Search Movie Subtitles results for 7 up by relevance:
- Friends - 07x20 - Rachel's Big Kiss.sub
- Friends - 07x11 - All the Cheesecakes.sub
- Friends - 07x01 - Monica's Thunder.sub
- Friends - 07x16 - The Truth About London.sub
- Friends - 07x08 - Chandler Doesn't Like Dogs.sub
- Friends - 07x10 - The Holiday Armadillo.sub
- Friends - 07x21 - The Vows (Clipshow #3).sub
- Friends - 07x02 - Rachel's Book.sub
- Friends - 07x06 - The Nap Partners.sub
- Friends - 07x22 - Chandler's Dad.sub
- Friends - 07x13 - Rosita Dies.sub
- Friends - 07x12 - They're Up All Night.sub
- Friends - 07x15 - Joey's New Brain.sub
- Friends - 07x04 - Rachel's Assistant.sub
- Friends - 07x17 - The Cheap Wedding Dress.sub
- Friends - 07x03 - Phoebe's Cookies.sub
- Friends - 07x14 - They All Turn Thirty.sub
- Friends - 07x07 - Ross's Library Book.sub
- Friends - 07x05 - The Engagement Picture.sub
- Friends - 07x18 - Joey's Award.sub
- Friends - 07x09 - All the Candy.sub
- Friends - 07x23-24 - Chandler and Monica's Wedding.sub
- Friends - 07x19 - Ross and Monica's Cousin.sub
23 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{148}{259}Out of all of us, who do you think|will get married next ?
{292}{357}Probably Monica and Chandler.
{407}{473}Could I have a pack of Newport Lights ?
{475}{574}We don't sell cigarettes,|but they do across the street.
{574}{641}That'd be great. Thanks.
{680}{782}Melissa Worbert. I don't think|I have the energy for this.
{810}{900}Oh, my God ! Ray-Ray Greene ?
{944}{989}What's up ? !
{1011}{1091}You've been MIA|for seven sorority newsletters.
{1092}{1152}What's up with you ?
{1153}{1217}Why don't I tell you over here ?
{1236}{1347}So last I heard|you were gonna get married.
{1352}{1393}Poor Ray-Ray.
{1407}{1462}Oh, no. It's all good.
{1464}{1537}- I actually work at Ralp
- Friends - 07x18 - Joey's Award.sub
- Friends - 07x22 - Chandler's Dad.sub
- Friends - 07x06 - The Nap Partners.sub
- Friends - 07x11 - All the Cheesecakes.sub
- Friends - 07x21 - The Vows (Clipshow #3).sub
- Friends - 07x01 - Monica's Thunder.sub
- Friends - 07x12 - They're Up All Night.sub
- Friends - 07x05 - The Engagement Picture.sub
- Friends - 07x15 - Joey's New Brain.sub
- Friends - 07x23-24 - Chandler and Monica's Wedding.sub
- Friends - 07x07 - Ross's Library Book.sub
- Friends - 07x04 - Rachel's Assistant.sub
- Friends - 07x17 - The Cheap Wedding Dress.sub
- Friends - 07x20 - Rachel's Big Kiss.sub
- Friends - 07x03 - Phoebe's Cookies.sub
- Friends - 07x14 - They All Turn Thirty.sub
- Friends - 07x19 - Ross and Monica's Cousin.sub
- Friends - 07x02 - Rachel's Book.sub
- Friends - 07x10 - The Holiday Armadillo.sub
- Friends - 07x08 - Chandler Doesn't Like Dogs.sub
- Friends - 07x09 - All the Candy.sub
- Friends - 07x13 - Rosita Dies.sub
- Friends - 07x16 - The Truth About London.sub
23 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{82}{184}[UNCUT] So, Pheebs, I was just at this|bachelorette party...
{184}{299}[UNCUT] ...and they had a cake|that was in the shape of a man's...
{300}{350}[UNCUT] ...thing-a-ding-ding.
{352}{429}[UNCUT] And I was wondering,|what would you have thought of that ?
{430}{478}[UNCUT] Offensive or amusing ?
{480}{529}[UNCUT] I'm not sure.|[UNCUT] Monica, what do you think ?
{531}{597}[UNCUT] - Sounds kind of tacky.|[UNCUT] - Damn it.
{599}{692}[UNCUT] I'll see if they can cancel it. If not,|maybe they can put eyes on the "hoojies"...
{692}{766}[UNCUT] ...and we'll just say it's just some sort|of weird elephant.
{845}{894}Guys, you won't believe
1 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,230 --> 00:01:04,940
Megdöglesz, ribanc!
