02:59,872 --> 00:03:01,832
[Pounding on door]
9
00:03:02,249 --> 00:03:03,834
MAN IN HALL: Yo, what the fuck?
10
00:03:04,543 --> 00:03:08,922
Quit playing wit
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
32 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,970 --> 00:01:04,020
" 8 Mile "
- 8 Milhas - Estrada para Desilus?o -
2
00:02:21,300 --> 00:02:22,930
Espera um minuto!
3
00:02:38,070 --> 00:02:39,320
Que merda.
4
00:02:39,660 --> 00:02:41,660
Espera uma merda de um minuto !
5
00:03:09,480 --> 00:03:11,980
Que merda...?!
6
00:03:12,150 --> 00:03:15,360
Que merda.. Pare de brincar..
7
00:03:15,360 --> 00:03:16,940
Abre a porta.
8
00:03:17,360 --> 00:03:20,200
Detroit 1995
9
00:03:20,820 --> 00:03:22,280
Que merda, cara.
10
00:03:22,280 --> 00:03:23,700
Quem voc? pensa que ?., preto?
11
00:03:23,700 --> 00:03:24
- 8.Mile.DVDRip.XviD-ViTE.s ub
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
5 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3410}{3530}Asteapta putin.
{3816}{3845}Ce dracu !
{3864}{3960}Stai putin !
{4559}{4655}Hai odata !
{4631}{4727}Ce masa, omule?|Du-te si canta-ti nenorocitul ala de cantec!
{4703}{4799}Deschide usa !
{4847}{4943}Ce dracu, omule? Cine mata esti, negrule?
{4895}{4943}Hei, unde crezi ca te duci ?
{4943}{5015}- Ma duc in culise !|- Nu te poti duce in culise.
{4991}{5039}Haide, am o stampila pe mana.
{5039}{5087}Trebuie sa mergi prin fata.
{5078}{5198}- Omule, doar m-ai vazut...|- N-am vazut nimic.
{5110}{5206}...doar ce-am venit...
{5158}{5218}Omule, m-ai vazut dracului...
{5230}{5326}- Ai ceva cu mine...|- Mai bine taci din g
- 8 Mile - Fin- 23.976fps - 2002.srt
- 8 Mile - Fin - 25fps - 2002.srt
- 8 Mile - Fin - 2002.sub
- 8 Mile - Fin - 23,976fps - 2002.sub
- 8 Mile - Finnish - 23.976fps - dvdscreener.sub
5 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
5 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,408 --> 00:00:39,414
Alkup. suomennos: Antib
Korjannut: Drago
2
00:02:21,099 --> 00:02:23,018
Odota vähän!
3
00:02:38,075 --> 00:02:39,368
Mitä vittua?
4
00:02:39,409 --> 00:02:41,411
Odota nyt vittu vähän!
5
00:03:08,939 --> 00:03:11,024
Mitä vittua!
6
00:03:11,900 --> 00:03:15,112
Vitun jätkä.
Mitä oikein hommaat, runkkaatko siellä?
7
00:03:15,112 --> 00:03:16,697
Avaa ovi!
8
00:03:20,617 --> 00:03:21,952
Vittu jätkä!
9
00:03:21,994 --> 00:03:23,412
Kuka helvetti luulet olevasi?
10
00:03:23,412 --> 00:03:24,288
Hei!
11
00:03:24,288 --> 00:03:25,28
- 8 Mile ( English Subtitles )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
2 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,326 --> 00:02:22,926
Made By Asker!!!
2
00:02:39,663 --> 00:02:41,663
Vent lige lidt for helvede.
3
00:02:46,227 --> 00:02:48,727
Tekstet af Stocky
4
00:03:12,136 --> 00:03:15,351
Hvad s? mand.
Er du f?rdig med at lege med dig selv?
5
00:03:15,351 --> 00:03:16,951
?ben d?ren.
6
00:03:17,382 --> 00:03:20,182
Detroit 1995
7
00:03:22,301 --> 00:03:23,699
Hvem helvede er du, nigger?
