Search Movie Subtitles results for 4 Months 3 Weeks 2 Days by relevance:
Subtitles for 4 months 3 weeks 2 days
4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, 1, cd, english, en, months, weeks, and, days,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:49,000
Kikina presents
2
00:01:17,000 --> 00:01:17,600
OK
3
00:01:19,600 --> 00:01:37,600
Thanks.
4
00:01:37,300 --> 00:01:57,300
Could you help me?
5
00:01:57,300 --> 00:01:58,300
Did Marius gave you this fish bowl, like this?
6
00:01:58,300 --> 00:02:02,300
There are other fish.
7
00:02:02,300 --> 00:02:04,300
What a weird picture.
8
00:02:04,300 --> 00:02:05,300
Listen, can you ask Daniela to feed them while we're away?
9
00:02:05,300 --> 00:02:18,300
They're just fish. Nothing can happen if they are not fed a couple of days.
10
00:02:18,300 --> 00:02
Subtitles for 4 months 3 weeks 2 days
4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, 1, cd, english, en, months, weeks, and, days,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,000 --> 00:01:19,250
OK
2
00:01:19,600 --> 00:01:23,600
Thanks.
3
00:01:37,300 --> 00:01:41,300
Could you help me?
4
00:01:57,300 --> 00:01:58,299
Did Marius gave you this fish bowl, like this?
5
00:01:58,300 --> 00:02:02,300
There are other fish.
6
00:02:02,300 --> 00:02:04,299
What a weird picture.
7
00:02:04,300 --> 00:02:05,299
Listen, can you ask Daniela to feed them while we're away?
8
00:02:05,300 --> 00:02:09,300
They're just fish. Nothing can happen if they are not fed a couple of days.
9
00:02:18,300 --> 00:02:21,300
Did you take the toothpaste?
10
00:02:21,
Subtitles for 4 months 3 weeks 2 days
4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, 1, cd, bulgarian, bg, months, weeks, and, days,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,998 --> 00:01:12,998
4 ??????, 3 ??????? ? 2 ???
2
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
OK.
3
00:01:20,001 --> 00:01:22,001
?????????.
4
00:01:38,008 --> 00:01:40,008
?? ?? ???????? ???
5
00:01:58,015 --> 00:02:00,015
???? ?? ???? ??????????,
?????? ?????? ?? ?? ?????
6
00:02:00,050 --> 00:02:01,015
??? ??? ????.
7
00:02:03,017 --> 00:02:04,982
????? ??????? ???????.
8
00:02:05,017 --> 00:02:08,983
??????, ?? ??????? ?? ???????
?? ?? ?????, ?????? ?? ?????
9
00:02:09,018 --> 00:02:12,018
???? ?? ?????? ???? ????.
?? ??????? ??? ??? ??? ?????.
10
00:02:19,023 --> 00:02:
Subtitles for 4 months 3 weeks 2 days
4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, 1, cd, english, en, months, weeks, and, days, palme, d'or, revised,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:49,000
Kikina presents
2
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
OK
3
00:01:12,000 --> 00:01:30,000
Thanks.
4
00:01:30,000 --> 00:01:50,000
Could you help me?
5
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Did Marius gave you this fish bowl, like this?
6
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
There are other fish.
7
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
What a weird picture.
8
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Listen, can you ask Daniela to feed them while we're away?
9
00:01:58,000 --> 00:02:11,000
They're just fish. Nothing can happen if they are not fed a couple of days.
10
00:02:11,000 --> 00:02
Subtitles for 4 months 3 weeks 2 days
4, months, 3, weeks, and, 2, days, 2007, limited, neptune,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,200 --> 00:01:06,200
Tudo bem.
2
00:01:07,200 --> 00:01:08,300
Obrigado.
3
00:01:23,800 --> 00:01:25,300
Ajuda-me?
4
00:01:44,500 --> 00:01:46,200
Este ? o aqu?rio que o
Marius te deu?
5
00:01:46,200 --> 00:01:48,800
N?o, ? outro.
6
00:01:48,800 --> 00:01:50,600
O que ser? esta paisagem?
7
00:01:50,600 --> 00:01:53,600
Podes pedir a Daniela para tratar deles
quando n?o estiver-mos?