2
00:01:14,453 --> 00:01:15,914
Mi a francot bámulsz?
3
00:01:31,559 --> 00:01:33,519
Basszus.
4
00:01:46,452 --> 00:01:48,456
Ãgy tûnik kurvára elfogyott
a szerencséd, szépségem.
5
00:01:49,749 --> 00:01:51,542
Majd én elvégzem a
császármetszést.
6
00:01:53,462 --> 00:01:54,838
A jó kur..
7
00:01:59,135 --> 00:02:01,221
Egyél zöldséget!
8
00:02:01,263 --> 00:02:03,350
Erre! Gyerünk!
9
00:02:09,566 --> 00:02:10,735
Ott van!
10
00:02:12,236 --> 00:02:13,738
Tûnjön innen!
11
00:02:15,657 --> 00:02:17,15
- 722.sub
- 710.The One With The Holiday Armadillo.srt
- 707.The One with Ross's Library Book.srt
- 704.The One With Rachel's Assistant.srt
- 723 & 724.srt
- 702.The One With Rachel's Book.srt
- 720.txt
- 723.srt
- 715b - Episode inedit - The stuff youve nerver seen.srt
- 703.The One With Phoebe's Cookies.srt
- 724.srt
- 719.srt
- 712.The One Where They're Up All Night.srt
- 714.srt
- 721.txt
- 708.The One Where Chandler Doesn't Like Dogs.srt
- 717.srt
- 716.srt
- 705.The One With The Engagement Picture.srt
- 718.srt
- 715.srt
- 706.The One With The Nap Partners.srt
- 713.The One Where Rosita Dies.srt
- 701.The One with Monica's Thunder.srt
- 711.The One With All The Cheesecakes.srt
- 709.The One With All the Candy.srt
26 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,132 --> 00:00:04,326 X1:310 X2:406 Y1:444 Y2:523
- Hei.
- Hei.
2
00:00:04,652 --> 00:00:06,961 X1:112 X2:603 Y1:482 Y2:523
Am vazut Porche-ul parcat in fata.
3
00:00:07,172 --> 00:00:10,528 X1:136 X2:579 Y1:444 Y2:523
Pot lua cheile?
Vreau sa dau o tura cu el.
4
00:00:10,772 --> 00:00:15,368 X1:106 X2:613 Y1:444 Y2:523
Ross il conduce? Cand te-am intrebat, ai spus
ca numai tu ai voie.
5
00:00:15,572 --> 00:00:18,882 X1:139 X2:578 Y1:448 Y2:523
E fratele meu, in plus, conduce atat de incet
ca n-ar putea sa-i faca nimic.
6
00:00:19,092 --> 00:00:21,652 X1:104 X2:612 Y1:482 Y2:523
- Step Up 2 The Streets.pl.txt
1 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{100}{250}Step.Up.2-The.Streets[2008]DvDrip-aXXo
{350}{450}Synchro by Krzy1976
{1067}{1114}Pamiêtam, gdy pierwszy raz zobaczy³am kogoÅ,
{1114}{1186}kto porusza³ siê,|jakby pochodzi³ z innej planety.
{1186}{1258}Nie mog³am oderwaæ od tego oczu.
{1272}{1306}Gdy by³am ma³a, mama zabiera³a mnie
{1306}{1354}na spotkania muzyczne w s¹siedztwie.
{1366}{1438}Zaczê³o siê od ma³ych grup,|ale szybko siê rozprzestrzeni³o.
{1447}{1534}Wkrótce czêÅæ najlepszych tancerzy|zaczê³a ze sob¹ rywalizowaæ.
{1534}{1640}Powsta³o coÅ, co nazwali "The Streets".
{1738}{1834}Chcia³am obracaæ siê, krêciæ|i lataæ, tak jak oni.
{1834}{1882}Jednak to nie przychodzi
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,230 --> 00:01:04,940
Megd?glesz, ribanc!
2
00:01:14,453 --> 00:01:15,914
Mi a francot b?mulsz?
3
00:01:31,559 --> 00:01:33,519
Basszus.
4
00:01:46,452 --> 00:01:48,456
?gy t?nik kurv?ra elfogyott
a szerencs?d, sz?ps?gem.
5
00:01:49,749 --> 00:01:51,542
Majd ?n elv?gzem a
cs?sz?rmetsz?st.
6
00:01:53,462 --> 00:01:54,838
A j? kur..
7
00:01:59,135 --> 00:02:01,221
Egy?l z?lds?get!