8
00:03:23,699 --> 00:03:24,577
Hey...
9
00:03:24,577 --> 00:03:25,611
Hvor helvede tror du at du skal hen?
10
00:03:25,611 --> 00:03:28,019
Backstage. Jeg er med i battlen.
Du kan ikke kom
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1482}{1574}{C:9CDB}?????? ????
{1934}{1999}{C:A6C1}??????
{2014}{2079}{C:A6C1}??? ??????????
{2114}{2174}{C:A6C1}??????? ?????|{C:D5E7}? ??.
{3412}{3451}??????!
{3852}{3900}??????? ??? ???? ??????, ?? ???????? !
{4629}{4706}????? ?? ?????.|????? ?? ??????
{4706}{4744}?????? ???????.
{4754}{4821}??????? 1995
{4874}{4905}?'?? ?? ?? ??, ???????
{4905}{4927}???...
{4927}{4953}???? ?? ??????, ?? ???????
{4953}{5011}- ?????. ?? ??? ????????.|- ?? ????? ?? ???? ??? ???????.
{5011}{5082}- ????? ?? ?????, ??? ???? ?????.|- ?????? ?? ?????????? ??????.
{5082}{5157}- ?? ?? ???? ?? ??????? ????? ?????....|- ???? ?? ??? ???
- 8 Mile - CD2 - Fin - 2002 - (DVD.Screener.AC3.5.1).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,500
Voi helvetti,
mulla on muutakin tekemistä.
2
00:00:02,500 --> 00:00:08,300
En usko mitä mä kuulen Vanessalta,
täällä New Detroitin terästehtaalla.
3
00:00:09,200 --> 00:00:12,100
Sun täytyy vaan ottaa ruokasi,
ja hilata persees takasin työpaikalles.
4
00:00:12,100 --> 00:00:16,000
Sä voit vain toivoa, et toi sun
korni räppi vois jotenkin toimia.
5
00:00:16,000 --> 00:00:21,600
Mieti nyt ite, täällä sitä vaan palellaan.
Yritetään rapata ja vaunusta ruokaa jonotetaan.
6
00:00:21,800 --> 00:00:26,000
Kuka sellaista haluaa?
Mä pilkkaan jokaista m
- 8.Mile.DVDRip.XviD-ViTE.s ub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1107}{1167}[ Rap ]|Word up, son, word
{1255}{1333}Yeah. To all the killers|and hundred dollar billers
{1334}{1410}Fellas
{1411}{1481}For real n--as|Who ain't got no feelin's
{1579}{1627}Check it out now
{1758}{1804}/ got you stuck|off the realness
{1806}{1881}We be the infamous|You heard of us, official|Queensbridge murderers
{1883}{1933}The Mobb comes equipped|for warfare
{1935}{1997}Beware of my crime family|who got enough shots to share
{1999}{2077}For all those|who want to profiile and pose
{2078}{2136}Rock you in your face|Stab your brain with your nosebone
{2138}{2185}You all alone|in these streets, cousin
{2187}{2253}Every man for
- 8 Mile ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:21,934 --> 00:02:23,227
ÃåñÃìåÃÃ¥
2
00:03:09,106 --> 00:03:10,899
Ãà óôï äéÃïëï
3
00:03:11,900 --> 00:03:13,402
Ãà óôï äéÃïëï, áäåñöÃ;
4
00:03:14,695 --> 00:03:16,697
¢Ãïéîå ôçà ðüñôá
5
00:03:17,197 --> 00:03:19,283
ÃÃÃÃÃÃÃT 1995
6
00:03:24,413 --> 00:03:25,414
Ãïý ÃïìÃæåéò ïôé ðáò;
7
00:03:25,706 --> 00:03:26,707
Ãôá ðáñáóêÃÃéá
8
00:03:26,915 --> 00:03:27,916
Ãåà ìðïñåÃò Ãá ìðåéò óôá ðáñáóêÃÃéá
9
00:03:28,500 --> 00:03:29,501
Ãöïý Ã÷ù ôçà óôÃÃ
- 8.Mile.DVDRip.XviD-ViTE.s rt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,212 --> 00:00:48,680
# Word up, son, word #
2
00:00:52,352 --> 00:00:55,617
# Yeah. To all the killers
and hundred dollar billers #
3
00:00:55,688 --> 00:00:58,816
#Fellas #
4
00:00:58,892 --> 00:01:01,793
#For real n--as
Who ain't got no feelin's #
5
00:01:05,899 --> 00:01:07,890
# Check it out now #
6
00:01:13,339 --> 00:01:15,273
#l got you stuck
off the realness #
7
00:01:15,341 --> 00:01:18,469
# We be the infamous
You heard of us, official
Queensbridge murderers #
8
00:01:18,545 --> 00:01:20,638
# The Mobb comes equipped
for warfare #
9
00:01:20,713 --> 00:01:2
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1200}{1350}DJAL translation, BuCK correction !!!
