Search Movie Subtitles results for 8 Femmes by relevance:
- 8 Women - (8 Femmes) - Eng - 25fps - 2002.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,488 --> 00:02:13,046
I'm going in, mam.
2
00:02:29,168 --> 00:02:30,396
Mamy.
3
00:02:31,128 --> 00:02:33,688
Suzon! My granddaughter.
4
00:02:34,768 --> 00:02:37,521
Were you sleeping?
-No, just resting.
5
00:02:37,728 --> 00:02:40,117
I'm happy to see you at Christmas.
-So am I.
6
00:02:40,328 --> 00:02:42,842
How are your legs?
-Every day it's different.
7
00:02:43,048 --> 00:02:44,959
Being old is horrible.
8
00:02:45,328 --> 00:02:48,684
The pain is not the worst thing.
It's being dependent on others,
9
00:02:49,088 --> 00:02:50,407
being a nuisance.
10
00:02
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{485}{588} 8 ŽENA
{3285}{3368}Idem unutra, mama.
{3725}{3827}Mamy! - Oh, Suzon, moja unuka.
{3851}{3994}Umorila si se. - Odmaram. | - Drago mi je da sam tu. - I meni.
{3998}{4122}Kako tvoje noge? - Ovisi | o danu. Starost je grozna.
{4127}{4253}Bol nije ništa, ali ovisiš | o drugima. Teret si.
{4257}{4374}Nemoj tako. Volimo te. | Obitelji si pomažu.
{4379}{4499}Slatka Suzon! - Chanel! | - Došla si! - Velika Chanel!
{4503}{4580}Debela kao i uvijek!
{4585}{4706}Grozno vrijeme. - Lijepo vas | je vidjeti. - Zar nije preslatka?
{4710}{4830}Treba je udati. - Što prije! | - Tati æe biti drago vidjeti te.
{4835}{4980}Zna li?
- 8 Femmes ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:11,849 --> 00:02:13,965
ÃÃù ìÃóá, ìáìÃ.
2
00:02:30,489 --> 00:02:33,561
-ÃéáãéÃ!
-ÃïõæüÃ, åããïÃà ìïõ!
3
00:02:35,329 --> 00:02:38,321
-ÃÃóáé êïõñáóìÃÃç;
-ÃåêïõñÃæïìáé.
4
00:02:38,449 --> 00:02:41,600
ÃáÃñïìáé ðïõ èá óå äù
óôéò ãéïñôÃò. Ãá ðüäéá óïõ;
5
00:02:41,889 --> 00:02:46,565
ÃÃ¥ ðïÃÃÃÃ¥. Ãñéêôü ðñÃãìá
ôá ãçñáôåéÃ. 'Ã֎ ï ðüÃïò.
6
00:02:47,009 --> 00:02:50,604
ÃðïöÃñù ðïõ åîáñôþìáé.
Ãïõ ãÃÃïìáé âÃñïò.
7
00:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3285}{3325}I'm going in, mam.
{3727}{3757}Mamy.
{3777}{3840}Suzon! My granddaughter.
{3867}{3937}Were you sleeping?|-No, just resting.
{3942}{4002}I'm happy to see you at Christmas.|-So am I.
{4007}{4070}How are your legs?|-Every day it's different.
{4075}{4122}Being old is horrible.
{4132}{4215}The pain is not the worst thing.|It's being dependent on others,
{4225}{4260}being a nuisance.
{4265}{4327}Don't say that.|You know we love you.
{4332}{4375}As a family you care for each other.
{4385}{4420}Dear Suzon!
{4425}{4482}Chanel!|-You are here.
{4487}{4552}Fat Chanel!|-As fat as ever.
{4582}{4677}The weather is awful.|-How nice to see S
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{3287}{3326}Intru, doamnã.
{3729}{3759}Buni.
{3778}{3842}Suzon! Nepoata mea!
{3869}{3938}Dormeai?|-Nu, mã odihneam.
{3943}{4002}Ãmi pare bine sã te vãd de Crãciun.|-ªi mie.