8
00:02:01,263 --> 00:02:03,350
Erre! Gyer?nk!
9
00:02:09,566 --> 00:02:10,735
Ott van!
10
00:02:12,236 --> 00:02:13,738
T?nj?n innen!
11
00:02:15,657 --> 00:02:17,159
Szedj?tek le!
- The.Break-Up.DVDRip.XviD-DiAMOND. FIN.xvidsubs.com.sub
- The.Break-Up.2006.DVD5.720p.HDDVD.x264-REVEiLL E.FIN.xvidsubs.com.srt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{10}{110}Tekstityksen versionumero: 1.7|Päiväys: 10.03.2007
{114}{214}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{218}{318}Suomennos: miika-, ZeroPulse, _atte,|Grenu, Melancholy, Kaunte, Ragus, -
{322}{422}mixxu, Cashew, smava, Kuvernööri, NgZ
{426}{526}Oikoluku: mixxu
{768}{818}Nyt se tulee.
{1140}{1190}Istu alas, kaveri!
{1234}{1284}Se oli hyvin pelattu.
{1384}{1447}- Aiotko käyttäytyä näin koko päivän?|- Onko koko päivä tällainen?
{1451}{1558}- En tiedä. - Minulla on kunnia olla tyypin|vieressä, joka istuu kuin vessanpöntöllä.
{1562}{1640}Rauhoitu ja katso, miten minä istun.
{1644}{1724}- Miksi is
- Surf s Up.part1.tr.srt
- Surf s Up.part2.tr.srt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,600
<i>Kendini ormanda gergin hissetmiyor musun?
Tehlikeli bir yer.</i>
2
00:00:03,700 --> 00:00:07,300
Dostum, orman gezegendeki
en huzurlu yerdir.
3
00:00:13,300 --> 00:00:16,500
<i>- Sabit tut.
- Bu, bir hay?lin ger?ekle?mesi.</i>
4
00:00:16,700 --> 00:00:19,800
<i>Burada Z ile birlikte bu i?i yapmam
bir hay?limin ger?ekle?mesidir.</i>
5
00:00:20,100 --> 00:00:22,100
- Ve malzemesi akasya a?ac? ki...
- Aletim...
6
00:00:22,200 --> 00:00:24,200
...en iyi tahtalar hep
akasya a?ac?ndan yap?l?r.
7
00:00:24,700 --> 00:00:29,400
Pek?la, k?lavuz olsun diye
bu ka
- Shoot Em Up.part1.en.srt
- Shoot Em Up.part2.en.srt
2 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,780 --> 00:01:05,008
You're dead, bitch!
2
00:01:14,757 --> 00:01:16,554
What the hell you lookin' at?
3
00:01:31,507 --> 00:01:33,407
Fuckin' hell.
4
00:01:46,823 --> 00:01:48,757
Looks like you are
shit outta luck, beautiful.
5
00:01:50,093 --> 00:01:51,856
Now I'm gonna give you
your C-section.
6
00:01:53,529 --> 00:01:54,757
You son of a bi--
7
00:01:59,435 --> 00:02:00,902
Eat your vegetables.
8
00:02:00,937 --> 00:02:01,926
She's in here!
9
00:02:02,605 --> 00:02:04,038
Come on!
10
00:02:05,275 --> 00:02:06,640
Where is she?
11
00:02:09,779 --> 00:02:10,8
- Shoot Em Up.part1.en.srt
- Shoot Em Up.part2.en.srt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,780 --> 00:01:05,008
You're dead, bitch!
2
00:01:14,757 --> 00:01:16,554
What the hell you lookin' at?
3
00:01:31,507 --> 00:01:33,407
Fuckin' hell.
4
00:01:46,823 --> 00:01:48,757
Looks like you are
shit outta luck, beautiful.
5
00:01:50,093 --> 00:01:51,856
Now I'm gonna give you
your C-section.
6
00:01:53,529 --> 00:01:54,757
You son of a bi--
7
00:01:59,435 --> 00:02:00,902
Eat your vegetables.
8
00:02:00,937 --> 00:02:01,926
She's in here!
9
00:02:02,605 --> 00:02:04,038
Come on!
10
00:02:05,275 --> 00:02:06,640
Where is she?
11
00:02:09,779 --> 00:02:10,8
1 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,111 --> 00:00:01,222
~ N3krA AnD L3prA ~
~ WiLL SPREAD AROUND THE WORLD ~
SEPTiCEMiA TEAM
2
00:00:31,040 --> 00:00:33,231
Quiet on the set. And we're rolling.