{1458}{1550}8 MILE
{3388}{3427}Moment...
{3828}{3876}Po?kejte je?t? chv?li do prdele!
{4605}{4682}D?lej ?lov??e, Co je s tebou?
{4682}{4720}Otev?i dve?e!
{4730}{4797}Detroit 1995
{4850}{4881}Co ty se? za? Neg?e?
{4881}{4903}Hey...
{4903}{4929}Kam si jako mysl??, ?e do prdele jde?????
{4929}{4987}- Do z?kulis?, j? jsem vystupuj?c?. | - Tam nem??e?.
{4987}{5058}- Hele chlape m?m raz?tko.|- Ne, mus?? j?t p?edkem.
{5058}{5133}- V?dy? jsi m? vid?l chlape, p?ed chv?l? jsem ?el ven....|- Nikoho jsem nevid?l.
{5133}{5200}- Do prdele vid?l, byl jsem jen na hajzlu.|- Co se d?je?
{5200}{524
- 8 Mile - CD1 - Fin - 2002 - (DVD.Screener.AC3.5.1).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
Odota vähän!
2
00:02:03,000 --> 00:02:04,300
Mitä vittua?
3
00:02:04,400 --> 00:02:06,400
Odota nyt vittu vähän!
4
00:02:33,900 --> 00:02:36,000
Mitä vittua!
5
00:02:36,900 --> 00:02:40,100
Vitun jätkä.
Mitä oikein hommaat, runkkaatko siellä?
6
00:02:40,100 --> 00:02:41,600
Avaa ovi!
7
00:02:45,600 --> 00:02:46,900
Vittu jätkä!
8
00:02:46,900 --> 00:02:48,400
Kuka helvetti luulet olevasi?
9
00:02:48,400 --> 00:02:49,200
Hei!
10
00:02:49,200 --> 00:02:50,200
Mihin helvettiin olet menossa?
11
00:02:50,200 --> 00:02:52,700
- Backst
- 8 Mile - CD2 - Fin - 2002 - (DVD.Screener.AC3.5.1).srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,500
Voi helvetti,
mulla on muutakin tekemistä.
2
00:00:02,500 --> 00:00:08,300
En usko mitä mä kuulen Vanessalta,
täällä New Detroitin terästehtaalla.
3
00:00:09,200 --> 00:00:12,100
Sun täytyy vaan ottaa ruokasi,
ja hilata persees takasin työpaikalles.
4
00:00:12,100 --> 00:00:16,000
Sä voit vain toivoa, et toi sun
korni räppi vois jotenkin toimia.
5
00:00:16,000 --> 00:00:21,600
Mieti nyt ite, täällä sitä vaan palellaan.
Yritetään rapata ja vaunusta ruokaa jonotetaan.
6
00:00:21,800 --> 00:00:26,000
Kuka sellaista haluaa?
Mä pilkkaan jokaista m
- 8 mile cd1.txt
- 8 mile cd2.txt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4752}{4840}Koji ti je kurac?|Daj èekaj malo, jebem mu.
{5756}{5880}Što se zajebavaš, otvori vrata.
{6106}{6151}Kuda si ti krenuo?|U backstage, borim se.