8
00:01:53,600 --> 00:01:57,400
N?o acontece nada se ficarem
dois dias sem comida.
9
00:02:05,400 --> 00:02:07,700
Pegaste na pasta de dentes?
10
00:02:07,700 --> 00:02:10,300
Sim.
E t
Subtitles for 4 months 3 weeks 2 days
4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, 1, cd, english, en, months, weeks, and, days, palme, d'or, revise,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:01:03,000
25.000
2
00:01:03,000 --> 00:01:09,000
Made by Dragos
3
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
OK
4
00:01:12,000 --> 00:01:30,000
Thanks.
5
00:01:30,000 --> 00:01:50,000
Could you help me?
6
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Did Marius gave you this fish bowl, like this?
7
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
There are other fish.
8
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
What a weird picture.
9
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Listen, can you ask Daniela to feed them while we're away?
10
00:01:58,000 --> 00:02:11,000
They're just fish. Nothing can happen if they are not fed a c
Subtitles for 4 months 3 weeks 2 days
4, months, 3, weeks, and, 2, days, 2007, limited, neptune, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,803 --> 00:01:00,757
????????
2
00:01:04,801 --> 00:01:06,755
?õ?
3
00:01:07,798 --> 00:01:09,752
??
4
00:01:25,790 --> 00:01:27,744
???????????
5
00:01:45,781 --> 00:01:46,780
?????????????????????????
6
00:01:46,780 --> 00:01:48,734
????????????
7
00:01:50,818 --> 00:01:52,816
?ù??????
8
00:01:52,818 --> 00:01:53,817
???????????????
??????????æ?????????
9
00:01:53,817 --> 00:01:55,771
??????????
????????????
10
00:02:06,811 --> 00:02:08,765
????????û???
11
00:02:09,810 --> 00:02:11,764
??????????????
?????????
12
00:02:15,807 --> 00:02:17,761
?????
Subtitles for 4 months 3 weeks 2 days
4, months, 3, weeks, and, 2, days, 2007, limited, neptune,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,800 --> 00:00:08,800
*U*M*F*P*
2
00:00:09,800 --> 00:00:13,800
Re-SYNC:
demolidor15
3
00:01:05,800 --> 00:01:06,800
Tudo bem.
4
00:01:07,800 --> 00:01:08,900
Obrigado.
5
00:01:24,400 --> 00:01:25,900
Me ajuda?
6
00:01:45,100 --> 00:01:46,800
Este ? o aqu?rio que ganhou
de presente do Marius?
7
00:01:46,800 --> 00:01:49,400
N?o ? outro.
8
00:01:49,400 --> 00:01:51,200
O que ser? esta paisagem?
9
00:01:51,200 --> 00:01:54,200
Pode pedir a Daniela para tratar deles
quando a gente n?o estiver?
10
00:01:54,200 --> 00:01:58,000
N?o acontece nada se ficarem
dois dias se
Subtitles for 4 months 3 weeks 2 days
4, months, 3, weeks, and, 2, days, 2007, limited, neptune,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,280 --> 00:00:38,704
Roemeni?, 1987
2
00:01:04,053 --> 00:01:05,000
Goed.
3
00:01:07,107 --> 00:01:08,246
Bedankt.
4
00:01:23,563 --> 00:01:25,267
Wil je me even helpen?
5
00:01:44,144 --> 00:01:46,396
Zag dit er zo uit toen Marius het je gaf?
6
00:01:46,404 --> 00:01:48,373
Het zijn andere vissen.
7
00:01:49,030 --> 00:01:50,927
Wat zou dit plaatje voorstellen?
8
00:01:51,160 --> 00:01:53,577
Vraag je Daniela om hen te voederen
terwijl wij weg zijn?
9
00:01:53,582 --> 00:01:56,527
Ze kunnen gemakkelijk twee dagen
zonder eten.
10
00:02:05,218 --> 00:02:07,074
Heb j
Subtitles for 4 months 3 weeks 2 days
4, months, 3, weeks, and, 2, days, 2007, limited, neptune, eao, e??oua??ii, eaoae??oua??ii,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,803 --> 00:01:00,757
????????
2
00:01:04,801 --> 00:01:06,755
?õ?
3
00:01:07,798 --> 00:01:09,752
??
