Search Movie Subtitles results for 4 months 3 weeks 2 days by relevance:
- 4 ??????, 3 ?????? ? 2 ??? (???????).srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:45,998 --> 00:00:49,998
Translated by rass
1
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
???????, 1987
2
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
-??????.
3
00:01:20,001 --> 00:01:22,001
-???????.
4
00:01:38,008 --> 00:01:40,008
-?????? ??? ???????
5
00:01:58,015 --> 00:02:00,015
-?? ??? ??? ???? ??????, ????? ?????? ??????? ???? ????
6
00:02:00,015 --> 00:02:02,015
-??? ?????????? ??? ???? ????.
7
00:02:03,017 --> 00:02:05,017
-????? ???????? ????????.
8
00:02:05,017 --> 00:02:07,017
-??????, ?????? ????????? ??????? ????????? ?? ???? ??? ?? ??????
9
00:02:07,018 --> 00:02:09,018
-??? ?? ?????? ????. ?????? ?? ????????, ???? ?? ?? ????????? ???? ????.
10
00
- 4 Luni 3 Saptamini Si 2 Zile ( English Subtitles ) .txt
1 file(s), added on: 2007-12-17
Relevance
9 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,666 --> 00:02:30,333
With english subtitle
2
00:01:48,666 --> 00:01:42,000
Romania, 1987
3
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
OK
4
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Thanks.
5
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Could you help me
6
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
Did Marius gave you this fish bowl, like this
7
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
There are other fish.
8
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
What a weird picture.
9
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Listen, can you ask Daniela to feed them while we're away
10
00:02:06,700 --> 00:02:08,700
They're just fish. Nothing can happen if they a
- 4 Months, 3 Weeks and 2 Days.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
11 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:49,000
Kikina presents
2
00:01:17,000 --> 00:01:17,600
OK
3
00:01:19,600 --> 00:01:37,600
Thanks.
4
00:01:37,300 --> 00:01:57,300
Could you help me?
5
00:01:57,300 --> 00:01:58,300
Did Marius gave you this fish bowl, like this?
6
00:01:58,300 --> 00:02:02,300
There are other fish.
7
00:02:02,300 --> 00:02:04,300
What a weird picture.
8
00:02:04,300 --> 00:02:05,300
Listen, can you ask Daniela to feed them while we're away?
9
00:02:05,300 --> 00:02:18,300
They're just fish. Nothing can happen if they are not fed a couple of days.
10
00:02:18,300 --> 00:02
- 4.Months.3.Weeks.And.2.Days.2007.LiMiTED.DVDRi p.XviD-NEPTUNE.srt
1 file(s), added on: 2008-04-16
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,200 --> 00:01:06,200
Tudo bem.
2
00:01:07,200 --> 00:01:08,300
Obrigado.
3
00:01:23,800 --> 00:01:25,300
Ajuda-me?
4
00:01:44,500 --> 00:01:46,200
Este ? o aqu?rio que o
Marius te deu?
5
00:01:46,200 --> 00:01:48,800
N?o, ? outro.
6
00:01:48,800 --> 00:01:50,600
O que ser? esta paisagem?
7
00:01:50,600 --> 00:01:53,600
Podes pedir a Daniela para tratar deles
quando n?o estiver-mos?
8
00:01:53,600 --> 00:01:57,400
N?o acontece nada se ficarem
dois dias sem comida.
9
00:02:05,400 --> 00:02:07,700
Pegaste na pasta de dentes?
10
00:02:07,700 --> 00:02:10,300
Sim.
E t
- 4 Luni 3 Saptamani Si 2 Zile.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,900 --> 00:01:18,900
Ok.
2
00:01:20,100 --> 00:01:21,300
Gracias.
3
00:01:36,741 --> 00:01:38,261
?Me ayudas?
4
00:01:57,422 --> 00:01:59,102
?Esta pecera te la regal? Marius?
5
00:01:59,102 --> 00:02:01,742
Son otros peces.
6
00:02:01,742 --> 00:02:03,582
?Qu? ser? este paisaje?
7
00:02:03,582 --> 00:02:06,502
?Hablas t? con Daniela que les
d? de comer mientras no estamos?
8
00:02:06,502 --> 00:02:10,343
No les pasar? nada si
no comen dos d?as.
9
00:02:18,343 --> 00:02:20,623
?Te has llevado t? la
pasta de dientes?