3
00:00:33,279 --> 00:00:34,967
Cody Maverick interview, take one.
4
00:00:35,344 --> 00:00:36,811
Why are you guys here
to interview me?
5
00:00:36,979 --> 00:00:39,106
It's what we do.
We're a reality film crew.
6
00:00:39,682 --> 00:00:41,843
Should I know some of the questions
before we start?
7
00:00:42,018 --> 00:00:44,486
- No. They're easy.
- Okay.
8
00:00:44,654 --> 00:00:47,214
- Can you stand on that box
- Sit Down Shut Up - 1x07 - Hurricane Willard.HDTV.XOR.it.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,022 --> 00:00:03,922
www.yound.net
www.subsfactory.it
2
00:00:05,223 --> 00:00:07,098
Un nuovo anno scolastico
3
00:00:07,099 --> 00:00:12,487
Sto con una fantastica ragazza, quindi non
sarò più fissato ed ossessionato da Miracle
4
00:00:16,449 --> 00:00:17,810
<i>Bentornati!</i>
5
00:00:21,251 --> 00:00:22,105
<i>Incidenti quest'anno</i>
6
00:00:22,106 --> 00:00:23,427
<i>Scusa</i>
7
00:00:23,727 --> 00:00:25,049
Che estate meravigliosa
8
00:00:25,050 --> 00:00:27,303
Il cimitero mi ha tolto
dalla sua lista nera
9
00:00:27,304 --> 00:00:31,142
Mi hanno trovato una p
- Surf s Up.part1.tr.srt
- Surf s Up.part2.tr.srt
2 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,900 --> 00:00:32,900
<i>Sette sessiz olun. Ãekiyoruz.</i>
2
00:00:33,000 --> 00:00:34,600
<i>Cody Maverick Röportajý, çekim bir.</i>
3
00:00:35,100 --> 00:00:36,600
Neden benimle röportaj yapmak için
buraya geldiniz?
4
00:00:36,700 --> 00:00:38,800
<i>Ãþimiz bu. Gerçek hayat kesitleri
sunan bir ekibiz.</i>
5
00:00:39,400 --> 00:00:41,600
Baþlamadan sorularýnýzý
bilmem gerekiyor mu?
6
00:00:41,800 --> 00:00:44,200
<i>- Hayýr, kolay sorular.
- Pekâla.</i>
7
00:00:44,400 --> 00:00:47,000
<i>- Ãuradaki kutunun üstüne çýkar mýsýn, lütfen?
- Elbette.</i>
8
- Cold Case - 3x07 - Start-Up.HDTV.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,148 --> 00:00:03,521
à éóôïñÃá Ã¥ÃÃáé öáÃôáóôéêà êáé äåÃ
áðåéêïÃÃæåé ðñáãìáôéêà ãåãïÃüôá.
2
00:00:05,269 --> 00:00:09,446
6 ÃåêåìâñÃïõ 1998
3
00:00:11,879 --> 00:00:16,168
10, 9, 8, 7, 6â¦
4
00:00:16,414 --> 00:00:20,770
â¦5, 4, 3, 2, 1
5
00:00:23,426 --> 00:00:25,180
ÃÃôÃîåé, áêïýóôå.
6
00:00:25,215 --> 00:00:29,117
Ãï ôåëéêü óêïñ ôçò ðñþôçò ìÃñáò
ôçò ÃÃéïÃóôáö óôï ÷ñçìáôéóôÃñéïâ¦
7
00:00:29,152 --> 00:00:33,246
â¦Ã´Ã©Ã¬Ã áÃïÃãìáôïÃ
- 10.srt
- 6.srt
- 8.srt
- 3.srt
- 1.srt
- 2.srt
- 4.srt
- 5.srt
- 7.srt
- 9.srt
10 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,300 --> 00:00:48,965
I HEARD A NOISE.
- THERE'S NO ONE THERE.
2
00:00:49,000 --> 00:00:51,801
ARE YOU SURE EVERYTHING'S LOCKED?
- EVERYTHING'S LOCKED,
3
00:00:51,836 --> 00:00:54,767
BOLTED, BARRED.
- HAVE YOU CHECKED THE WINDOWS?
4
00:00:54,802 --> 00:00:56,734
I CHECKED
THE WINDOWS.
5
00:00:56,769 --> 00:00:58,735
WHAT ABOUT THE GARAGE?
6
00:00:58,770 --> 00:01:00,701
YES,
IT'S STILL THERE.
7
00:01:03,334 --> 00:01:06,467
I CAN'T UNDERSTAND
WHY WE'VE NEVER BEEN BURGLED.