4
00:01:25,790 --> 00:01:27,744
???????????
5
00:01:45,781 --> 00:01:46,780
?????????????????????????
6
00:01:46,780 --> 00:01:48,734
????????????
7
00:01:50,818 --> 00:01:52,816
?ù??????
8
00:01:52,818 --> 00:01:53,817
???????????????
??????????æ?????????
9
00:01:53,817 --> 00:01:55,771
??????????
????????????
10
00:02:06,811 --> 00:02:08,765
????????û???
11
00:02:09,810 --> 00:02:11,764
??????????????
?????????
12
00:02:15,807 --> 00:02:17,761
?????
Subtitles for 4 months 3 weeks 2 days
4, months, 3, weeks, and, 2, days, 2007, limited, neptune, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,803 --> 00:01:00,757
????????
2
00:01:04,801 --> 00:01:06,755
?õ?
3
00:01:07,798 --> 00:01:09,752
??
4
00:01:25,790 --> 00:01:27,744
???????????
5
00:01:45,781 --> 00:01:46,780
?????????????????????????
6
00:01:46,780 --> 00:01:48,734
????????????
7
00:01:50,818 --> 00:01:52,816
?ù??????
8
00:01:52,818 --> 00:01:53,817
???????????????
??????????æ?????????
9
00:01:53,817 --> 00:01:55,771
??????????
????????????
10
00:02:06,811 --> 00:02:08,765
????????û???
11
00:02:09,810 --> 00:02:11,764
??????????????
?????????
12
00:02:15,807 --> 00:02:17,761
?????
Subtitles for 4 months 3 weeks 2 days
4, months, 3, weeks, and, 2, days, 2007, limited, neptune,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,800 --> 00:00:08,800
*U*M*F*P*
2
00:00:09,800 --> 00:00:13,800
Re-SYNC:
demolidor15
3
00:01:05,800 --> 00:01:06,800
Tudo bem.
4
00:01:07,800 --> 00:01:08,900
Obrigado.
5
00:01:24,400 --> 00:01:25,900
Me ajuda?
6
00:01:45,100 --> 00:01:46,800
Este ? o aqu?rio que ganhou
de presente do Marius?
7
00:01:46,800 --> 00:01:49,400
N?o ? outro.
8
00:01:49,400 --> 00:01:51,200
O que ser? esta paisagem?
9
00:01:51,200 --> 00:01:54,200
Pode pedir a Daniela para tratar deles
quando a gente n?o estiver?
10
00:01:54,200 --> 00:01:58,000
N?o acontece nada se ficarem
dois dias se
Subtitles for 4 months 3 weeks 2 days
4, months, 3, weeks, and, 2, days, 2007, limited, neptune, eao, e??oua??ii, eaoae??oua??ii,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,803 --> 00:01:00,757
????????
2
00:01:04,801 --> 00:01:06,755
?õ?
3
00:01:07,798 --> 00:01:09,752
??
4
00:01:25,790 --> 00:01:27,744
???????????
5
00:01:45,781 --> 00:01:46,780
?????????????????????????
6
00:01:46,780 --> 00:01:48,734
????????????
7
00:01:50,818 --> 00:01:52,816
?ù??????
8
00:01:52,818 --> 00:01:53,817
???????????????
??????????æ?????????
9
00:01:53,817 --> 00:01:55,771
??????????
????????????
10
00:02:06,811 --> 00:02:08,765
????????û???
11
00:02:09,810 --> 00:02:11,764
??????????????
?????????
12
00:02:15,807 --> 00:02:17,761
?????
Subtitles for 4 months 3 weeks 2 days
4, months, 3, weeks, and, 2, days, 2007, limited, neptune,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,280 --> 00:00:38,704
Roemeni?, 1987
2
00:01:04,053 --> 00:01:05,000
Goed.
3
00:01:07,107 --> 00:01:08,246
Bedankt.
4
00:01:23,563 --> 00:01:25,267
Wil je me even helpen?
5
00:01:44,144 --> 00:01:46,396
Zag dit er zo uit toen Marius het je gaf?
6
00:01:46,404 --> 00:01:48,373
Het zijn andere vissen.
7
00:01:49,030 --> 00:01:50,927
Wat zou dit plaatje voorstellen?