{4008}{4071}Picioarele?|-E altfel în fiecare zi.
{4076}{4123}E oribil sã fii bãtrân.
{4133}{4217}Durerea nu e cea mai rea.|Lipsa de independenþã.
{4227}{4260}Sã fi inutil.
{4265}{4328}Nu spune asta.|ªtii cã te iubim.
{4333}{4376}Ca familie, þinem unul la celãlalt.
{4385}{4420}Dragã Suzon!
{4425}{4482}Chanel!|-Eºti aici.
{4488}{4554}Grasa Chanel!|-Ca întotdeauna.
{4584}{4678}Vremea e groaznicã.|-Ce sã o vãd pe Suzon din nou!
{4684}{4721}Nu aratã bine?
{4726}{4766}Bine pentru cãsãt
- 8.Femmes.2002.DVDivX-AEN. txt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,488 --> 00:02:13,046
Uz jdu mami.
2
00:02:29,168 --> 00:02:30,396
Babi?
3
00:02:31,128 --> 00:02:33,688
Suzon! Vnucko moje.
4
00:02:34,768 --> 00:02:37,521
Spala jsi?
-Ne, jen odpocivala.
5
00:02:37,728 --> 00:02:40,117
Jsem tak rada, ze jsem tu na vanoce.
-Ja taky.
6
00:02:40,328 --> 00:02:42,842
Co tvoje nohy?
-Jak kdy.
7
00:02:43,048 --> 00:02:44,959
Je strasne byt stara.
8
00:02:45,328 --> 00:02:48,684
Bolest neni to nejhorsi.
to ta zavislost na ostatnich,
9
00:02:49,088 --> 00:02:50,407
byt na obtiz.
10
00:02:50,608 --> 00:02:53,122
To nerikej.
Vzdyt vis, z
- 8 Femmes ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:11,000 --> 00:02:12,500
Vou entrar, mamã.
2
00:02:28,700 --> 00:02:29,900
Mami.
3
00:02:30,700 --> 00:02:33,100
Suzana! A minha neta.
4
00:02:34,300 --> 00:02:36,900
-Estava dormindo?
-Não, só descansava.
5
00:02:37,200 --> 00:02:39,500
-Estou feliz por ver você no Natal.
-Eu também!
6
00:02:39,900 --> 00:02:42,300
-Como estão as suas pernas?
-Bom, depende dos dias.
7
00:02:42,600 --> 00:02:44,500
Ser velho é horrÃvel.
8
00:02:44,900 --> 00:02:48,100
A dor não é o pior,mas
depender dos outros,
9
00:02:48,600 --> 00:02:49,900
sendo uma chata.
10
00:02:50
- 8 Femmes.txt
- 8 Women - (8 Femmes) - Est - 25fps - 2002 - (AEN).txt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3287}{3327}Ma lähen sisse, ema.
{3729}{3760}Mamy
{3778}{3842}Suzon! Mu lapselaps.
{3869}{3938}Sa magasid?|- Ei, lihtsalt puhkasin.
{3943}{4003}Olen õnnelik, et sind jõulude aeg näen.|- Mina ka.
{4008}{4072}Kuidas su jalad on?|- Iga päev erinevad.
{4076}{4123}Vana olla on õudne.
{4134}{4217}Valu ei olegi kõige hullem.|Hullem on teistest sõltuda,
{4228}{4261}see on nii ebameeldiv.
{4265}{4329}Ãra ütle sedasi.|Sa tead ju, et me armastame sind.
{4334}{4377}Oleme perekond,|kus kõik hoolivad üksteisest.
{4385}{4421}Kallis Suzon!
{4426}{4482}Chanel!|- Sa oled siin.
{4489}{4554}Priske Chanel!|- Priskem kui kunagi varem
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3296}{3336}U? jdu mami.
{3739}{3770}Babi?
{3788}{3852}Suzon! Vnu?ko moje.
{3879}{3947}Spala jsi?|-Ne, jen odpo??vala.
{3953}{4013}Jsem tak r?da, ?e jsem tu na v?noce.|-J? taky.
