Search Movie Subtitles results for 8 ½ $$ by relevance:
- A Girls Guide To 21st Century Sex 1 of 8.srt$
1 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
2 x
67 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,700
Tonight,on the girl's guide to 21st century sex
2
00:00:04,100 --> 00:00:06,000
secret of the female orgasm
3
00:00:06,200 --> 00:00:08,700
and how women can ejaculate like men
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,200
the best way to make love if you're overweight
5
00:00:12,300 --> 00:00:15,700
what hapen inside the vagina during male ejaculation.
6
00:00:18,000 --> 00:00:21,300
and what men can learn from women who have sex with other women.
7
00:00:23,300 --> 00:00:38,100
Subtitled by laser & FRD
8
00:00:40,600 --> 00:00:42,100
A girl's guide to 21st century sex
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
12 x
66 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Artist: Eminem
Album: 8 Mile Soundtrack
Song: 8 Mile
[Eminem]
Sometimes I just feel like, quittin I still might
Why do I put up this fight, why do I still write
Sometimes it's hard enough just dealin with real life
Sometimes I wanna jump on stage and just kill mics
And show these people what my level of skill's like
But I'm still white, sometimes I just hate life
Somethin ain't right, hit the brake lights
Case of the stage fright, drawin a blank like
Da-duh-duh-da-da, it ain't my fault
Great then I falls, my insides crawl
and I clam up {*wham*} I just slam shut
I just can't do it, my whole manhood's
just been stripped, I have just been vicked
So I must then get, off the
- 8 Mile[2002]DvDrip[Eng]-BugZ.srt$
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
42 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,874 --> 00:00:47,376
[Intense hip-hop music]
2
00:02:14,789 --> 00:02:16,249
[Pounding on door]
3
00:02:16,332 --> 00:02:17,417
Hold on a minute.
4
00:02:33,056 --> 00:02:35,517
MAN IN HALL: What the fuck?
JIMMY: Hold on a fuckin' minute!
5
00:02:50,447 --> 00:02:51,656
[Hip-hop music stops suddenly]
6
00:02:51,782 --> 00:02:53,742
[Hip-hop beat from other room]
7
00:02:57,036 --> 00:02:58,496
[Vomiting]
8
00:02:59,872 --> 00:03:01,832
[Pounding on door]
9
00:03:02,249 --> 00:03:03,834
MAN IN HALL: Yo, what the fuck?
10
00:03:04,543 --> 00:03:08,922
Quit playing wit
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
32 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,970 --> 00:01:04,020
" 8 Mile "
- 8 Milhas - Estrada para Desilus?o -
2
00:02:21,300 --> 00:02:22,930
Espera um minuto!
3
00:02:38,070 --> 00:02:39,320
Que merda.
4
00:02:39,660 --> 00:02:41,660
Espera uma merda de um minuto !
5
00:03:09,480 --> 00:03:11,980
Que merda...?!
6
00:03:12,150 --> 00:03:15,360
Que merda.. Pare de brincar..
7
00:03:15,360 --> 00:03:16,940
Abre a porta.
8
00:03:17,360 --> 00:03:20,200
Detroit 1995
9
00:03:20,820 --> 00:03:22,280
Que merda, cara.
10
00:03:22,280 --> 00:03:23,700
Quem voc? pensa que ?., preto?
11
00:03:23,700 --> 00:03:24
- AMERICAN PIE 8 - Hole.In.One.2010.DVDRip.XviD-Speeds-RG.s rt$
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
2 x
30 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,400 --> 00:01:39,951
Subtitulos y Sincronizacion
HENRY CRISTALDO
2
00:02:15,400 --> 00:02:19,951
El eje está un poco más lleno de éste,
Asà que sólo déle un poco de espacio de respirar.
3
00:02:32,840 --> 00:02:33,909
Hombre ABAJO.
4
00:02:34,360 --> 00:02:37,796
Ah, Mark, qué.
Puede llevar un tiro a la cabecera.
5
00:02:39,400 --> 00:02:41,436
- Comida de perro grande buena.
- Dulce.
6
00:02:42,560 --> 00:02:45,120
Seriamente, man. Usted ha conseguido mayor cantidad
El talento natural que alguien a quien alguna vez he visto.