8
00:01:51,160 --> 00:01:53,577
Vraag je Daniela om hen te voederen
terwijl wij weg zijn?
9
00:01:53,582 --> 00:01:56,527
Ze kunnen gemakkelijk twee dagen
zonder eten.
10
00:02:05,218 --> 00:02:07,074
Heb j
Subtitles for 4 months 3 weeks 2 days
4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, cd, english, en, months, weeks, and, days, 1, rhd,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,235 --> 00:00:15,897
Fixed by Radar
1
00:01:16,404 --> 00:01:17,415
OK
2
00:01:20,422 --> 00:01:21,933
Thanks.
3
00:01:36,529 --> 00:01:38,540
Could you help me, please?
4
00:01:55,948 --> 00:01:58,859
Is this the same fish tank Marius has?
5
00:01:58,894 --> 00:02:00,964
No, this one is differnd.
6
00:02:01,078 --> 00:02:03,254
What a weird looking fish tank.
7
00:02:03,389 --> 00:02:05,660
Can you ask Daniela to feed the fish,
while we're gone?
8
00:02:05,695 --> 00:02:09,307
No need to, we'll feed them before we go,
and they're gonna be fine for a few days.
9
00:
Subtitles for 4 months 3 weeks 2 days
4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, cd, english, en, months, weeks, and, days, rhd, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,507 --> 00:01:38,518
Thanks.
2
00:01:38,518 --> 00:01:58,529
Could you help me?
3
00:01:58,529 --> 00:01:59,530
Did Marius gave you this fish bowl, like this?
4
00:01:59,530 --> 00:02:03,532
There are other fish.
5
00:02:03,532 --> 00:02:05,533
What a weird picture.
6
00:02:05,533 --> 00:02:06,534
Listen, can you ask Daniela to feed them while we're away?
7
00:02:06,534 --> 00:02:19,541
They're just fish. Nothing can happen if they are not fed a couple of days.
8
00:02:19,541 --> 00:02:22,543
Did you take the toothpaste?
9
00:02:22,543 --> 00:02:28,547
Yes, and some cotto
Less relevant results for
Subtitles for 4 months 3 weeks 2 days
one, tree, hill, 2003, 1, cd, croatian, hr, s0, 5, four, years, six, months, two, days,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,540 --> 00:00:08,930
Ponekad se ?ini kao da je bilo ju?er.
2
00:00:09,090 --> 00:00:12,000
Matura, rastanak.
3
00:00:12,150 --> 00:00:14,380
<i>Onaj osje?aj koji ima? sa 17 ili 18 godina</i>
4
00:00:14,540 --> 00:00:16,240
<i>da nitko u povijesti svijeta</i>
5
00:00:16,390 --> 00:00:18,560
<i>nikada nije bio tako blizu,</i>
6
00:00:18,720 --> 00:00:20,990
<i>nikada nije volio tako vatreno</i>
7
00:00:21,140 --> 00:00:23,060
<i>ili smijao se tako jako</i>
8
00:00:23,210 --> 00:00:25,150
<i>ili se brinuo toliko.</i>
9
00:00:25,310 --> 00:00:27,890
Ok. Ne?emo sada raditi to.
Subtitles for 4 months 3 weeks 2 days
2, 8, weeks, later, 2007, 1, cd, greek, gr, days, dmt, ven,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2396}{2503}KENT?? E?E?N?? KE????T?
{2688}{2731}???????.
{3076}{3118}??????.
{4443}{4563}???????, ?? ???|?? ?? ???????? ??? ??.
{4583}{4646}- ????? ?? ?'?????? ??????.|- ???? ??????.
{4988}{5048}????????, ??????? ????????...
{5246}{5318}???? ????? ????? ??? ?? ??????...
{5321}{5413}?? ??? ??? ????? ???,|????? ??? ??? ?????????.
{5416}{5541}T? ??? ????? ?????????. E???? ??????????.|T??? ?????? ?????????.
{5543}{5626}- ????????? ?? ??;|- ? ???????? ??????? ?????????.
{5628}{5698}????????? ?? ??;
{5741}{5791}?????.
{5831}{5923}- T? ????;|- ??? ?????? ?????! ???????!
{5958}{6061}K?????, ???????? ???|????????? ?? ?????? ???.
