Search Movie Subtitles results for 8 Mile Pt by relevance:
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
32 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,970 --> 00:01:04,020
" 8 Mile "
- 8 Milhas - Estrada para Desilus?o -
2
00:02:21,300 --> 00:02:22,930
Espera um minuto!
3
00:02:38,070 --> 00:02:39,320
Que merda.
4
00:02:39,660 --> 00:02:41,660
Espera uma merda de um minuto !
5
00:03:09,480 --> 00:03:11,980
Que merda...?!
6
00:03:12,150 --> 00:03:15,360
Que merda.. Pare de brincar..
7
00:03:15,360 --> 00:03:16,940
Abre a porta.
8
00:03:17,360 --> 00:03:20,200
Detroit 1995
9
00:03:20,820 --> 00:03:22,280
Que merda, cara.
10
00:03:22,280 --> 00:03:23,700
Quem voc? pensa que ?., preto?
11
00:03:23,700 --> 00:03:24
- 8.Mile.Rua.das.Ilusoes.[2 002].DvdRip.Xvid.Dual.AC3.junior_jp.Unit edShare.Subs.Pt-Br_1.srt
- 8.Mile.Rua.das.Ilusoes.[2 002].DvdRip.Xvid.Dual.AC3.junior_jp.Unit edShare.Subs.Pt-Br_2.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,802 --> 00:00:04,236
P?ra de rimar, Vanessa
Faz o seu trabalho
2
00:00:04,338 --> 00:00:06,863
Deixa essas rimas no gelo
3
00:00:06,974 --> 00:00:10,171
Por falar em gelo
Olhem s? o fresco do Paul
4
00:00:10,878 --> 00:00:13,711
Quando viaja
Na mala leva calcinha
5
00:00:13,814 --> 00:00:16,044
Da Victoria's Secret
Feita de rendinha
6
00:00:16,150 --> 00:00:18,744
Se 10 homens gozassem
Tudo voc? bebia
7
00:00:23,557 --> 00:00:26,185
Okay
Chega de piadinha de gay
8
00:00:26,427 --> 00:00:28,486
Principalmente sobre essa bicha
sem grana,
9
00:00:28,562 --> 00:00:29,68
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,395 --> 00:02:01,272
Inocente!
2
00:02:15,715 --> 00:02:18,593
Ent?o, estavas a ter sexo
com a esten?grafa do tribunal.
3
00:02:18,715 --> 00:02:21,752
Apenas imaginava estar a ter sexo
com a esten?grafa do tribunal.
4
00:02:21,875 --> 00:02:25,584
- N?o sei se isso me agrada, David.
- Tu ? que come?aste este jogo de fantasias.
5
00:02:25,715 --> 00:02:28,707
Pois, mas tu pareces
domin?-Io na perfei??o.
6
00:02:29,915 --> 00:02:33,112
Que diria o meu pai se soubesse
que um conselheiro de embaixada...
7
00:02:33,235 --> 00:02:35,032
tem fantasias sexuais no tribunal?
8
00:0
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,266 --> 00:02:22,893
Espera um minuto!
2
00:02:39,576 --> 00:02:41,606
Espera um minuto, caraças!
3
00:03:09,481 --> 00:03:11,984
Mas que raio?!...
4
00:03:12,067 --> 00:03:15,279
Que raio...
Pára de brincar...
5
00:03:15,280 --> 00:03:16,864
Abre a porta.
6
00:03:22,286 --> 00:03:23,578
Quem és tu, preto?
7
00:03:23,579 --> 00:03:24,495
Ei...
8
00:03:24,496 --> 00:03:25,580
Aonde é que pensas que vais?
9
00:03:25,581 --> 00:03:27,999
- Para os bastidores.
- Não podes ir para os bastidores.
10
00:03:28,000 --> 00:03:30,961
- Anda lá.. tenho o carimbo na mão.
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1486}{1535}PEDRO REBELO Apresenta: " 8 Mile "
{3403}{3434}Espera
{4534}{4577}Que se passa?
{4601}{4637}Que se passa, bro?
{4668}{4716}Abre a porta
{4728}{4778}DETROIT 1995
{4901}{4925}Quem pensas que és?
{4932}{4956}Bastidores
{4961}{4985}Não podes ir aos bastidores
{4999}{5023}Eu tenho um selo em cima
{5028}{5054}Tens de ir lá para a frente
{5059}{5097}Acabaste de me ver
{5297}{5321}Ele contigo?
{5367}{5405}Ok
{5412}{5467}Tu tens um problema de atitude
{5503}{5544}Tás maluco?