10
00:02:20,663 --> 00:02:23,223
Si. Y tambi?n e
- 4.Months.3.Weeks.and.2 .Days.(cd1)RHD.srt
- 4.Months.3.Weeks.and.2 .Days.(cd2)RHD.srt
2 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,235 --> 00:00:15,897
Fixed by Radar
1
00:01:16,404 --> 00:01:17,415
OK
2
00:01:20,422 --> 00:01:21,933
Thanks.
3
00:01:36,529 --> 00:01:38,540
Could you help me, please?
4
00:01:55,948 --> 00:01:58,859
Is this the same fish tank Marius has?
5
00:01:58,894 --> 00:02:00,964
No, this one is differnd.
6
00:02:01,078 --> 00:02:03,254
What a weird looking fish tank.
7
00:02:03,389 --> 00:02:05,660
Can you ask Daniela to feed the fish,
while we're gone?
8
00:02:05,695 --> 00:02:09,307
No need to, we'll feed them before we go,
and they're gonna be fine for a few days.
9
00:
- 4 Months, 3 Weeks and 2 Days.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
6 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,000 --> 00:01:19,250
OK
2
00:01:19,600 --> 00:01:23,600
Thanks.
3
00:01:37,300 --> 00:01:41,300
Could you help me?
4
00:01:57,300 --> 00:01:58,299
Did Marius gave you this fish bowl, like this?
5
00:01:58,300 --> 00:02:02,300
There are other fish.
6
00:02:02,300 --> 00:02:04,299
What a weird picture.
7
00:02:04,300 --> 00:02:05,299
Listen, can you ask Daniela to feed them while we're away?
8
00:02:05,300 --> 00:02:09,300
They're just fish. Nothing can happen if they are not fed a couple of days.
9
00:02:18,300 --> 00:02:21,300
Did you take the toothpaste?
10
00:02:21,
- 4 luni, 3 saptamani si 2 zile - 4 months, 3 weeks and 2 days (2007) [palme d'or]-english sub, revise
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:01:03,000
25.000
2
00:01:03,000 --> 00:01:09,000
Made by Dragos
3
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
OK
4
00:01:12,000 --> 00:01:30,000
Thanks.
5
00:01:30,000 --> 00:01:50,000
Could you help me?
6
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Did Marius gave you this fish bowl, like this?
7
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
There are other fish.
8
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
What a weird picture.
9
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Listen, can you ask Daniela to feed them while we're away?
10
00:01:58,000 --> 00:02:11,000
They're just fish. Nothing can happen if they are not fed a c
- 4.Luni.3 Saptamani.Si.2.Zile.2007.srt
1 file(s), added on: 2009-08-06
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:10,998 --> 00:01:12,998
Made by Dragos
2
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
OK
3
00:01:20,001 --> 00:01:22,001
Thanks.
4
00:01:38,008 --> 00:01:40,008
Could you help me?
5
00:01:58,015 --> 00:02:00,015
Did Marius gave you this fish bowl, like this?
6
00:02:00,050 --> 00:02:01,015
There are other fish.
7
00:02:03,017 --> 00:02:04,982
What a weird picture.
8
00:02:05,017 --> 00:02:05,983
Listen, can you ask Daniela to feed them while we're away?
9
00:02:06,018 --> 00:02:08,018
They're just fish. Nothing can happen if they are not fed a couple of days.
10
00:02:19,023 --> 00:02:21,023
Did you take the toothpaste?
11
00:02:22,024 --> 00:02:24
- 4.Months.3.Weeks.And.2.Days.2007.LiMiTED.DVDRi p.XviD-NEPTUNE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,280 --> 00:00:39,236
Romania, 1987
2
00:01:04,800 --> 00:01:05,755
OK.
3
00:01:07,880 --> 00:01:09,029
Thanks.
4
00:01:24,480 --> 00:01:26,198
Can you give me a hand?
5
00:01:45,240 --> 00:01:47,310
Was it like this
when Marius gave it to you?
6
00:01:47,520 --> 00:01:48,999
They're different fish.
7
00:01:49,640 --> 00:01:51,517
This picture's so strange!
8
00:01:51,880 --> 00:01:54,348
You'll ask Daniela to feed them
when we're away?
9
00:01:54,760 --> 00:01:56,990
They'll be fine
without food for 2 days.
10
00:02:06,080 --> 00:02:07,638
Did you get the toothpas
- 2007 - 4 luni, 3 saptamani si 2 zile.cd1.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,402 --> 00:00:21,402
*U*M*F*P*
2
00:00:22,403 --> 00:00:26,403
Re-SYNC:
demolidor15
3
00:01:18,404 --> 00:01:19,404
Tudo bem.