{4018}{4081}Co tvoje nohy?|-Jak kdy.
{4086}{4134}Je stra?n? byt star?.
{4143}{4227}Bolest nen? to nejhor??.|to ta z?vislost na ostatn?ch,
{4237}{4270}b?t na obt??.
{4275}{4338}To ne??kej.|V?dy? v??, ?e t? v?ichni m?me r?di.
{4343}{4386}Rodina stoji v?dy p?i sob?.
{4395}{4430}M? drah? Suzon!
{4435}{4493}Chanel!|-Tady jsi.
{4498}{4564}Tlust? Chanel!|-Tlust? jako v?dycky.
{4594}{4689}To po?as? je stra?n?.|-Jak r?da t? zas vid?m, Suzon!
{4694}{4731}Nevypad? skv?le?
- 8 Femmes ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:11,488 --> 00:02:13,046
Ik ga naar binnen, mam.
2
00:02:29,168 --> 00:02:30,396
Mamy.
3
00:02:31,128 --> 00:02:33,688
Suzon! Mijn kleindochter.
4
00:02:34,768 --> 00:02:37,521
Sliep je?
- Ach, ik rust wat.
5
00:02:37,728 --> 00:02:40,117
Ik ben blij je te zien met kerstmis.
- Ik ook.
6
00:02:40,328 --> 00:02:42,842
Hoe is het me je benen?
- De ene dag erger dan de andere.
7
00:02:43,048 --> 00:02:44,959
Oud zijn is vreselijk.
8
00:02:45,328 --> 00:02:48,684
Maar de pijn is niet erg.
Het ergste is de afhankelijkheid,
9
00:02:49,088 --> 00:02:50,407
dat je tot last ben
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3287}{3326}U? jdu mami.
{3729}{3760}Babi?
{3778}{3842}Suzon! Vnu?ko moje.
{3869}{3938}Spala jsi?|-Ne, jen odpo??vala.
{3943}{4003}Jsem tak rada, ?e jsem tu na v?noce.|-J? taky.
{4008}{4071}Co tvoje nohy?|-Jak kdy.
{4076}{4124}Je stra?n? b?t star?.
{4133}{4217}Bolest nen? to nejhor??.|to ta z?vislost na ostatn?ch,
{4227}{4260}b?t na obt??.
{4265}{4328}To ne??kej.|V?dy? v??, ?e t? v?ichni m?me r?di.
{4333}{4376}Rodina stoj? v?dy p?i sob?.
{4385}{4420}M? drah? Suzon!
{4425}{4483}Chanel!|-Tady jsi.
{4488}{4554}Tlust? Chanel!|-Tlust? jako v?dycky.
{4584}{4679}To po?as? je stra?n?.|-Jak r?da t? zas vid?m, Suzon!
{4684}{4721}Nevypad? skv?l??
- [56662] 8 femmes (2002).sub
1 file(s), added on: 2011-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3296}{3349}ÃÃù ìÃóá ìáìÃ
{3762}{3839}ÃéáãéÃ!|Ãïõæüà åããïÃà ìïõ!
{3883}{3958}ÃÃóáé êïõñáóìÃÃç|ÃåêïõñÃæïìáé
{3961}{4040}ÃáÃñïìáé ðïõ èá óå äù|óôéò ãéïñôÃò Ãá ðüäéá óïõ
{4047}{4164}ÃÃ¥ ðïÃÃÃÃ¥ Ãñéêôü ðñÃãìá|ôá ãçñáôåéÃâÃ֎ ï ðüÃïò
{4175}{4265}ÃðïöÃñù ðïõ åîáñôþìáé|Ãïõ ãÃÃïìáé âÃñïò
{4270}{4367}Ãï îÃñåéò üôé ó´áãáðÃìå|Ãé óõããåÃÃ¥Ãò âïçèéïýÃôáé
{4388}{4475}Ãëõêéà ìïõ ÃïõæüÃ!|´Ãñèåò!
{4487}{4573}à ÷ïÃÃ
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,000 --> 00:02:12,500
Voy a entrar, mamá.