{5597}{5652}Eles são muito barulhentos, | Vou á casa de banho
{5798}{5832}Anda cá
{5880}{5954}Onde vais?
{6025}{6051}Deixa-me ver
{6128}{6161}Que tÃ
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,070 --> 00:01:03,120
" 8 Mile "
Rua das Ilusões.
2
00:02:20,400 --> 00:02:22,030
Espera um minuto!
3
00:02:37,170 --> 00:02:38,420
Que merda.
4
00:02:38,760 --> 00:02:40,760
Espera uma merda de um minuto !
5
00:03:08,580 --> 00:03:11,080
Que merda...?!
6
00:03:11,250 --> 00:03:14,460
Que merda.. Pare de brincar..
7
00:03:14,460 --> 00:03:16,040
Abre a porta.
8
00:03:16,460 --> 00:03:19,300
Detroit 1995
9
00:03:19,920 --> 00:03:21,380
Que merda, cara.
10
00:03:21,380 --> 00:03:22,800
Quem você pensa que é., preto?
11
00:03:22,800 --> 00:03:23,680
Hey...
12
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,356 --> 00:01:03,100
8 Mile
Rua Das Ilusões
2
00:01:03,155 --> 00:01:07,000
..:: Retradução e Resinc ::..
..:: Fenris Wolf ::..
3
00:02:16,400 --> 00:02:17,600
Espera aÃ!
4
00:02:33,000 --> 00:02:35,700
Espera um instante, porra!
5
00:03:02,300 --> 00:03:04,000
Ei, qual é?
6
00:03:04,600 --> 00:03:09,200
Pára de se masturbar!
Abre essa porta!
7
00:03:13,600 --> 00:03:16,500
Porra!
Quem você pensa que é, neguinho?
8
00:03:16,400 --> 00:03:18,000
Aonde vai?
9
00:03:18,000 --> 00:03:20,300
-Vou participar da batalha.
-Não pode.
10
00:03:20,200 --> 00:03:23,
- [50400] 8 Mile (2002).srt
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,970 --> 00:01:04,020
" 8 Mile "
2
00:02:21,300 --> 00:02:22,930
Espera um minuto!
3
00:02:38,070 --> 00:02:39,320
Que merda.
4
00:02:39,660 --> 00:02:41,660
Espera uma merda de um minuto !
5
00:03:09,480 --> 00:03:11,980
Que merda...?!
6
00:03:12,150 --> 00:03:15,360
Que merda.. Pare de brincar..
7
00:03:15,360 --> 00:03:16,940
Abre a porta.
8
00:03:17,360 --> 00:03:20,200
Detroit 1995
9
00:03:20,820 --> 00:03:22,280
Que merda, cara.
10
00:03:22,280 --> 00:03:23,700
Quem você pensa que é., preto?
11
00:03:23,700 --> 00:03:24,580
Hey...
12
00:03:24,580 -->
- 8 Mile.part1.br.srt
- 8 Mile.part2.br.srt
2 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,075 --> 00:02:23,269
Espera ai!
2
00:02:39,492 --> 00:02:42,120
Espera um instante, porra!
3
00:03:09,956 --> 00:03:11,685
Ei, qual é?
4
00:03:12,392 --> 00:03:16,954
Pára de se masturbar!
Abre essa porta!
5
00:03:21,801 --> 00:03:24,634
Porra!
Quem você pensa que é, neguinho?
6
00:03:24,704 --> 00:03:26,228
Aonde vai?
7
00:03:26,339 --> 00:03:28,637
- Vou participar da batalha.
- Não pode.
8
00:03:28,708 --> 00:03:31,575
- Tenho o carimbo.
- Vai pela frente.
9
00:03:31,678 --> 00:03:34,374
- Você acabou de me ver...
- Não vi nada.
10
00:03:34,480 --> 00:0
- 8 mile (Eminem) -portugues-final.srt
1 file(s), added on: 2010-03-08
Relevance
3 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,090 --> 00:00:26,690
Tradução por WinterDay e VeNoN
and fixed by Carlos elTaco
2
00:02:21,310 --> 00:02:22,910
Espera um minuto.
3
00:02:39,650 --> 00:02:41,650
Espera um minuto, foda-se!!!!
4
00:03:09,500 --> 00:03:12,000
Que merda estavas a fazer?
5
00:03:12,120 --> 00:03:15,340
Que merda estavas a fazer?
Tás a perder tempo?
6
00:03:15,340 --> 00:03:16,940
Abre a porta!!!
7
00:03:17,370 --> 00:03:20,180
Detroit 1995
8
00:03:21,690 --> 00:03:23,680
Que se passa??
Que merda te aconteceu, preto?
9
00:03:23,680 --> 00:03:24,560
Hei.