4
00:01:20,413 --> 00:01:21,597
Obrigado.
5
00:01:37,043 --> 00:01:38,565
Me ajuda?
6
00:01:57,705 --> 00:01:59,408
Este ? o aqu?rio que ganhou
de presente do Marius?
7
00:01:59,409 --> 00:02:02,053
N?o ? outro.
8
00:02:02,054 --> 00:02:03,861
O que ser? esta paisagem?
9
00:02:03,862 --> 00:02:06,801
Pode pedir a Daniela para tratar deles
quando a gente n?o estiver?
10
00:02:06,802 --> 00:02:10,638
N?o acontece nada se ficarem
dois dias se
- 4 months 3 weeks and 2 days.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,998 --> 00:01:12,998
4 ??????, 3 ??????? ? 2 ???
2
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
OK.
3
00:01:20,001 --> 00:01:22,001
?????????.
4
00:01:38,008 --> 00:01:40,008
?? ?? ???????? ???
5
00:01:58,015 --> 00:02:00,015
???? ?? ???? ??????????,
?????? ?????? ?? ?? ?????
6
00:02:00,050 --> 00:02:01,015
??? ??? ????.
7
00:02:03,017 --> 00:02:04,982
????? ??????? ???????.
8
00:02:05,017 --> 00:02:08,983
??????, ?? ??????? ?? ???????
?? ?? ?????, ?????? ?? ?????
9
00:02:09,018 --> 00:02:12,018
???? ?? ?????? ???? ????.
?? ??????? ??? ??? ??? ?????.
10
00:02:19,023 --> 00:02:
- 4.Luni.3.Saptamani.si.2.Zile.P roper.DVDRip.XviD-iNT.CD1.ENG.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Kikina presents
2
00:01:15,900 --> 00:01:16,500
OK
3
00:01:18,500 --> 00:01:22,500
Thanks.
4
00:01:36,400 --> 00:01:40,400
Could you help me?
5
00:01:56,200 --> 00:01:57,200
Did Marius gave you this fish bowl, like this?
6
00:01:57,300 --> 00:02:01,100
There are other fish.
7
00:02:01,200 --> 00:02:03,200
What a weird picture.
8
00:02:03,300 --> 00:02:04,200
Listen, can you ask Daniela to feed them while we're away?
9
00:02:04,300 --> 00:02:08,300
They're just fish. Nothing can happen if they are not fed a couple of days.
10
00:02:17,300 --> 00:02
- 4 Luni 3 Saptamani Si 2 Zile.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,360 --> 00:00:39,794
Roumanie, 1987
2
00:01:04,720 --> 00:01:05,789
D'accord.
3
00:01:07,880 --> 00:01:08,915
Merci.
4
00:01:24,440 --> 00:01:25,998
Tu m'aides un peu ?
5
00:01:45,320 --> 00:01:47,356
Tu l'as eu comme ça,
cet aquarium ?
6
00:01:47,520 --> 00:01:49,351
J'ai changé les poissons.
7
00:01:49,680 --> 00:01:51,750
Drôle de paysage, quand même.
8
00:01:52,040 --> 00:01:54,429
Tu diras à Daniela
de venir les nourrir ?
9
00:01:54,760 --> 00:01:57,194
Ils vont pas crever de faim
en 2 jours.
10
00:02:06,080 --> 00:02:07,593
Tu as pris le dentifrice ?
- 4 luni, 3 saptamani si 2 zile - 4 months, 3 weeks and 2 days (2007) [palme d'or]revised.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:49,000
Kikina presents
2
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
OK
3
00:01:12,000 --> 00:01:30,000
Thanks.
4
00:01:30,000 --> 00:01:50,000
Could you help me?
5
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Did Marius gave you this fish bowl, like this?
6
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
There are other fish.
7
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
What a weird picture.
8
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Listen, can you ask Daniela to feed them while we're away?
9
00:01:58,000 --> 00:02:11,000
They're just fish. Nothing can happen if they are not fed a couple of days.
10
00:02:11,000 --> 00:02
- 4.Months.3.Weeks.and.2.Days.2007.DVDRip.XviD-k ekemes.eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,280 --> 00:00:39,236
Romania, 1987
2
00:01:04,800 --> 00:01:05,755
OK.
3
00:01:07,880 --> 00:01:09,029
Thanks.
4
00:01:24,480 --> 00:01:26,198
Can you give me a hand?
5
00:01:45,240 --> 00:01:47,310
Was it like this
when Marius gave it to you?
6
00:01:47,520 --> 00:01:48,999
They're different fish.
