Search Movie Subtitles results for 48 days by relevance:
- Lost 207 - The Other 48 Days.srt
1 file(s), added on: 2011-01-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,636 --> 00:00:37,847
1. GÃN
2
00:01:17,970 --> 00:01:19,513
Bana yardým etmelisin!
3
00:01:35,613 --> 00:01:38,950
Emma! Kardeþim! Kardeþim!
4
00:01:39,033 --> 00:01:41,744
Emma! Emma!
5
00:02:02,390 --> 00:02:04,267
Hemen döneceðim.
6
00:02:06,477 --> 00:02:08,729
- Nefes almýyor.
- Dikkat et.
7
00:02:16,153 --> 00:02:18,239
Benimle gel.
8
00:02:26,247 --> 00:02:29,166
Endiþelenme, iyi olacak.
9
00:02:40,428 --> 00:02:43,681
Güzel. Ãýkar hepsini. Ãyi misin?
10
00:02:45,558 --> 00:02:48,269
Annem nerede?
11
00:02:49,729 --> 00:02:51,814
Bilmiyorum.
- Lost 207 - The Other 48 Days.srt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,636 --> 00:00:37,847
1. GÃN
2
00:01:17,970 --> 00:01:19,513
Bana yardým etmelisin!
3
00:01:35,613 --> 00:01:38,950
Emma! Kardeþim! Kardeþim!
4
00:01:39,033 --> 00:01:41,744
Emma! Emma!
5
00:02:02,390 --> 00:02:04,267
Hemen döneceðim.
6
00:02:06,477 --> 00:02:08,729
- Nefes almýyor.
- Dikkat et.
7
00:02:16,153 --> 00:02:18,239
Benimle gel.
8
00:02:26,247 --> 00:02:29,166
Endiþelenme, iyi olacak.
9
00:02:40,428 --> 00:02:43,681
Güzel. Ãýkar hepsini. Ãyi misin?
10
00:02:45,558 --> 00:02:48,269
Annem nerede?
11
00:02:49,729 --> 00:02:51,814
Bilmiyorum.
- Lost---S02E07-The-Other-48-Days.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,979 --> 00:01:18,522
You gotta help me!
2
00:01:34,580 --> 00:01:37,917
Emma! My sister! My sister!
3
00:01:38,000 --> 00:01:40,795
Emma! Emma!
4
00:02:01,398 --> 00:02:03,317
I'll be right back.
5
00:02:05,403 --> 00:02:07,780
- She's not breathing.
- Watch out.
6
00:02:15,162 --> 00:02:17,248
Come with me.
7
00:02:25,256 --> 00:02:28,175
Don't worry, she will be fine.
8
00:02:39,395 --> 00:02:42,731
Good. Let it out. You OK?
9
00:02:44,525 --> 00:02:47,319
Where's my mom?
10
00:02:48,696 --> 00:02:50,865
I don't know.
11
00:02:50,948 --> 00:02:53,784
She's me
- Lost 207 - The Other 48 Days.srt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,636 --> 00:00:37,847
1. GÃN
2
00:01:17,970 --> 00:01:19,513
Bana yardým etmelisin!
3
00:01:35,613 --> 00:01:38,950
Emma! Kardeþim! Kardeþim!
4
00:01:39,033 --> 00:01:41,744
Emma! Emma!
5
00:02:02,390 --> 00:02:04,267
Hemen döneceðim.
6
00:02:06,477 --> 00:02:08,729
- Nefes almýyor.
- Dikkat et.
7
00:02:16,153 --> 00:02:18,239
Benimle gel.
8
00:02:26,247 --> 00:02:29,166
Endiþelenme, iyi olacak.
9
00:02:40,428 --> 00:02:43,681
Güzel. Ãýkar hepsini. Ãyi misin?
10
00:02:45,558 --> 00:02:48,269
Annem nerede?
11
00:02:49,729 --> 00:02:51,814
Bilmiyorum.