7
00:02:45,200 --> 00:02:48,078
Mean, en a f
- Super 8 2011 TS XViD v2 - IMAGiNE.srt$
1 file(s), added on: 2011-07-14
Relevance
14 x
29 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,381 --> 00:00:13,481
Subtitle By: Firstsub
2
00:00:48,982 --> 00:00:50,822
I'm so worried for that boy.
3
00:00:52,834 --> 00:00:54,213
Joe's going to be okay.
4
00:00:55,422 --> 00:00:56,910
She was everything to him.
5
00:00:58,619 --> 00:00:59,818
Jack's going to step up.
6
00:01:00,038 --> 00:01:00,987
He's a good man.
7
00:01:01,957 --> 00:01:04,025
But he has never had
to be a father before.
8
00:01:06,853 --> 00:01:08,741
I don't think he understands Joe.
9
00:01:12,137 --> 00:01:13,666
How long had she work there?
10
00:01:13,756 --> 00:01:16,045
Five years?
- 8.Mile.DVDRip.XviD-ViTE .sub$
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
5 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3410}{3530}Asteapta putin.
{3816}{3845}Ce dracu !
{3864}{3960}Stai putin !
{4559}{4655}Hai odata !
{4631}{4727}Ce masa, omule?|Du-te si canta-ti nenorocitul ala de cantec!
{4703}{4799}Deschide usa !
{4847}{4943}Ce dracu, omule? Cine mata esti, negrule?
{4895}{4943}Hei, unde crezi ca te duci ?
{4943}{5015}- Ma duc in culise !|- Nu te poti duce in culise.
{4991}{5039}Haide, am o stampila pe mana.
{5039}{5087}Trebuie sa mergi prin fata.
{5078}{5198}- Omule, doar m-ai vazut...|- N-am vazut nimic.
{5110}{5206}...doar ce-am venit...
{5158}{5218}Omule, m-ai vazut dracului...
{5230}{5326}- Ai ceva cu mine...|- Mai bine taci din g
- 8 Mile - Fin- 23.976fps - 2002.srt$
- 8 Mile - Fin - 25fps - 2002.srt$
- 8 Mile - Fin - 2002.sub$
- 8 Mile - Fin - 23,976fps - 2002.sub$
- 8 Mile - Finnish - 23.976fps - dvdscreener.sub$
5 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
5 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,408 --> 00:00:39,414
Alkup. suomennos: Antib
Korjannut: Drago
2
00:02:21,099 --> 00:02:23,018
Odota vähän!
3
00:02:38,075 --> 00:02:39,368
Mitä vittua?
4
00:02:39,409 --> 00:02:41,411
Odota nyt vittu vähän!
5
00:03:08,939 --> 00:03:11,024
Mitä vittua!
6
00:03:11,900 --> 00:03:15,112
Vitun jätkä.
Mitä oikein hommaat, runkkaatko siellä?
7
00:03:15,112 --> 00:03:16,697
Avaa ovi!
8
00:03:20,617 --> 00:03:21,952
Vittu jätkä!
9
00:03:21,994 --> 00:03:23,412
Kuka helvetti luulet olevasi?
10
00:03:23,412 --> 00:03:24,288
Hei!
11
00:03:24,288 --> 00:03:25,28
- 8 Mile ( English Subtitles )$
- readme.txt$
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
2 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,326 --> 00:02:22,926
Made By Asker!!!
2
00:02:39,663 --> 00:02:41,663
Vent lige lidt for helvede.
3
00:02:46,227 --> 00:02:48,727
Tekstet af Stocky
4
00:03:12,136 --> 00:03:15,351
Hvad s? mand.
Er du f?rdig med at lege med dig selv?
5
00:03:15,351 --> 00:03:16,951
?ben d?ren.
6
00:03:17,382 --> 00:03:20,182
Detroit 1995
7
00:03:22,301 --> 00:03:23,699
Hvem helvede er du, nigger?
8
00:03:23,699 --> 00:03:24,577
Hey...
9
00:03:24,577 --> 00:03:25,611
Hvor helvede tror du at du skal hen?
10
00:03:25,611 --> 00:03:28,019
Backstage. Jeg er med i battlen.