{6205}{6288}Ne možeš u backstage.|Daj, èovjeèe, imam i oznaku.
{6293}{6346}Moraš uæi sprijeda.|Ma daj, sad si me vidio...
{6433}{6569}Jebemti, sad si me vidio!|Ti zašuti.
{6577}{6628}E, u redu je, buraz.
{6633}{6678}S tobom je?|Da.
{6765}{6844}Ali mislim da ti frend ima problema|s ponašanjem.
{6895}{7092}Ãovjeèe, lud si k'o batina.|Tip oèito ima neÅ¡to protiv mene.|Odem na zahod, vratim se u sekundi...
{7102}{7159}Pusti to.|Napravi to zbog sebe.
{7366}{7463}Znam da si sprema
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{3410}{3530}Aºteaptã puþin.
{3816}{3845}Ce dracu!
{3864}{3960}Stai puþin!
{4559}{4631}Hai odatã!
{4631}{4703}Ce mãsa, omule?|Du-te ºi cânta-þi nenorocitul ãla de cântec!
{4703}{4799}Deschide uºa!
{4847}{4895}Ce dracu, omule?|Cine mãta eºti, negrule?
{4895}{4943}Hei, unde crezi ca te duci?
{4943}{4991}- Mã duc în culise! |-Nu te poþi duce în culise.
{4991}{5039}Haide, am o ºtampila pe mâna.
{5039}{5078}Trebuie sa mergi prin faþã.
{5078}{5110}- Omule, doar m-ai vãzut... |-N-am vãzut nimic.
{5110}{5158}... doar ce-am venit...
{5158}{5218}Omule, m-ai vãzut dracului...
{5230}{5326}- Ai ceva cu mine... |-Mai bine taci din gura! |-E-n regula cu e
- 8 Mile - Eng - 23,976fps - 2002 - (731.693.056).txt
- 8 Mile - Eng - 23,976fps - 2002.sub
- 8 Mile - Eng - 25fps - 2002.sub
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1107}{1167}{y:i}Word up, son, word
{1255}{1333}{y:i}Yeah. To all the killers|{y:i}and hundred dollar billers
{1335}{1410}{y:i}Fellas
{1411}{1481}{y:i}For real n--as|{y:i}Who ain't got no feelin's
{1579}{1627}{y:i}Check it out now
{1758}{1804}{y:i}I got you stuck|{y:i}off the realness
{1806}{1881}{y:i}We be the infamous|{y:i}You heard of us, official|{y:i}Queensbridge murderers
{1883}{1933}{y:i}The Mobb comes equipped|{y:i}for warfare
{1935}{1997}{y:i}Beware of my crime family|{y:i}who got enough shots to share
{1999}{2077}{y:i}For all those|{y:i}who want to profile and pose
{2079}{2136}{y:i}Rock you in your face|{y:i}Stab your brain with y
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{600}Subtitles synchronization by:|The Lion Heart, WWW.LH.2Y.NET
{650}{850}This subtitle is not as they speak in the movie|it's an adaptadion from another language.
{3403}{3434}Hold on
{4534}{4577}What the fuck?
{4601}{4637}What the fuck, man.
{4668}{4716}Open the door.
{4728}{4778}Detroit 1995
{4901}{4925}Who do you think you're?
{4932}{4956}Backstage
{4961}{4985}You can't go back stage
{4999}{5023}I got a stamp on it
{5028}{5054}You gotta go in front
{5059}{5097}You just fucking see me
{5297}{5321}He with you?
{5367}{5405}Okay
{5412}{5467}He've a attitude problem
{5503}{5544}You crazy?
{5597}{5652}They're lousy, I go to the ba
- 8 Mile - Finnish - 23,976fps - dvdrip.sub
- 8 Mile - Finnish - 23.976fps - dvdscreener.sub
2 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{610}Suomennos: Antib|Korjaukset: maza91
{3383}{3429}Odota vähän!
{3790}{3821}Mitä vittua?
{3822}{3870}Odota
There are more subtitles available for 8 Mile
Click here to view them