{6063}{6133}- ??
Subtitles for 4 months 3 weeks 2 days
2, days, in, paris, 2007, 1, cd, english, en, superier, french, parts, only,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:33,887 --> 00:04:38,090
Can you turn the radio down?
We've been on a train for 12 hours.
2
00:04:38,252 --> 00:04:39,403
We're exhausted.
3
00:04:39,574 --> 00:04:41,693
Twelve? Where from?
4
00:04:41,857 --> 00:04:42,927
Venice.
5
00:04:43,779 --> 00:04:47,139
Hate the place!
Took both my wives there.
6
00:04:47,864 --> 00:04:51,942
The program about battered wives!
I want to listen to this.
7
00:04:52,310 --> 00:04:53,380
Why?
8
00:04:53,551 --> 00:04:55,670
I had two wives
and I beat them both.
9
00:04:55,834 --> 00:04:56,711
That's horrible!
10
00:04:57,476 --> 0
Subtitles for 4 months 3 weeks 2 days
3, days, of, night, 2007, 1, cd, polish, pl, r, 5, nitro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{200}T?umaczenie ze s?uchu: Highlander & Chudy|Korekta: fmkhm & Omickal
{340}{500}>>> DarkProject SubGroup <<<|Mroczna Strona Napis?w
{504}{600}.::Grupa Hatak Movies - Hatak.pl::.
{605}{700}<<KinoMania SubGroup>>|KinoMania.org
{821}{939}/Barrow w stanie Alaska - Najbardziej wysuni?te|/na p??noc miasteczko w USA.
{963}{1100}/Odizolowani na 80 milach bezdro?nej dziczy.
{1123}{1241}/Odci?ci od ?wiata ka?dej zimy przez 30 dni nocy.
{1243}{1404}30 DNI NOCY
{3835}{3938}/Ostatni dzie? s?o?ca.
{4564}{4600}Dziwne.
{4621}{4674}Kto m?g? zrobi? co? takiego?
{4709}{4794}Mo?e kto? si? w?ciek?,|gdy zobaczy? rachunek za roaming?
{4807}{4896}Kradzie? k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,200 --> 00:00:55,590
- Qual o veredito?
- Culpados, Sua Gra?a.
2
00:00:55,800 --> 00:00:57,870
Todos eles?
3
00:00:58,560 --> 00:01:00,118
Culpados.
4
00:01:27,739 --> 00:01:33,539
<b>Ana dos mil dias</b>
5
00:03:01,012 --> 00:03:04,363
Vers?o Brasileira e
Coment?rios Hist?ricos: 1,618
6
00:03:05,720 --> 00:03:09,349
Autoriza??o para a execu??o de
Sir Henry Norris por adult?rio com Anne,
7
00:03:09,560 --> 00:03:11,516
Rainha da Inglaterra.
8
00:03:14,120 --> 00:03:18,159
Para a execu??o de Mark Smeaton
por trai??o e adult?rio com Anne,
9
00:03:18,360 --> 00:03:19,918
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{200}T?umaczenie ze s?uchu: Highlander & Chudy|Korekta: fmkhm & Omickal
{340}{500}>>> DarkProject SubGroup <<<|Mroczna Strona Napis?w
{504}{600}.::Grupa Hatak Movies - Hatak.pl::.
{605}{700}<<KinoMania SubGroup>>|KinoMania.org
{821}{939}/Barrow w stanie Alaska - Najbardziej wysuni?te|/na p??noc miasteczko w USA.
{963}{1100}/Odizolowani na 80 milach bezdro?nej dziczy.
{1123}{1241}/Odci?ci od ?wiata ka?dej zimy przez 30 dni nocy.
{1243}{1404}30 DNI NOCY
{3835}{3938}/Ostatni dzie? s?o?ca.
{4564}{4600}Dziwne.
{4621}{4674}Kto m?g? zrobi? co? takiego?
{4709}{4794}Mo?e kto? si? w?ciek?,|gdy zobaczy? rachunek za roaming?
{4807}{4896}Kradzie? k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,941 --> 00:00:48,647
P?eklad Marty
2
00:00:50,142 --> 00:00:52,252
30 dn? dlouh? noc
3
00:00:56,089 --> 00:00:59,196
Korekce Mailo
4
00:02:33,536 --> 00:02:35,454
"Posledn? slune?n? den"
5
00:03:02,325 --> 00:03:03,284
Divn?.