- Lost - 2x07 - The other 48 days.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,634 --> 00:01:34,729
¡Emma!
2
00:01:35,137 --> 00:01:37,205
¡Mi hermana, mi hermana!
3
00:01:37,106 --> 00:01:39,612
¡Emma! ¡Emma!
4
00:01:59,981 --> 00:02:01,135
Ahora vuelvo.
5
00:02:04,531 --> 00:02:05,645
No respira.
6
00:02:05,646 --> 00:02:06,586
Cuidado.
7
00:02:13,979 --> 00:02:14,950
Ven conmigo.
8
00:02:24,441 --> 00:02:26,368
Ven conmigo. Ella estará bien.
9
00:02:38,055 --> 00:02:40,235
¡Bien! Echalo.
10
00:02:40,732 --> 00:02:41,705
¿Estás bien?
11
00:02:43,003 --> 00:02:44,743
¿Dónde está mi mamá?
12
00:02:47,648 --> 00:02:48,766
N
- lost.the.other.48.days.(3477209).nfo
- lost.2x07.the_other_48_days.dvdrip_xvid-fov.tx t
1 file(s), added on: 2012-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{867}{919}DZIEÃ 1
{944}{1019}Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
{2308}{2340}Emma!
{2354}{2402}Moja siostra!
{2404}{2430}Emma!
{2948}{2979}Zaraz wracam.
{3056}{3100}- Nie oddycha.|- Odsuñ siê.
{3283}{3312}ChodŸ ze mn¹.
{3524}{3585}Nie martw siê.|Nic jej nie bêdzie.
{3864}{3922}Dobrze.|Wypluj wszystko.
{3926}{3961}Nic ci nie jest?
{3984}{4024}Gdzie moja mama?
{4087}{4118}Nie wiem.
{4143}{4220}Ma siê z nami spotkaæ|w Los Angeles.
{4259}{4285}Helen!
{4288}{4338}Czy ktoŠwidzia³ moj¹ ¿onê?
{4380}{4437}Jeszcze nie jesteÅmy w Los Angeles.
{4523}{4605}Obiecujê ci, ¿e nied³ugo zabiorê ciê|do domu, dobrze?
{52
- Lost.S02E07.The.Other.48.Days.720p.Bluray.X264-D IMENSION.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:37,123
DAG 1
2
00:01:17,417 --> 00:01:18,960
Noen må hjelpe meg!
3
00:01:35,018 --> 00:01:38,352
Emma! Søsteren min! Søsteren min!
4
00:01:38,438 --> 00:01:41,226
Emma! Emma!
5
00:02:01,837 --> 00:02:03,746
Jeg er straks tilbake.
6
00:02:05,841 --> 00:02:08,213
- Hun puster ikke.
- Pass opp.
7
00:02:15,601 --> 00:02:17,677
Bli med meg.
8
00:02:25,694 --> 00:02:28,612
Ikke vær redd, hun klarer seg.
9
00:02:39,833 --> 00:02:43,167
Bra. Slipp det ut.
GÃ¥r det bra?
10
00:02:44,963 --> 00:02:47,750
Hvor er mamma?
11
00:02:49,134 --> 00:02:51,293
J
- Lost.S02E07.The.Other.48.Days.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,840 --> 00:01:17,319
Moraš mi pomagati!
2
00:01:32,720 --> 00:01:35,917
Emma! Moja sestra, moja sestra!
3
00:01:36,000 --> 00:01:38,673
Emma! Emma!
4
00:01:58,440 --> 00:02:00,271
Takoj bom nazaj.
5
00:02:02,280 --> 00:02:04,555
- Ne diha.
- Pazi.
6
00:02:11,640 --> 00:02:13,631
Pridi z mano.
7
00:02:21,320 --> 00:02:24,118
Ne skrbi. Vse bo v redu z njo.
8
00:02:34,880 --> 00:02:38,077
Dobri. Nadihaj se. Si v redu?