7
00:01:49,640 --> 00:01:51,517
This picture's so strange!
8
00:01:51,880 --> 00:01:54,348
You'll ask Daniela to feed them
when we're away?
9
00:01:54,760 --> 00:01:56,990
They'll be fine
without food for 2 days.
10
00:02:06,080 --> 00:02:07,638
Did you get the toothpaste?
11
00:02:08,560 --> 00:02:12,439
Yes
- 4.Months.3.Weeks.And.2.Days.2007.LiMiTED.DVDRi p.XviD-NEPTUNE.deutsch.25fps.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:51,956
Rumänien, 1987
2
00:01:16,840 --> 00:01:17,909
Gut.
3
00:01:19,920 --> 00:01:21,194
Danke.
4
00:01:36,560 --> 00:01:38,312
Kannst du mit anfassen?
5
00:01:57,280 --> 00:01:59,316
Hat dir das Marius so übergeben?
6
00:01:59,760 --> 00:02:01,432
Ja, sind jetzt aber
andere Fische drin.
7
00:02:01,800 --> 00:02:03,711
Das Bild ist so seltsam.
8
00:02:04,080 --> 00:02:06,469
Hast du Daniela gebeten,
sie für uns zu füttern?
9
00:02:06,800 --> 00:02:09,109
Sie werden schon 2 Tage
ohne Futter überleben.
10
00:02:18,160 --> 00:02:19,752
Hast du di
- 4 Luni 3 Saptamani Si 2 Zile.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,998 --> 00:01:12,998
Yðïôéôëïé - Ãåôáöñáóç
sitoF
2
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
ÃÃôáîåé.
3
00:01:20,001 --> 00:01:22,001
Ãõ÷áñéóôù.
4
00:01:38,008 --> 00:01:40,008
Ãðïñåéò Ãá ìå âïçèçóåéò;
5
00:01:58,015 --> 00:02:00,015
Ãoõäùóå ï Marius ìéá ãõáëá ãéá øáñéá,
óáà êáé áõôç;
6
00:01:59,015 --> 00:02:01,015
Ãðáñ÷åé áëëï øáñé.
7
00:02:03,017 --> 00:02:05,017
Ãïëõ ðáñáîåÃç åéêïÃá.
8
00:02:05,017 --> 00:02:07,017
Ãêïõóå, ìðïñåéò Ãá æçôçóåéò
- 4 luni 3 saptamani si 2 zile.txt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1250}{1309}Rumunia, rok 1987
{1310}{1385}t?umaczenie: zacharLecter
{1925}{1975}Dobrze.
{2000}{2050}Dzi?kuj?.
{2411}{2500}Mog?aby? mi pom?c?
{2938}{3000}Marius da? ci te? takie akwarium?
{3002}{3025}W tamtym s? inne rybki.
{3059}{3101}Dziwny widok.
{3102}{3150}Pos?uchaj, mog?aby? poprosi? Daniel?,|by je karmi?a, jak nas nie b?dzie?
{3175}{3225}To tylko ryby.|Nic im si? nie stanie.
{3461}{3526}Wzi??a? past? do z?b?w?
{3529}{3601}Tak i troch? proszku do bawe?ny.|Dla ciebie te?.
{3670}{3751}- Zosta?o jakie? myd?o?|- Sprawd? w szufladzie.
{3818}{3850}Nie ma ju?.
{3851}{3900}P?jd? kupi?,|zreszt? i tak id? po papierosy.
{3901}{4008}We? Amo,
- 4.Months.3.Weeks.and.2.Days.2007.DVDRip.XviD-k ekemes.eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,280 --> 00:00:39,236
Romania, 1987
2
00:01:04,800 --> 00:01:05,755
OK.
3
00:01:07,880 --> 00:01:09,029
Thanks.
4
00:01:24,480 --> 00:01:26,198
Can you give me a hand?
5
00:01:45,240 --> 00:01:47,310
Was it like this
when Marius gave it to you?
6
00:01:47,520 --> 00:01:48,999
They're different fish.
7
00:01:49,640 --> 00:01:51,517
This picture's so strange!
8
00:01:51,880 --> 00:01:54,348
You'll ask Daniela to feed them
when we're away?
9
00:01:54,760 --> 00:01:56,990
They'll be fine
without food for 2 days.
10
00:02:06,080 --> 00:02:07,638
Did you get the toothpaste?
11
00:02:08,560 --> 00:02:12,439
Yes
There are more subtitles available for 4 Months 3 Weeks 2 Days
Click here to view them