Du kan ikke kom
- A Girls Guide To 21st Century Sex 1 of 8.srt$
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
2 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,700
Tonight,on the girl's guide to 21st century sex
2
00:00:04,100 --> 00:00:06,000
secret of the female orgasm
3
00:00:06,200 --> 00:00:08,700
and how women can ejaculate like men
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,200
the best way to make love if you're overweight
5
00:00:12,300 --> 00:00:15,700
what hapen inside the vagina during male ejaculation.
6
00:00:18,000 --> 00:00:21,300
and what men can learn from women who have sex with other women.
7
00:00:23,300 --> 00:00:38,100
Subtitled by laser & FRD
8
00:00:40,600 --> 00:00:42,100
A girl's guide to 21st century sex
- 24 - 08x15 - Day 8: 6:00 A.M. to 7:00 A.M..LOL.English.C.edit.Addic7ed.com.srt $
- 24 - 08x18 - Day 8: 9:00 A.M. to 10:00 A.M..LOL.English.C.edit.Addic7ed.com.srt $
- 24 - 08x16 - Day 8: 7:00 A.M. to 8:00 A.M..LOL.English.C.edit.Addic7ed.com.srt $
- 24 - 08x11 - Day 8: 2:00 A.M. to 3:00 A.M..PROPER FQM.English.C.edit.Addic7ed.com.srt$
- 24 - 08x13 - Day 8: 4:00 A.M. to 5:00 A.M..2HD.English.C.edit.Addic7ed.com.srt $
- 24 - 08x05 - Day 8: 8:00P.M. to 9:00P.M..FQM.English.C.edit.Addic7ed.com .srt$
- 24 - 08x01 - Day 8: 4:00 PM to 5:00 PM.2HD.English.C.edit.Addic7ed.com.srt$
- 24 - 08x04 - Day 8: 7:00 PM to 8:00 PM.FQM.English.C.edit.Addic7ed.com.srt$
- 24 - 08x08 - Day 8: 11:00 P.M. to 12:00 A.M..2HD.English.C.edit.Addic7ed.com.srt $
- 24 - 08x02 - Day 8: 5:00 PM to 6:00 PM.2HD.English.C.edit.Addic7ed.com.srt$
- 24 - 08x21 - Day 8: 12:00 P.M. to 1:00 P.M..LOL.English.C.edit.Addic7ed.com.srt $
- 24 - 08x14 - Day 8: 5:00 A.M. to 6:00 A.M..LOL.English.C.edit.Addic7ed.com.srt $
- 24 - 08x09 - Day 8: 12:00 A.M. to 1:00 A.M..P0W4.English.C.edit.Addic7ed.com.sr t$
- 24 - 08x19 - Day 8: 10:00 A.M. to 11:00 A.M..LOL.English.C.edit.Addic7ed.com.srt $
- 24 - 08x10 - Day 8: 1:00 A.M. to 2:00 A.M..P0W4.English.C.edit.Addic7ed.com.sr t$
- 24 - 08x06 - Day 8: 9:00 P.M. to 10:00 P.M. .FQM.English.C.edit.Addic7ed.com.srt$
- 24 - 08x22 - Day 8: 1:00 P.M. to 2:00 P.M..LOL.English.C.edit.Addic7ed.com.srt $
- 24 - 08x03 - Day 8: 6:00 PM to 7:00 PM.FQM.English.C.edit.Addic7ed.com.srt$
- 24 - 08x12 - Day 8: 3:00 A.M. to 4:00 A.M..CRIMSON.English.C.edit.Addic7ed.com .srt$
- 24 - 08x17 - Day 8: 8:00 A.M. to 9:00 A.M..LOL.English.C.edit.Addic7ed.com.srt $
- 24 - 08x24 - Day 8: 3:00 P.M. to 4:00 P.M..LOL.English.C.edit.Addic7ed.com.srt $
- 24 - 08x23 - Day 8: 2:00 P.M. to 3:00 P.M..LOL.English.C.edit.Addic7ed.com.srt $
- 24 - 08x07 - Day 8: 10:00 P.M. to 11:00 P.M..P0W4.English.C.edit.Addic7ed.com.sr t$
- 24 - 08x20 - Day 8: 11:00 A.M. to 12:00 P.M..LOL.English.C.edit.Addic7ed.com.srt $
24 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,747 --> 00:00:09,747
Transcript by Addic7ed.com
Corrected by Arcinboldi
2
00:00:13,494 --> 00:00:15,262
You know I have the fuel rods.