8
00:01:08,901 --> 00:01:10,734
IT'S COMMON KNOWLEDGE
THAT I HAVE
9
00:01:10,769 --> 00:01:12,5
- The Twilight Zone - s05e06 - Living Doll.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e07 - The Old Man in the Cave.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e08 - Uncle Simon.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e09 - Probe 7, Over and Out.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e10 - The 7th Is Made up of Phantoms.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- The Twilight Zone - s05e11 - A Short Drink from a Certain Fountain.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- The Twilight Zone - s05e12 - Ninety Years Without Slumbering.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- The Twilight Zone - s05e13 - Ring-A-Ding Girl.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e14 - You Drive.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e15 - The Long Morrow.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e16 - The Self-Improvement of Salvadore Ross.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e17 - Number 12 Looks Just Like You .cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e18 - Black Leather Jackets.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- The Twilight Zone - s05e19 - Night Call.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e20 - From Agnes - with Love.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e21 - Spur of the Moment.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e22 - An Occurrence at Owl Creek Bridge.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e23 - Queen of the Nile.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e24 - What's in the Box.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e25 - The Masks.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e26 - I am the Night - Color Me Black.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e27 - Sounds and Silences.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- The Twilight Zone - s05e28 - Caesar and Me.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e29 - The Jeopardy Room.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e30 - Stopover in a Quiet Town.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e31 - The Encounter.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- The Twilight Zone - s05e32 - Mr. Garrity and the Graves.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e33 - The Brain Center at Whipple's.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- The Twilight Zone - s05e34 - Come Wander with Me.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e35 - The Fear.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e36 - The Bewitchin' Pool.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e01 - In Praise of Pip.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e02 - Steel.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e03 - Nightmare at 20,000 Feet.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - s05e04 - A Kind of a Stopwatch.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- The Twilight Zone - s05e05 - The Last Night of a Jockey.cc_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
36 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
25 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,939 --> 00:00:09,693
You unlock this door
with the key of imagination.
2
00:00:09,728 --> 00:00:11,578
Beyond it is another dimension-
3
00:00:12,078 --> 00:00:13,329
a dimension of sound,
4
00:00:14,733 --> 00:00:16,583
a dimension of sight,
5
00:00:16,618 --> 00:00:18,451
a dimension of mind.
6
00:00:18,486 --> 00:00:20,954
You're moving into a land
of both shadow and substance,
7
00:00:20,989 --> 00:00:22,839
of things and ideas.
8
00:00:22,874 --> 00:00:25,959
You've just crossed over
into the twili
- 19.srt
- Penguins.of.Madagascar.s01e21-e22.Misfor tune.Cookie.-.Lemur.See.Lemur.Do.(08-07-09).TVCap.640x480.xvi d-acrwt.srt
- The.Penguins.of.Madagascar.S01E26.Skorca .srt
- The.Penguins.of.Madagascar.S01E24.Rodger .Dodgere.-S01E25.Skorka!.TVCap.XviD-ACRW T.srt