10
00:03:24,560 --> 00:03:25,61
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,070 --> 00:01:03,120
" 8 Mile "
Rua das Ilusões.
2
00:02:20,400 --> 00:02:22,030
Espera um minuto!
3
00:02:37,170 --> 00:02:38,420
Que merda.
4
00:02:38,760 --> 00:02:40,760
Espera uma merda de um minuto !
5
00:03:08,580 --> 00:03:11,080
Que merda...?!
6
00:03:11,250 --> 00:03:14,460
Que merda.. Pare de brincar..
7
00:03:14,460 --> 00:03:16,040
Abre a porta.
8
00:03:16,460 --> 00:03:19,300
Detroit 1995
9
00:03:19,920 --> 00:03:21,380
Que merda, cara.
10
00:03:21,380 --> 00:03:22,800
Quem você pensa que é., preto?
11
00:03:22,800 --> 00:03:23,680
Hey...
12
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,103 --> 00:00:20,703
Legendado por [DekkeR] & X-Tense @ irc.PTnet.org
2
00:02:21,326 --> 00:02:22,926
Espera um minuto!
3
00:02:39,663 --> 00:02:41,663
Espera aà foda-se!
4
00:03:09,500 --> 00:03:12,000
Que merda...?!
5
00:03:12,136 --> 00:03:15,351
Que merda..
Pára de brincar..
6
00:03:15,351 --> 00:03:16,951
Abre a porta.
7
00:03:22,301 --> 00:03:23,699
Quem és tu, preto?
8
00:03:23,699 --> 00:03:24,577
Hey
9
00:03:24,577 --> 00:03:25,611
Aonde é que pensas que vais?
10
00:03:25,611 --> 00:03:28,019
- Para os bastidores.
- Não podes ir para os bastidores.
- 8.Mile(dvdscreener)Xvid-D vl.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,970 --> 00:01:04,020
" 8 Mile "
2
00:02:21,300 --> 00:02:22,930
Espera um minuto!
3
00:02:38,070 --> 00:02:39,320
Que merda.
4
00:02:39,660 --> 00:02:41,660
Espera uma merda de um minuto !
5
00:03:09,480 --> 00:03:11,980
Que merda...?!
6
00:03:12,150 --> 00:03:15,360
Que merda.. Pare de brincar..
7
00:03:15,360 --> 00:03:16,940
Abre a porta.
8
00:03:17,360 --> 00:03:20,200
Detroit 1995
9
00:03:20,820 --> 00:03:22,280
Que merda, cara.
10
00:03:22,280 --> 00:03:23,700
Quem você pensa que é., preto?
11
00:03:23,700 --> 00:03:24,580
Hey...
12
00:03:24,580 -->
- 8.Mile(dvdscreener)Xvid-D vl.sub
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3100}{3200}Legendas by: === Go4It! ===
{3388}{3426}Espera um minuto.
{3827}{3875}Espera um minuto, foda-se!!!!
{4543}{4603}Que merda estava fazendo?
{4606}{4683}Que merda estava fazendo?|Tá perdendo tempo?
{4683}{4721}Abre a porta!!!
{4732}{4799}Detroit 1995
{4835}{4883}Que foi??|Que merda te aconteceu, preto?
{4883}{4904}Hei.
{4904}{4929}Onde pensa que vai??
{4929}{4991}-Para o backstage, fui no banheiro.|-Não pode voltar para o backstage.
{4991}{5078}-Vai lá meu, tenho aqui a marca.|-Vai em frente.
{5078}{5134}-Mas acabou de me ver passar!|-Eu não vi nada.
{5134}{5201}Acabou de ver,|venho do banheiro.
{5201}{5250}Ã melhor se cal
1 file(s), added on: 2007-12-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{3381} Legendado por linnus
{3381}{3406}Espera um minuto.
{3813}{3861}Espera um minuto, foda-se!!!!
{4532}{4603}Que merda estavas a fazer?
{4603}{4676}Que merda estavas a fazer?|Tás a perder tempo?
{4676}{4701}Abre a porta!!!
{4724}{4795}Detroit 1995
{4820}{4868}Que se passa??|Que merda te aconteceu, preto?
{4868}{4892}Hei.
{4892}{4916}Onde pensas que vais??
{4916}{4987}-Para o backstage, fui á casa de banho.|-Não podes voltar para o backstage.
{4987}{5060}-Vá-la meu, tenho aqui a marca.|-Vai pela fren
{5060}{5131}-Mas acabaste de me ver passar!|-Eu não vi nada.
{5131}{5181}Acabas-te de ver,|venho da casa de banho.