9
00:02:39,800 --> 00:02:42,473
Kje je moja mama?
10
00:02:43,800 --> 00:02:45,870
Ne vem.
11
00:02:45,960 --> 00:02:48,679
Dobimo se v Los Angeles
- Lost.S02E07-The.Other.48.Days.HR.HDTV.AC3.5.1.Xv iD-NBS.sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{792}{833}1. päivä.
{2233}{2316}Emma! Siskoni, siskoni!
{2873}{2897}Tulen pian takaisin.
{2984}{3024}- Hän ei hengitä.|- Varo.
{3201}{3235}Tule kanssani.
{3448}{3509}Ãlä sure. Hän tulee kuntoon.
{3789}{3934}- Hyvä. Päästä kaikki ulos. Oletko kunnossa?|- Missä äitini on?
{4012}{4130}- En tiedä.|- Hän tapaa meidät Los Angelesissa.
{4163}{4291}Pam! Pam! Onko kukaan|nähnyt vaimoani? Pam!
{4306}{4352}Emme ole siellä vielä.
{4447}{4517}Mutta lupaan, että|saamme sinut pian kotiin.
{5030}{5110}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{5110}{5188}26.11.2005.|
{5190}{5270}Suomennos:matu,| ja _blaah
{5
- Lost [2x07] The Other 48 Days .txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{867}{919}DZIEÃ 1
{2308}{2340}Emma!
{2354}{2402}Moja siostra!
{2404}{2430}Emma!
{2948}{2979}Zaraz wracam.
{3056}{3100}- Nie oddycha.|- Odsuñ siê.
{3283}{3312}ChodŸ ze mn¹.
{3524}{3585}Nie martw siê.|Nic jej nie bêdzie.
{3864}{3922}Dobrze.|Wypluj wszystko.
{3926}{3961}Nic ci nie jest?
{3984}{4024}Gdzie moja mama?
{4087}{4118}Nie wiem.
{4143}{4220}Ma siê z nami spotkaæ|w Los Angeles.
{4259}{4285}Helen!
{4288}{4338}Czy ktoŠwidzia³ moj¹ ¿onê?
{4380}{4437}Jeszcze nie jesteÅmy w Los Angeles.
{4523}{4605}Obiecujê ci, ¿e nied³ugo zabiorê ciê|do domu, dobrze?
{5257}{5404}ZAGUBIENI
{5564}{5594}Przepraszam.
{5699}{5751}Mo
- lost.the.other.48.days.(3483412).nfo
- Lost - S02E07 - The Other 48 Days.srt
1 file(s), added on: 2013-04-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:33,621 --> 00:00:35,991
1ç çìÃñá
3
00:01:33,939 --> 00:01:34,883
¸ììá!
4
00:01:35,910 --> 00:01:37,762
à áäåñöà ìïõ, ç áäåñöà ìïõ!
5
00:01:37,948 --> 00:01:40,212
¸ììá! ¸ììá!
6
00:02:00,600 --> 00:02:01,550
Ãá ãõñÃóù áìÃóùò.
7
00:02:05,266 --> 00:02:06,926
- Ãåà áÃáðÃÃåé.
- Ãñüóå÷å.
8
00:02:14,593 --> 00:02:15,442
¸ëá ìáæà ìïõ.
9
00:02:24,603 --> 00:02:27,152
Ãçà áÃçóõ÷åÃò. Ãá ãÃÃåé êáëÃ.
10
- Lost 207 - The Other 48 Days.srt
1 file(s), added on: 2011-01-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,636 --> 00:00:37,847
1. GÃN
2
00:01:17,970 --> 00:01:19,513
Bana yardým etmelisin!
3
00:01:35,613 --> 00:01:38,950
Emma! Kardeþim! Kardeþim!
4
00:01:39,033 --> 00:01:41,744
Emma! Emma!
5
00:02:02,390 --> 00:02:04,267
Hemen döneceðim.