3
00:00:15,330 --> 00:00:17,898
<i>But I have no desire
to harm innocent Americans.
4
00:00:17,966 --> 00:00:20,400
And yet you're threatening them
with a bomb.
5
00:00:21,669 --> 00:00:23,837
<i>What I'm asking for is simple.
6
00:00:23,905 --> 00:00:25,272
Turn over President Hassan.
7
00:00:25,340 --> 00:00:27,274
That will never happen.
8
00:00:27,342 --> 00:00:30,544
You have exactly one hour
to change your mind.
9
00:00:30,611 -->
- 8 Women - (8 Femmes) - Eng - 25fps - 2002.srt$
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,488 --> 00:02:13,046
I'm going in, mam.
2
00:02:29,168 --> 00:02:30,396
Mamy.
3
00:02:31,128 --> 00:02:33,688
Suzon! My granddaughter.
4
00:02:34,768 --> 00:02:37,521
Were you sleeping?
-No, just resting.
5
00:02:37,728 --> 00:02:40,117
I'm happy to see you at Christmas.
-So am I.
6
00:02:40,328 --> 00:02:42,842
How are your legs?
-Every day it's different.
7
00:02:43,048 --> 00:02:44,959
Being old is horrible.
8
00:02:45,328 --> 00:02:48,684
The pain is not the worst thing.
It's being dependent on others,
9
00:02:49,088 --> 00:02:50,407
being a nuisance.
10
00:02
- Super.8.2011.TS.FIXED.XVID.AC 3.HQ.Hive-CM8.srt$
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
5 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,710 --> 00:00:07,383
<b>Ã Ã Ã Ã Ã 8</b>
2
00:00:07,550 --> 00:00:13,055
<b>Ãðåâîä è ñóáòèòðè: Ãëà äèñëà â Ãëà äåâ,
Ãèìåîà Ãèìèòðîâ è ÃîÃèêà ÃÃåâà </b>
3
00:00:13,264 --> 00:00:19,645
<i>Ãòîìà ÃîëåÿðÃà "Ãèëèà Ã"
ÃÃè îò ïîñëåäÃà òà çëîïîëóêà - 784</i>
4
00:00:25,942 --> 00:00:30,822
<i>Ãåçîïà ñÃîñòòà å Ãà øà îñÃîâÃà öåë.</i>
5
00:00:48,172 --> 00:00:50,800
<i>ÃðèòåñÃÿâà ì ñå çà Ãåãî.</i>
6
00:00:52,093 --> 00:00:57,056
Ãæî ùå ãî ïðåæè
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1482}{1574}{C:9CDB}?????? ????
{1934}{1999}{C:A6C1}??????
{2014}{2079}{C:A6C1}??? ??????????
{2114}{2174}{C:A6C1}??????? ?????|{C:D5E7}? ??.
{3412}{3451}??????!
{3852}{3900}??????? ??? ???? ??????, ?? ???????? !
{4629}{4706}????? ?? ?????.|????? ?? ??????
{4706}{4744}?????? ???????.
{4754}{4821}??????? 1995
{4874}{4905}?'?? ?? ?? ??, ???????
{4905}{4927}???...
{4927}{4953}???? ?? ??????, ?? ???????
{4953}{5011}- ?????. ?? ??? ????????.|- ?? ????? ?? ???? ??? ???????.
{5011}{5082}- ????? ?? ?????, ??? ???? ?????.|- ?????? ?? ?????????? ??????.
{5082}{5157}- ?? ?? ???? ?? ??????? ????? ?????....|- ???? ?? ??? ???
- 8.simple.rules.for.dati ng.my.teenage.daughter.s01e01.pilot-ftv. ShareReactor.sub$
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{95}{252}Ãîðè, êà êâî õà ðåñâà ø â Ãæåéìñ ÃîÃä? |- Ãîâà ÷å èìà ëèöåÃç äà óáèâà .
{333}{402}Ãà . à à ç.
{480}{562}ÃÃ¥, ÃÃ¥, ÃÃ¥, ÃÃ¥
{597}{668}ÃÃ¥, ÃÃ¥, ÃÃ¥, ÃÃ¥, ÃÃ¥
{884}{971}Ãà ê ñå êà çâà òîçè?|- Ãà èë.