6
00:03:04,635 --> 00:03:06,074
Kdo n?co takov?ho ud?lal?
7
00:03:08,128 --> 00:03:10,046
T?eba n?koho na?tvaly ty jejich
poplatky za roaming.
8
00:03:11,841 --> 00:03:14,718
Kr?st salelitn? telefony, to ch?pu.
M??e? je "st?elit".
9
00:03:14,719 --> 00:03:17,596
M??e? provolat pen?ze na ciz? ??et.
10
00:03:19,845 --> 00:03:21,476
Ale sp?lit je
Subtitles for 4 months 3 weeks 2 days
2, 8, days, later, 2002, 1, cd, finnish, fi, dmt, dl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{490}WWW.DIVXFINLAND.COM
{495}{655}Suomennos: pitpete, explorer, fagiiri, rootz,|NeegroMan2000, lupino. Oikoluku: Kivivuori.
{2688}{2732}Bingo!
{
Subtitles for 4 months 3 weeks 2 days
a, fei, jing, juen, 1991, cd, english, days, of, being, wild, divx, postx,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,952 --> 00:00:38,884
How much?
2
00:00:39,587 --> 00:00:42,112
20cF, 5cF added more
for bottle taken away
3
00:00:47,929 --> 00:00:48,987
What's your name?
4
00:00:58,606 --> 00:01:00,039
Why'd I tell you?
5
00:01:12,353 --> 00:01:13,445
I've already known it
6
00:01:17,425 --> 00:01:19,620
You're named...
7
00:01:20,661 --> 00:01:22,219
So Lai-chun
8
00:01:24,699 --> 00:01:25,927
Who told you that?
9
00:01:38,379 --> 00:01:39,971
You'll see me tonight
in your dream
10
00:03:18,379 --> 00:03:20,142
I didn't see you in
my dream last night
11
00:03:25,253 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,895 --> 00:00:11,806
Amikor el?sz?r
meg?rkeztem Los Angelesbe,
2
00:00:11,807 --> 00:00:14,717
?gy t?nt, mintha minden
megannyi apr? kis pontb?l ?llna.
3
00:00:17,945 --> 00:00:20,542
R?ad?sul kusza ?s ?sszef?gg?stelen pontok.
4
00:00:20,543 --> 00:00:21,543
UTOLS? NAPOK
5
00:00:28,136 --> 00:00:30,340
Meglehet?sen zavaros volt.
6
00:01:07,136 --> 00:01:10,136
Isten hozott a pokolban.
7
00:01:25,069 --> 00:01:28,270
Mi a fen?t m?velsz? ?n hetero vagyok!
8
00:01:29,349 --> 00:01:32,949
- Ezt mondja a t?bbi sr?c is...
- Nem haver, ?n komolyan gondolom.
9
00:01:32,973 -->
Subtitles for 4 months 3 weeks 2 days
2, 8, days, later, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2416}{2579}C?mera 3 - - -|Centro de Pesquisa Primata de Cambridge
{2688}{2732}Bingo!
{3075}{3120}Que diabos...
{3174}{3221}Que diabos...
{4423}{4487}Oh, meu Deus...|Fique calma...
{4489}{4563}... se quiser tir?-los de l?.
{4583}{4647}Posso quebr?-los, sem problema.|Ent?o fa?a!
{4988}{5048}Seguran?a, temos invasores,|chame a se...
{5251}{5319}Eu sei quem voc? s?o..|Eu sei o que voc? est?o pensando...
{5321}{5413}Se n?o quiser se machucar,|cale a boca e fique quieto!
{5415}{5541}Os macacos est?o contaminados! ? alta-|mente contagioso, receberam um inibidor!
{5543}{5626}Infectados com o que?|Para curar, voc? tem que entender.
Subtitles for 4 months 3 weeks 2 days
days, of, heaven, 1978, 1, cd, czech, cz, terrence, malick,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,487 --> 00:02:30,321
D?lej, vytlu? to z formy!
2
00:02:42,047 --> 00:02:43,719
D?lej!
3
00:03:04,207 --> 00:03:06,357
To mluv?te se mnou?