6
00:02:06,477 --> 00:02:08,729
- Nefes almýyor.
- Dikkat et.
7
00:02:16,153 --> 00:02:18,239
Benimle gel.
8
00:02:26,247 --> 00:02:29,166
Endiþelenme, iyi olacak.
9
00:02:40,428 --> 00:02:43,681
Güzel. Ãýkar hepsini. Ãyi misin?
10
00:02:45,558 --> 00:02:48,269
Annem nerede?
11
00:02:49,729 --> 00:02:51,814
Bilmiyorum.
- lost.2x07.the_other_48_days.dvdrip_xvid-fov.tx t
- lost.the.other.48.days.(3477209).nfo
1 file(s), added on: 2012-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{867}{919}DZIEÃ 1
{944}{1019}Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
{2308}{2340}Emma!
{2354}{2402}Moja siostra!
{2404}{2430}Emma!
{2948}{2979}Zaraz wracam.
{3056}{3100}- Nie oddycha.|- Odsuñ siê.
{3283}{3312}ChodŸ ze mn¹.
{3524}{3585}Nie martw siê.|Nic jej nie bêdzie.
{3864}{3922}Dobrze.|Wypluj wszystko.
{3926}{3961}Nic ci nie jest?
{3984}{4024}Gdzie moja mama?
{4087}{4118}Nie wiem.
{4143}{4220}Ma siê z nami spotkaæ|w Los Angeles.
{4259}{4285}Helen!
{4288}{4338}Czy ktoŠwidzia³ moj¹ ¿onê?
{4380}{4437}Jeszcze nie jesteÅmy w Los Angeles.
{4523}{4605}Obiecujê ci, ¿e nied³ugo zabiorê ciê|do domu, dobrze?
{5257}{5404}ZAGUBIENI
{5564}{5594}Przeprasza
- Lost - S02E07 - The Other 48 Days.srt
- lost.the.other.48.days.(3483412).nfo
1 file(s), added on: 2013-04-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:33,621 --> 00:00:35,991
1ç çìÃñá
3
00:01:33,939 --> 00:01:34,883
¸ììá!
4
00:01:35,910 --> 00:01:37,762
à áäåñöà ìïõ, ç áäåñöà ìïõ!
5
00:01:37,948 --> 00:01:40,212
¸ììá! ¸ììá!
6
00:02:00,600 --> 00:02:01,550
Ãá ãõñÃóù áìÃóùò.
7
00:02:05,266 --> 00:02:06,926
- Ãåà áÃáðÃÃåé.
- Ãñüóå÷å.
8
00:02:14,593 --> 00:02:15,442
¸ëá ìáæà ìïõ.
9
00:02:24,603 --> 00:02:27,152
Ãçà áÃçóõ÷åÃò. Ãá ãÃÃåé êáëÃ.
10
00:02:38,829 --> 00:02:42,353
ÃñáÃá. ÃãÃë' ôï. ÃÃóá
- Lost-02x07-The-Other-48-Days-720p-DD51-x264-HOL Y.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,239 --> 00:01:35,183
Emma!
2
00:01:36,210 --> 00:01:38,062
My sister, my sister!
3
00:01:38,248 --> 00:01:40,512
Emma! Emma!
4
00:02:00,900 --> 00:02:01,850
I'll be right back.
5
00:02:05,566 --> 00:02:07,226
She's not breathing. Watch out.
6
00:02:14,893 --> 00:02:15,742
Come with me.
7
00:02:24,903 --> 00:02:27,452
Don't worry. She will be fine.
8
00:02:39,129 --> 00:02:42,653
Good. Let it out. You okay?
9
00:02:44,100 --> 00:02:45,427
Where's my mom?
10
00:02:48,417 --> 00:02:49,557
I don't know.
11
00:02:51,040 --> 00:02:53,615
She's meeting us in Los Angele
- [2x07] - The Other 48 Days.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,342 --> 00:00:35,670
<i>Prvi dan</i>
2
00:01:33,344 --> 00:01:34,834
Emma!