{5297}{5321}E
- 8 Mile.part1.br.srt
- 8 Mile.part2.br.srt
2 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,075 --> 00:02:23,269
Espera ai!
2
00:02:39,492 --> 00:02:42,120
Espera um instante, porra!
3
00:03:09,956 --> 00:03:11,685
Ei, qual é?
4
00:03:12,392 --> 00:03:16,954
Pára de se masturbar!
Abre essa porta!
5
00:03:21,801 --> 00:03:24,634
Porra!
Quem você pensa que é, neguinho?
6
00:03:24,704 --> 00:03:26,228
Aonde vai?
7
00:03:26,339 --> 00:03:28,637
- Vou participar da batalha.
- Não pode.
8
00:03:28,708 --> 00:03:31,575
- Tenho o carimbo.
- Vai pela frente.
9
00:03:31,678 --> 00:03:34,374
- Você acabou de me ver...
- Não vi nada.
10
00:03:34,480 --> 00:0
- [50400] 8 Mile (2002).srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,970 --> 00:01:04,020
" 8 Mile "
2
00:02:21,300 --> 00:02:22,930
Espera um minuto!
3
00:02:38,070 --> 00:02:39,320
Que merda.
4
00:02:39,660 --> 00:02:41,660
Espera uma merda de um minuto !
5
00:03:09,480 --> 00:03:11,980
Que merda...?!
6
00:03:12,150 --> 00:03:15,360
Que merda.. Pare de brincar..
7
00:03:15,360 --> 00:03:16,940
Abre a porta.
8
00:03:17,360 --> 00:03:20,200
Detroit 1995
9
00:03:20,820 --> 00:03:22,280
Que merda, cara.
10
00:03:22,280 --> 00:03:23,700
Quem você pensa que é., preto?
11
00:03:23,700 --> 00:03:24,580
Hey...
12
00:03:24,580 -->
- 8 Mile[2002]DvDrip[Eng]-B ugZ.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,356 --> 00:01:03,100
8 Mile
2
00:01:03,155 --> 00:01:07,000
Trad. por "leandroltrg"
3
00:02:16,400 --> 00:02:17,600
Espera aÃ!
4
00:02:33,000 --> 00:02:35,700
Espera um instante, porra!
5
00:03:02,300 --> 00:03:04,000
Ei, qual é?
6
00:03:04,600 --> 00:03:09,200
Pára de se masturbar!
Abre essa porta!
7
00:03:13,600 --> 00:03:16,500
Porra!
Quem você pensa que é, neguinho?
8
00:03:16,400 --> 00:03:18,000
Aonde vai?
9
00:03:18,000 --> 00:03:20,300
-Vou participar da batalha.
-Não pode.
10
00:03:20,200 --> 00:03:23,100
-Tenho o carimbo.
-Vai pela frente.
11
1 file(s), added on: 2007-12-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,970 --> 00:01:04,020
" 8 Mile "
2
00:02:21,300 --> 00:02:22,930
Espera um minuto!
3
00:02:38,070 --> 00:02:39,320
Que merda.
4
00:02:39,660 --> 00:02:41,660
Espera uma merda de um minuto !
5
00:03:09,480 --> 00:03:11,980
Que merda...?!
6
00:03:12,150 --> 00:03:15,360
Que merda.. Pare de brincar..
7
00:03:15,360 --> 00:03:16,940
Abre a porta.
8
00:03:17,360 --> 00:03:20,200
Detroit 1995
9
00:03:20,820 --> 00:03:22,280
Que merda, cara.
10
00:03:22,280 --> 00:03:23,700
Quem você pensa que é., preto?
11
00:03:23,700 --> 00:03:24,580
Hey...
12
00:03:24,580 -->
1 file(s), added on: 2010-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,103 --> 00:00:20,703
Legendado por [DekkeR] & X-Tense @ irc.PTnet.org
2
00:02:21,326 --> 00:02:22,926
Espera um minuto!
3
00:02:39,663 --> 00:02:41,663
Espera aà foda-se!
4
00:03:09,500 --> 00:03:12,000
Que merda...?!
5
00:03:12,136 --> 00:03:15,351
Que merda..
Pára de brincar..
6
00:03:15,351 --> 00:03:16,951
Abre a porta.
7
00:03:22,301 --> 00:03:23,699
Quem és tu, preto?
8
00:03:23,699 --> 00:03:24,577
Hey
9
00:03:24,577 --> 00:03:25,611
Aonde é que pensas que vais?
10
00:03:25,611 --> 00:03:28,019
- Para os bastidores.
- Não podes ir para os bastidores.
There are more subtitles available for 8 Mile Pt
Click here to view them