4
00:03:25,407 --> 00:03:28,956
Se sv?m bratrem jsme byli nerozd?liteln?.
5
00:03:29,127 --> 00:03:31,118
D?l?vali jsme v?echno spolu.
6
00:03:31,647 --> 00:03:34,366
U??vali jsme si.
7
00:03:36,567 --> 00:03:39,206
Toul?vali jsme se po ulic?ch.
8
00:03:39,367 --> 00:03:42,916
Byli tam trp?c? a hladov?j?c? lid?.
9
00:03:43,087 --> 00:03:46,636
N?kter?m tr?el jazyk z pusy.
10
00:03:47,727 --> 00:03:50,366
Nejd??v to mus?m spravit.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2000}{2050}Napisy poprawi? S_Kr - ?ycz? mi?ych wra?e? !!!
{2350}{2400}40 DNI I 40 NOCY
{3189}{3261}Chwilunia, hej, hej...
{3285}{3357}...ale z ciebie napaleniec|...daj mi to.
{3381}{3453}WOW
{3956}{4002}Kochanie...
{4004}{4076}...wy??cz to...
{4076}{4148}Wy??cz to!
{4268}{4314}Ty my?lisz, ?e to ?art?
{4316}{4362}...nie b?dziemy o tym rozmawia?,|to i tak nie dzia?a.
{4364}{4436}Mo?esz to doceni??
{4436}{4508}...niewa?ne, to g?upie...
{5491}{5563}To si? zn?w zdarzy?o...|wczorajszej nocy.
{5682}{5728}Trudno to wyja?ni?, co si? dzieje...
{5730}{5802}...jak trz?sienie Ziemi.
{5826}{5898}Spogl?dam na dziewczyn? ko?o mnie...
{5898}{5970}...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{922}{927}W 80 DNI DOOKO?A ?WIATA
{3721}{3750}Pan wybaczy.
{3936}{3994}Na motywach powie?ci Juliusza Verne'a
{4299}{4398}Dzi? osi?gn? to,|co dot?d zdawa?o si? niemo?liwe.
{4405}{4495}Cz?owiek pokona magiczn? barier?|50 mil na godzin?, a ty masz
{4502}{4568}szcz??cie by? wsp??tw?rc? tego sukcesu!
{4574}{4610}To pewne, sir.
{4618}{4717}Tak!|Tworzy? histori?, albo dla niej umrze?!
{4741}{4797}- Umrze??|- To porywaj?ce!
{4830}{4907}Nie dam si? wi?cej katapultowa?,|razi? pr?dem
{4915}{4983}ani nara?a? wewn?trznych organ?w!
{5026}{5070}Odchodz?!
{5144}{5203}Chory, niezr?wnowa?ony cz?owiek!
{5246}{5307}Nie moja wina, ?e ci? porazi?o!
{5319}{53
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:38:"40 DNI I 40 NOCY"
00:02:13:Chwilunie, hej, hej.....
00:02:17:...ale z Ciebie napaleniec|...daj mi to.
00:02:21:WOW
00:02:45:Kochanie...
00:02:47:...wy??cz to...
00:02:50:Wy??cz to!
00:02:58:Ty my?lisz, ?e to ?art?
00:03:00:...nie b?dziemy o tym rozmawia?,|to i tak nie dzia?a.
00:03:02:Mo?esz to doceni??
00:03:05:...nie wa?ne, to g?upie...
00:03:49:To si? zn?w zdarzy?o...|wczorajszej nocy.
00:03:57:Trudno to wyja?ni?, co si? dzieje...
00:03:59:...jak trz?sienie Ziemi.
00:04:03:Spogladam na dziewczyn? ko?o mnie...
00:04:06:...i kimkolwiek ona jest, to nie Nicole.
00:04:10:...i wszystko co czuj? to pustka.
00:04:14:Dlatego to si? dzieje.
00:04:17:Ta wielka...
00:04:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2000}{2050}Napisy poprawi? Kowal_BB ;)->mi?ego ogl?dania
{2350}{2400}40 DNI I 40 NOCY
{3189}{3261}Chwilunia, hej, hej...
{3285}{3357}...ale z ciebie napaleniec|...daj mi to.