3
00:01:35,315 --> 00:01:37,167
Moja sestra, moja sestra!
4
00:01:37,353 --> 00:01:39,617
Emma! Emma!
5
00:02:00,005 --> 00:02:01,820
Odmah se vraæam.
6
00:02:04,671 --> 00:02:06,331
-Ona ne diše.
-Pomeri se.
7
00:02:13,998 --> 00:02:15,326
Hajde sa mnom.
8
00:02:24,008 --> 00:02:26,557
Ne brini, biæe u redu.
9
00:02:38,234 --> 00:02:41,758
Odlièno, izbaci vodu.
Jesi li dobro?
10
00:02:43,205 --> 00:02:45,114
Gde je moja mama?
11
00:02:47,522 --> 00:02:49,024
Ne znam.
12
00:02:5
- Lost.S02E07.HDTV.XviD-LOL.sub
- Lost.S02E07.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
2 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{804}{854}1. PÃIVÃ
{2245}{2338}Emma! Siskoni!
{2339}{2403}Emma!
{2884}{2944}Tulen kohta takaisin.
{2991}{3051}- Hän ei hengitä.|- Väistä.
{3219}{3272}Tule.
{3460}{3528}Ãlä murehdi. Hän on kunnossa.
{3799}{3893}Hyvä, päästä vesi ulos.|Oletko kunnossa?
{3921}{3981}Missä äitini on?
{4024}{4074}En tiedä.
{4080}{4150}Hän tapaa meidät Los Angelesissa.
{4162}{4302}Pam! Onko kukaan nähnyt vaimoani?
{4317}{4371}Emme ole vielä perillä.
{4457}{4536}Lupaan, että pääset pian kotiin.
{5042}{5102}LOST|S02E07 - The Other 48 Days
{5110}{5170}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 20.11.2005.
{5175}{5235}Tämän
- Lost.S02E07.HDTV.XviD-LOL.sub
- Lost.S02E07.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
2 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{804}{854}1. PÃIVÃ
{2245}{2338}Emma! Siskoni!
{2339}{2403}Emma!
{2884}{2944}Tulen kohta takaisin.
{2991}{3051}- Hän ei hengitä.|- Väistä.
{3219}{3272}Tule.
{3460}{3528}Ãlä murehdi. Hän on kunnossa.
{3799}{3893}Hyvä, päästä vesi ulos.|Oletko kunnossa?
{3921}{3981}Missä äitini on?
{4024}{4074}En tiedä.
{4080}{4150}Hän tapaa meidät Los Angelesissa.
{4162}{4302}Pam! Onko kukaan nähnyt vaimoani?
{4317}{4371}Emme ole vielä perillä.
{4457}{4536}Lupaan, että pääset pian kotiin.
{5042}{5102}LOST|S02E07 - The Other 48 Days
{5110}{5170}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 20.11.2005.
{5175}{5235}Tämän
- Lost - 2x22 - Trei minute - LOL.sub
- Lost - 2x03 - Orientation.srt
- Lost - 2x10 - The 23rd Psalm.sub
- Lost - 2x06 - Destination.srt
- Lost - 2x09 - What Kate did.sub
- Lost - 2x07 The Other 48 Days.sub
- Lost - 2x14 - Unul dintre ei.sub
- Lost - 2x16 - Intregul adevar.sub
- Lost - 2x02 - Adrift.srt
- Lost - 2x01 - Man of Science, Man of Faith.srt
- Lost - 2x19 - S.O.S..sub
- Lost - 2x22 - Trei minute - XOR.sub
- Lost - 2x13 - The Long Con.srt
- Lost - Serie II - Ep. Special - Evaluarea.sub
- Lost - 2x21 - .sub
- Lost - 2x12 - Apa si Foc.sub
- Lost - 2x04 - Everybody Hates Hugo.srt
- Lost - 2x18 - Dave.sub
- Lost - 2x11 - The Hunting Party.sub
- Lost - 2x12 - Ap
- Lost - 2x16 - Intregul adevar HDTV.sub
- Lost - 2x05 - ...and Found.srt
- Lost - 2x08 - Collision.sub
- Lost - 2x23 & 24 - Traim impreuna, murim singuri.sub
- Lost - 2x15 - Concediu de maternitate.sub
25 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
2 x
41 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{5}{28}Din episoadele anterioare ...