2
00:02:28,700 --> 00:02:29,900
Mami.
3
00:02:30,700 --> 00:02:33,100
¡Suzon! Mi nieta.
4
00:02:34,300 --> 00:02:36,900
-¿Estabas durmiendo?
-No, sólo descansando.
5
00:02:37,200 --> 00:02:39,500
-Estoy contento de verte en Navidad.
-Yo también.
6
00:02:39,900 --> 00:02:42,300
-¿Cómo están tus piernas?
-Cada dÃa es diferente.
7
00:02:42,600 --> 00:02:44,500
Ser viejo es horrible.
8
00:02:44,900 --> 00:02:48,100
El dolor no es lo peor,
es ser dependiente de los otros,
9
00:02:48,600 --> 00:02:49,900
siendo una molestia.
- 8 femmes (2002).srt
- 8.femmes.(3427417).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,400 --> 00:02:13,000
Jaz sem, mama.
2
00:02:29,080 --> 00:02:30,280
Mami.
3
00:02:31,080 --> 00:02:33,600
Suzi! Vnukinja moja.
4
00:02:34,680 --> 00:02:37,480
-Si spala?
-Ne samo poèivam.
5
00:02:37,680 --> 00:02:40,080
-Vesela sem da te vidim za božiè!
-Jaz tudi.
6
00:02:40,280 --> 00:02:42,800
-Kako kaj tvoje noge?
-Vsak dan drugaèe.
7
00:02:43,000 --> 00:02:44,880
Težko je biti star.
8
00:02:45,280 --> 00:02:48,600
Boleèina ni najhujša stvar,
hudo je to, da si odvisen od drugih.
9
00:02:49,000 --> 00:02:50,400
Da si v napoto.
10
00:02:50,600 --> 00:02:53
- Francois Ozon - 8 Femmes (2002) CD2.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,641
Ãÿêîé ñå îïèòâà äà ÿ óáèå.
2
00:00:15,807 --> 00:00:18,719
Ãà ê ñè, äúùå?
3
00:00:19,687 --> 00:00:23,726
Ãæà ñ! Ãúðöåòî ìè Ã¥ ñïðÿëî!
- ÃÃ¥ ìúðäà é, ñåãà ùå ñå îïðà âè.
4
00:00:23,767 --> 00:00:26,727
Ãìèðà ì! Ãñêà ì ñè èÃæåêöèÿòà !
5
00:00:26,727 --> 00:00:30,807
Ãìèðà ì!
- Ãÿìà äà óìðåø, ïðèïà äà ø âñåêè äåÃ!
6
00:00:30,807 --> 00:00:35,687
Ãà ùî Ãèêîé Ãèùî ÃÃ¥ ïðà âè çà ìåÃ?
- Ãåêà ðñòâà òà âè ñà èç÷åçÃà Ã
- 8 femmes (2002).srt
- 8.femmes.(3427417).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:11,400 --> 00:02:13,000
Jaz sem, mama.
2
00:02:29,080 --> 00:02:30,280
Mami.
3
00:02:31,080 --> 00:02:33,600
Suzi! Vnukinja moja.
4
00:02:34,680 --> 00:02:37,480
-Si spala?
-Ne samo poèivam.
5
00:02:37,680 --> 00:02:40,080
-Vesela sem da te vidim za božiè!
-Jaz tudi.
6
00:02:40,280 --> 00:02:42,800
-Kako kaj tvoje noge?
-Vsak dan drugaèe.
7
00:02:43,000 --> 00:02:44,880
Težko je biti star.
8
00:02:45,280 --> 00:02:48,600
Boleèina ni najhujša stvar,
hudo je to, da si odvisen od drugih.
9
00:02:49,000 --> 00:02:50,400
Da si v napoto.
10
00:02:50,600 --> 00:02:53,080
Nikar tako,
saj veš, da te imamo radi.
11
00:02:53,280 --
- 8.Femmes.2002.WS.DVDRip.X viD.AC3.C00LdUdE.French.SUB
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3287}{3326}"8 KADIN"|Ãçeri giriyorum, anne.