{971}{1087}Ãäðà ñòè. Ãîë ÃÃ¥Ãåñè. Ãà ùà òà Ãà Ãðèäæèò.|- Ã'âî ñòà 'à ? Ãà 'ë
{1087}{1277}Ãà ìî çà äà çÃà åø à êî ïà ê âúðâèø|êúì êúùà òà ìè, ïî-äîáðå äà Ãîñèø ïîùà ,
{1277}{1411}çà äà ñúì ñèãóðåÃ, ֌ ÃÃ¥ âçèìà ø Ãåùî äðóãî.
{1471}{1605}ÃúæÃ
- 8 Mile - CD2 - Fin - 2002 - (DVD.Screener.AC3.5.1).srt$
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,500
Voi helvetti,
mulla on muutakin tekemistä.
2
00:00:02,500 --> 00:00:08,300
En usko mitä mä kuulen Vanessalta,
täällä New Detroitin terästehtaalla.
3
00:00:09,200 --> 00:00:12,100
Sun täytyy vaan ottaa ruokasi,
ja hilata persees takasin työpaikalles.
4
00:00:12,100 --> 00:00:16,000
Sä voit vain toivoa, et toi sun
korni räppi vois jotenkin toimia.
5
00:00:16,000 --> 00:00:21,600
Mieti nyt ite, täällä sitä vaan palellaan.
Yritetään rapata ja vaunusta ruokaa jonotetaan.
6
00:00:21,800 --> 00:00:26,000
Kuka sellaista haluaa?
Mä pilkkaan jokaista m
- Super 8 (2011) 1CD TS XViD v2 Rip.[DAYN].srt$
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,171 --> 00:00:02,629
Equipe inSanos + Cicinha
2
00:00:02,729 --> 00:00:05,197
Tradução: Cicinha
Hirschen | Darkway
3
00:00:05,297 --> 00:00:08,580
Tradução: jaspcardoso
kuantou | Nightcrawler | locke
4
00:00:08,680 --> 00:00:10,922
Revisão e Resyncs:
Nightcrawler
5
00:00:15,186 --> 00:00:19,175
SEGURANÃA
à NOSSO PRINCIPAL OBJETIVO
6
00:00:19,275 --> 00:00:23,935
784 DIAS DESDE
O ÃLTIMO ACIDENTE
7
00:00:24,211 --> 00:00:29,941
EMPRESA DE AÃO DE LILLIAN
DE PROPRIEDADE DOS FUNCIONÃRIOS
8
00:00:48,700 --> 00:00:51,411
<i>Estou tão preocupada
com aquele garoto.</i
- The Killing - 01x05 - Super 8.en.srt$
1 file(s), added on: 2011-05-16
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,393 --> 00:00:03,355
Previously on AMC's
The Killing...
2
00:00:03,522 --> 00:00:05,743
Don't do I even get a
chance to defend myself here?
3
00:00:05,917 --> 00:00:07,893
- You just did.
- Screw both of you.
4
00:00:08,135 --> 00:00:10,004
That's where Rosie is now.
In heaven.
5
00:00:10,125 --> 00:00:11,105
When is she coming back?
6
00:00:11,313 --> 00:00:12,999
When you go there
you don't come back!
7
00:00:13,104 --> 00:00:14,628
What you need is a media blitz.
8
00:00:14,799 --> 00:00:17,034
We need to remind voters
that you're the anti-crime guy
9
00:00:17,128
- 8.Mile.DVDRip.XviD-ViTE .sub$
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1107}{1167}[ Rap ]|Word up, son, word
{1255}{1333}Yeah. To all the killers|and hundred dollar billers
{1334}{1410}Fellas
{1411}{1481}For real n--as|Who ain't got no feelin's
{1579}{1627}Check it out now
{1758}{1804}/ got you stuck|off the realness
{1806}{1881}We be the infamous|You heard of us, official|Queensbridge murderers
{1883}{1933}The Mobb comes equipped|for warfare
{1935}{1997}Beware of my crime family|who got enough shots to share
{1999}{2077}For all those|who want to profiile and pose
{2078}{2136}Rock you in your face|Stab your brain with your nosebone
{2138}{2185}You all alone|in these streets, cousin
{2187}{2253}Every man for
There are more subtitles available for 8 ½ $
Click here to view them