{145}{167}Michael...
{167}{191}I-am descoperit...
{191}{215}pe Ceilalþi...
{215}{259}Am vãzut pe unul dintre ei.
{259}{317}L-am urmãrit pânã la tabãra lor.
{317}{359}Trãiesc în corturi.
{359}{448}Corturi textile de formã conicã.
{448}{526}Mãnâncã peºte uscat... sunt|mai slabi decât noi.
{649}{746}Au ºi ei un bunker|ºi îl pãzesc non-stop.
{746}{861}Am vãzut doar 2 gãrzi ºi 2 arme.
{861}{886}Michael ?
{991}{1050}Aºa cã m-am întors sã vã spun.
{1058}{1126}- L-ai vãzut pe Walt ?|- Nu.
{1175}{1220}Dar ºtiu cã e acolo.
{1220}{1288}Deîndatã ce îmi recapãt puterile,
{1312}{1379}vã voi conduce acolo.
{1379}{1435}
- Lost.S02E08.Collision.DVDRip.XviD-FoV (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.S02E09.What.Kate.Did.REPACK.DVDRip. XviD-FoV (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.S02E10.The.23rd.Psalm.DVDRip.XviD-F oV (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.S02E11.The.Hunting.Party.DVDRip.Xvi D-FoV (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.S02E12.Fire.And.Water.iNTERNAL.DVDR ip.XviD-FoV (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s02e13.The.Long.Con.DVDRip.XviD-TOP AZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.S02E14.One.Of.Them.DVDRip.XviD-TOPA Z (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.S02E15.Maternity.Leave.DVDRip.XviD- TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.S02E16.The.Whole.Truth.DVDRip.XviD- TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.S02E17.Lockdown..DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.S02E18.Dave.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.S02E19.S.O.S.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.S02E20.Two.For.The.Road.DVDRip.XviD -TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.S02E21.Question.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.S02E22.Three.Minutes.DVDRip.XviD-TO PAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.S02E23-24.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.S02E01.Man.Of.Science.Man.Of.Faith. DVDRip.XviD-FoV (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.S02E02.Adrift.DVDRip.XviD-FoV (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.S02E03.Orientation.DVDRip.XviD-FoV (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.S02E04.Everybody.Hates.Hugo.DVDRip. XviD-FoV (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.S02E05.And.Found.DVDRip.XviD-FoV (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.S02E06.Abandoned.DVDRip.XviD-FoV (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.S02E07.The.Other.48.Days.DVDRip.XviD-FoV (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
23 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
2 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,420
Anteriormente em Lost...
2
00:00:06,700 --> 00:00:08,060
O avi?o estava
carregado de hero?na.
3
00:00:10,940 --> 00:00:12,820
- Disse que a encontrou na selva.
- Onde, na selva?
4
00:00:13,260 --> 00:00:15,300
- ? s? uma est?tua.
- S? uma est?tua?
5
00:00:19,380 --> 00:00:20,860
Onde est? o Charlie?
6
00:00:21,420 --> 00:00:22,340
O que ? isso?
7
00:00:23,060 --> 00:00:25,140
Porque isso estava
dentro da tua est?tua.
8
00:00:25,740 --> 00:00:26,380
Eu n?o sabia.
9
00:00:27,100 --> 00:00:30,020
Olha, se estava dentro da
est?tua, como ? que podia
There are more subtitles available for 48 Days
Click here to view them