{3729}{3760}Anne.
{3778}{3842}Suzon! Sevgili torunum.
{3869}{3938}- Uyuyor muydun?|- Hayýr, sadece dinleniyordum.
{3943}{4003}- Seni Noel'de burada görmekten çok mutluyum.|- Ben de.
{4008}{4071}- Bacaklarýn nasýl?|- Her gün farklý.
{4076}{4124}Yaþlýlýk berbat bir þey.
{4133}{4217}Acýsý o kadar koymuyor.|Asýl koyan baþkalarýna baðlý yaþamak zorunda olmak,...
{4227}{4260}...iþte nüans burada.
{4265}{4328}N'olur böyle söyleme.|Biliyorsun hepimiz seni seviyoruz.
{4333}{4376}Birbiri ile ilgili, birbirine baðlý bir aile gibi.
{4385}{4420}Sevgili Suzon!
{4425}{4483}- Chanel!
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3286}{3326}Ulazim unutra, mama.
{3729}{3759}Mamy.
{3778}{3842}Suzon! Moja unuèice.
{3869}{3938}-Jesi li spavala?|-Ne samo odmaram.
{3943}{4002}-Sretna sam što te vidim za Božiæ!|-I ja sam sretna.
{4008}{4071}-Kako tvoje noge?|-Svaki dan drugaèije.
{4076}{4123}Strašno je biti star.
{4133}{4217}Bol nije najgora stvar,|veæ što zavisiš od drugih.
{4227}{4260}Å to si neprilika.
{4265}{4328}Nemoj tako,|znaš da te volimo.
{4333}{4376}Mi smo obitelj, brinemo jedni o drugima.
{4385}{4420}Draga Suzon!
{4425}{4482}-Chanel!|-Ti si ovdje.
{4488}{4554}-Velika Chanel!|-Velika kao i uvijek.
{4584}{4678}-Vrijeme je užasno.|-Kako je lijepo vi
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3287}{3326}Intru, doamnã.
{3729}{3759}Buni.
{3778}{3842}Suzon! Nepoata mea!
{3869}{3938}Dormeai?|-Nu, mã odihneam.
{3943}{4002}Ãmi pare bine sã te vãd de Crãciun.|-ªi mie.
{4008}{4071}Picioarele?|-E altfel în fiecare zi.
{4076}{4123}E oribil sã fii bãtrân.
{4133}{4217}Durerea nu e cea mai rea.|Lipsa de independenþã.
{4227}{4260}Sã fi inutil.
{4265}{4328}Nu spune asta.|ªtii cã te iubim.
{4333}{4376}Ca familie, þinem unul la celãlalt.
{4385}{4420}Dragã Suzon!
{4425}{4482}Chanel!|-Eºti aici.
{4488}{4554}Grasa Chanel!|-Ca întotdeauna.
{4584}{4678}Vremea e groaznicã.|-Ce sã o vãd pe Suzon din nou!
{4684}{4721}Nu ara
- [25482] 8 femmes (2002).srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,240 --> 00:00:24,240
"8 æåÃùèÃ"
2
00:00:26,000 --> 00:00:30,000
Ãà Ãèýëü Ãà ðüå
3
00:00:32,240 --> 00:00:36,240
Ãà òðèà ÃÃ¥Ãåâ
4
00:00:38,280 --> 00:00:42,280
Ãçà áåëü Ãïïåð
5
00:00:44,240 --> 00:00:48,240
Ãìà Ãóýëü Ãèà ð
6
00:00:49,280 --> 00:00:53,280
Ãà Ãè Ãðäà Ã
7
00:00:54,360 --> 00:00:58,360
ÃèðæèÃè Ãþäóà åÃ
8
00:00:58,760 --> 00:01:02,760
Ãþäèâèà Ãà Ãüå
9
00:01:03,360 --> 00:01:07,360
Ãåðìèà Ãèøà ð
10
00:01:09,120 --> 00:01:13,120
Ãïåðà òîð Ãà ÃÃóïóà ðè
11
There are more subtitles available for 8 Femmes
Click here to view them