- Penguins Of Madagascar-1x12-Two Feet High and Rising (kludi).srt
- 28.srt
- 16.srt
- The.Penguins.of.Madagascar.103.Operation Plush and Cover.NoTAG.srt
- 26.srt
- 9.srt
- The.Penguins.of.Madagascar.S01E25.Roger dodger.srt
- The.Penguins.Of.Madagascar.S01Ep02.Popco rn.Panic.x264.srt
- The.Penguins.Of.Madagascar.S01Ep01.Gone. In.A.Flash.x264.srt
- ep. 29 - Monkey Love.srt
- The.Penguins.Of.Madagascar.S01E13.The.Hi dden.WebRip.XviD-P2P (elsker).srt
- 1x39 - Miss Understanding.srt
- The.Penguins.of.Madagascar.S01E10.Tangle d.in.the.Web.TVCap.xvid-acrwt.srt
- 17.srt
- 5.srt
- 8.srt
- 1x38 - Untouchable.srt
- The.Penguins.Of.Madagascar.Episode.01.10 80p.AC3.BluRay.x264-Mc5.srt
- 1x40 - Over Phil.srt
- 10.Tangled.In.The.Web.23fps (horthy).srt
- 1x11- crown.fools.dsr.xvid-wb (kludi).srt
- Penguins.of.Madagascar.s01e10.Crown.Fool s.(04-09-09).TVCap.640x480.xvid-acrwt.sr t
- ep. 30 - Tagged.srt
- the.penguins.of.madagascar.s01ep02.popco rn.panic.dvdrip.xvid-tbs.srt
- 22.srt
- Penguins.of.Madagascar.s01e19-e20.Mort.U nbound.-.Roomies.(06-26-09).TVCap.640x48 0.xvid-acrwt.srt
- 3.srt
- The.Penguins.Of.Madagascar.S01E012.The.H idden.WS.XviD-HDCP.srt
- 23.srt
- 27.srt
- 20.srt
- 2.srt
- 30.srt
- 7.srt
- 12.srt
- 6.srt
- 25.srt
- 4.srt
- 13.srt
- 1x35+36 - I Was a Penguin Zombie+Sting Operation.srt
- the.penguins.of.madagascar.s01ep01gone.i n.a.flash.dvdrip.xvid-tbs.srt
- 1x37 - All King no Kingdom.srt
- ep. 28 - Cat's Cradle.srt
- ep. 27 - Other Gone Wild.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x15 - Little Zoo Coupe.en.srt
- 24.srt
- The.Penguins.of.Madagascar.S01E23.Lemur see, lemur do.srt
- 21.srt
- The.Penguins.of.Madagascar.104.King.Juli en.Day.srt
- The.Penguins.Of.Madagascar .Paternal Egg-Stinct.srt
- 18.srt
- Penguins.of.Madagascar.s01e07.Two.Feet.High.and.Ris ing.(04-07-09).TVCap.640x480.xvi d-acrwt.srt
- 11.srt
- The.Penguins.of.Madagascar.S01E24.Misfor tune cookie.srt
- 14.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x14 - All Choked Up.DVD.LSP-TOON.en.srt
- 15.srt
- 1.srt
- Penguins.of.Madagascar.s01e07.Penguinner.Takes.All. (04-06-09).TVCap.640x480.xvid-acrwt.srt
- Penguins.of.Madagascar.s01e17-e18.Needle Point.-.Eclipsed.(06-06-09).TVCap.640x48 0.xvid-acrwt.srt
- 1x34 - Jungle Law.srt
- 29.srt
- Penguins.of.Madagascar.s01e15-e16.Go.Fis h.-.Miracle.on.Ice.(05-30-09).TVCap.640x 480.srt
- Penguins.of.Madagascar.s01e08.Assault.an d.Batteries.(04-02-09).TVCap.640x480.xvi d-acrwt.srt
- 10.srt
- The.Penguins.Of.Madagascar.S01E013.Kingd om.Come.WS.XviD-HDCP.srt
- 1x31+32 - What Goes Around+Mask of the Raccoon.srt
- 1x33 - Out of the Groove.srt
72 file(s), added on: 2010-02-17
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,700 --> 00:00:19,100
Traducerea ºi adaptarea: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
2
00:00:20,084 --> 00:00:25,049
Sincronizare: AdySim
3
00:00:27,700 --> 00:00:29,500
Ce este?
Nu l-am atins, mã jur.
4
00:00:29,700 --> 00:00:31,600
<i>Evacuaþi, evacuaþi!</i>
5
00:00:31,900 --> 00:00:33,200
Suntem atacaþi.
6
00:00:42,500 --> 00:00:46,200
Domnilor, dacã aceasta ar fi fost o
maºinã adevãratã de lansat mingi de tenis
7
00:00:46,300 --> 00:00:47,500
am fi pierdut.
8
00:00:47,800 --> 00:00:51,300
- Game, set, match.
- Ãsta a fost un exerciþiu?
9
00:
- 4-13 It's My Party.srt
- 4-18 Futures So Bright I Gotta Wear Shades.srt
- 4-14 Make 'Em Laugh.srt
- 4-15 Love On The Rocks.srt
- 4-19 When I'm Sixty-Four.srt
- 4-20 Mr. Sandman.srt
- 4-3 Wanted Dead Or Alive.srt
- 4-23 I Gotta Be Me.srt
- 4-6 Hooked On A Feeling.srt
- 4-11 Happy Together.srt
- 4-8 The First Time I Ever Saw Your Face.srt
- 4-10 Break Up To Make Up.srt
- 4-24 Consider Me Gone.srt
- 4-21 Stayin' Alive.srt
- 4-7 He Ain't Heavy, He's Willie's Brother.srt
- 4-22 Hungry Like A Wolf.srt
- 4-4 We're In The Money.srt
- 4-1 Baby, Come Back.srt
- 4-17 Gimme That Old Time Religion.srt
- 4-16 True Colors.srt
- 4-9 Live And Let Die.srt
- 4-5 Mind Games.srt
- 4-12 Fever.srt
- 4-2 Lies.srt
24 file(s), added on: 2010-05-03
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,400 --> 00:00:08,671
Oh ne! - Šta je bilo dušo?
- Dobili smo još jedan poziv za veèeru.
2
00:00:09,200 --> 00:00:11,558
Oh, žao mi je dušo.
3
00:00:12,500 --> 00:00:14,439
Sviðali su nam se i Anderson-ovi.
4
00:00:14,850 --> 00:00:16,983
Willie, ako je sastanak
u pitanju, iæu ja.
5
00:00:17,200 --> 00:00:20,637
Obuæi æu jednu od Kate-inih jeftinih
haljina. Neæe primetiti razliku.
6
00:00:23,500 --> 00:00:27,889
Krivo mi je što nas stalno pozivaju
na žurke, a ne možemo da im uzvratimo.
7
00:00:28,500 --> 00:00:35,127
Pa, da malo zavrneš rukave i središ ovo mesto,
- 3-8 Turkey In The Straw Part 2.srt
- 3-7 Turkey In The Straw Part 1.srt
- 3-22 Don't Be Afraid Of The Dark.srt
- 3-4,5 Tonight, Tonight.srt
- 3-15 Suspicious Minds.srt
- 3-14 Fight Back.srt
- 3-10 My Back Pages.srt
- 3-25 Shake, Rattle And Roll.srt
- 3-20 Torn Between Two Lovers.srt
- 3-2 Stairway To Heaven.srt
- 3-18 Standing In The Shadows Of Love.srt
- 3-17 Running Scared.srt
- 3-23 Have You Seen Your Mother, Baby, Standing In Yhe Shadow.srt
- 3-9 Changes.srt
- 3-6 Promises, Promises.srt
- 3-12 Do You Believe In Magic.srt
- 3-3 Breaking Up Is Hard To Do.srt
- 3-21 Funeral For A Friend.srt
- 3-19 Superstition.srt
- 3-16 Baby Love.srt
- 3-13 Hide Away.srt
- 3-24 Like An Old Time Movie.srt
- 3-26 Having My Baby.srt
- 3-11 Alone Again, Naturally.srt
- 3-1 Stop In The Name Of Love.srt
25 file(s), added on: 2010-05-03
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,834
<i>U prošloj epizodi Alf-a...</i>
2
00:00:04,834 --> 00:00:06,501
<i>Mislim da bih radije sedela
do Jake-a.</i>
3
00:00:06,501 --> 00:00:07,834
<i>Ko je Dudley?</i>
4
00:00:07,834 --> 00:00:09,367
<i>Tip sa kojim sam
se pre kupala...</i>
5
00:00:09,367 --> 00:00:12,801
Oh, ha ha ha!
6
00:00:12,801 --> 00:00:14,300
Prokrijumèarila sam ti dezert.
7
00:00:14,300 --> 00:00:16,501
Oh, strava, strava,
strava, strava, strava!
8
00:00:20,701 --> 00:00:22,267
Å ta je to?
9
00:00:22,267 --> 00:00:23,267
Pogaðaj.
10
00:00:23,267 --> 00:00:26,300
Gumen
- 10.Tangled.In.The.Web.23fps (horthy).srt
- 18.srt
- 1x42 - Otter Things Have Happened.srt
- 19.srt
- The.Penguins.of.Madagascar.S01E24.Misfor tune cookie.srt
- 1x33 - Out of the Groove.srt
- 14.srt
- Penguins.of.Madagascar.s01e07.Penguinner.Takes.All. (04-06-09).TVCap.640x480.xvid-acrwt.srt
- The.Penguins.Of.Madagascar.S01E013.Kingd om.Come.WS.XviD-HDCP.srt
- The.Penguins.of.Madagascar.S01E10.Tangle d.in.the.Web.TVCap.xvid-acrwt.srt
- 1x35+36 - I Was a Penguin Zombie+Sting Operation.srt
- 16.srt
- ep. 27 - Other Gone Wild.srt
- Penguins.of.Madagascar.s01e15-e16.Go.Fis h.-.Miracle.on.Ice.(05-30-09).TVCap.640x 480.srt
- the.penguins.of.madagascar.s01ep01gone.i n.a.flash.dvdrip.xvid-tbs.srt
- 1x43 - Zoo Tube.srt
- 1x38 - Untouchable.srt
- ep. 28 - Cat's Cradle.srt
- The.Penguins.Of.Madagascar.S01Ep01.Gone. In.A.Flash.x264.srt
- Penguins.of.Madagascar.s01e10.Crown.Fool s.(04-09-09).TVCap.640x480.xvid-acrwt.sr t
- 20.srt
- 10.srt
- The.Penguins.of.Madagascar.103.Operation Plush and Cover.NoTAG.srt
- 13.srt
- the.penguins.of.madagascar.s01ep02.popco rn.panic.dvdrip.xvid-tbs.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x14 - All Choked Up.DVD.LSP-TOON.en.srt
- 1x39 - Miss Understanding.srt
- 1x45 - Jiggles.srt
- Penguins.of.Madagascar.s01e19-e20.Mort.U nbound.-.Roomies.(06-26-09).TVCap.640x48 0.xvid-acrwt.srt
- 29.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x46 - The Falcon and the Snow Job.srt
- 25.srt
- 21.srt
- 6.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x15 - Little Zoo Coupe.en.srt
- 1x47 - The Penguin Stays in the Picture.srt
- 1x48 - Dr. Blowhole's Revenge.srt
- ep. 30 - Tagged.srt
- 30.srt
- 28.srt
- 17.srt
- The.Penguins.Of.Madagascar.S01E012.The.H idden.WS.XviD-HDCP.srt
- The.Penguins.Of.Madagascar.Episode.01.10 80p.AC3.BluRay.x264-Mc5.srt
- The.Penguins.Of.Madagascar .Paternal Egg-Stinct.srt
- 26.srt
- 8.srt
- 1x50 - Truth Ache.srt
- 1x11- crown.fools.dsr.xvid-wb (kludi).srt
- 23.srt
- 12.srt
- 1x44 - Snakehead.srt
- Penguins Of Madagascar-1x12-Two Feet High and Rising (kludi).srt
- 3.srt
- 11.srt
- The.Penguins.of.Madagascar.104.King.Juli en.Day.srt
- ep. 29 - Monkey Love.srt
- 1.srt
- 22.srt
- 1x31+32 - What Goes Around+Mask of the Raccoon.srt
- 27.srt
- The.Penguins.of.Madagascar.S01E26.Skorca .srt
- Penguins.of.Madagascar.s01e07.Two.Feet.High.and.Ris ing.(04-07-09).TVCap.640x480.xvi d-acrwt.srt
- 2.srt
- 4.srt
- The.Penguins.of.Madagascar.S01E23.Lemur see, lemur do.srt
- 1x37 - All King no Kingdom.srt
- Penguins.of.Madagascar.s01e17-e18.Needle Point.-.Eclipsed.(06-06-09).TVCap.640x48 0.xvid-acrwt.srt
- 1x40 - Over Phil.srt
- 5.srt
- 7.srt
- The.Penguins.of.Madagascar.S01E25.Roger dodger.srt
- 24.srt
- Penguins.of.Madagascar.s01e08.Assault.an d.Batteries.(04-02-09).TVCap.640x480.xvi d-acrwt.srt
- 1x49 - Command Crisis.srt
- The.Penguins.Of.Madagascar.S01E13.The.Hi dden.WebRip.XviD-P2P (elsker).srt
- Penguins.of.Madagascar.s01e21-e22.Misfor tune.Cookie.-.Lemur.See.Lemur.Do.(08-07-09).TVCap.640x480.xvi d-acrwt.srt
- 9.srt
- The.Penguins.of.Madagascar.S01E24.Rodger .Dodgere.-S01E25.Skorka!.TVCap.XviD-ACRW T.srt
- The.Penguins.Of.Madagascar.S01Ep02.Popco rn.Panic.x264.srt
- 1x34 - Jungle Law.srt
- 1x41 - An Elephant Never Forgets.srt
- 15.srt
82 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,151 --> 00:00:03,021
Tangled in the Web
- Live pe Internet -
2
00:00:19,603 --> 00:00:23,607
Nu aveþi senzaþia cã cineva ne observã
ºi cea mai micã miºcare?
3
00:00:24,483 --> 00:00:27,486
- Ne cerem scuze, Skipper.
- Nu tu, soldat.
4
00:00:27,694 --> 00:00:29,112
Urmaþi-mã!
5
00:00:33,408 --> 00:00:35,494
Kowalski, recunoaºtere.
Ce vezi?
6
00:00:35,494 --> 00:00:36,703
Nu sunt sigur...
7
00:00:36,703 --> 00:00:39,081
Inamicul foloseºte probabil
un dispozitiv de bruiaj...
8
00:00:39,081 --> 00:00:40,290
Ãncearcã acum.
9
00:00:42,417 --> 00:00:44,419
Da..
There are more subtitles available for 7 Up
Click here to view them