{3381}{3453}WOW
{3956}{4002}Kochanie...
{4004}{4076}...wy??cz to...
{4076}{4148}Wy??cz to!
{4268}{4314}Ty my?lisz, ?e to ?art?
{4316}{4362}...nie b?dziemy o tym rozmawia?,|to i tak nie dzia?a.
{4364}{4436}Mo?esz to doceni??
{4436}{4508}...nie wa?ne, to g?upie...
{5491}{5563}To si? zn?w zdarzy?o...|wczorajszej nocy.
{5682}{5728}Trudno to wyja?ni?, co si? dzieje...
{5730}{5802}...jak trz?sienie Ziemi.
{5826}{5898}Spogl?dam na dziewczyn? ko?o mnie...
{5898}{5970}...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,561 --> 00:00:58,064
www.titulky.com
2
00:00:58,898 --> 00:01:00,024
Jsi p?ipraven?
3
00:01:00,066 --> 00:01:01,817
Jo, zav?d?j.
4
00:01:04,320 --> 00:01:05,780
To je ono.
5
00:01:05,821 --> 00:01:07,782
To je ono. To je ono. Par?da.
6
00:01:07,823 --> 00:01:09,033
Nahr?v?m.
7
00:01:09,075 --> 00:01:11,994
Jsi ??len??
Po?kej, dokud si to nenat?hnu.
8
00:01:12,036 --> 00:01:14,038
Chce? m? snad nechat identifikovat?
Zasran? retarde!
9
00:01:14,121 --> 00:01:15,790
do prdele, ty blb?e!
10
00:01:15,831 --> 00:01:17,458
Nebu? h?up.
11
00:01:17,500 --> 00:01:20,878
Subtitles for 4 months 3 weeks 2 days
how, to, lose, a, guy, in, 1, days, 2003, cd, bulgarian, bg, 5, ch, waf,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,187 --> 00:00:23,774
????????? ??????, ????? ??????
2
00:00:23,815 --> 00:00:26,109
? ????? ?? ?? ?????????
?? ?? ??????
3
00:00:26,151 --> 00:00:33,116
?????? ???? ????? ????????? ??? ??
4
00:00:34,743 --> 00:00:38,247
?? ?? ?????????, ???? ?? ?? ???????
5
00:00:38,288 --> 00:00:42,501
?? ?? ??????? ?????? ????? ?? ???????
6
00:00:42,543 --> 00:00:44,545
-??, ??
-???????? ?? ?? ??????
7
00:00:44,586 --> 00:00:45,796
??? ?? ?????
?? ?? ???????
8
00:00:45,838 --> 00:00:47,464
??? ?? ???????, ????? ?? ?????????
9
00:00:49,466 --> 00:00:51,760
????? ?? ?????? ?????
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:T?umaczenie z napis?w angielskich: TARAN-T & GreatBydlak
00:01:37:Kamera 3 - Centrum Bada? nad Naczelnymi, Cambridge
00:01:47:Bingo!
00:02:03:Co za piek?o.
00:02:06:Co za piek?o.
00:02:56:- O Bo?e...|- Trzymajmy si? razem...
00:02:59:...je?li chcemy je st?d wydosta?.
00:03:03:- Mog? trzasn?? kilka fotek, nie ma problemu.| - Wi?c zajmij si? tym!
00:03:19:Ochrona, mamy w?amanie. Wezwijcie...
00:03:30:Wiem kim jeste?cie.|Wiem co my?licie...
00:03:32:Je?li chcesz wyj?? z tego ca?o,|zamknij si? i nie ruszaj.
00:03:36:Szympansy s? zainfekowane. S? bardzo|zaka?ne. Dostawa?y substancj? op??niaj?c?.
00:03:41:- Zainfekowane czym?|- ?eby je wyleczy?, najpierw musisz zrozumie?.
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2396}{2503}Cam 3|Laboratorium Badawcze w Cambridge
{2688}{2732}Bingo.
{3075}{3120}Kurwa ma?.
{4443}{4563}Nie panikuj, je?li chcesz je uwolni?.
{4583}{4647}- Mog? je otworzy?.|- Do dzie?a.
{4988}{5048}Ochrona, mamy w?amanie.
{5246}{5319}Wiem, kim jeste?cie i co robicie...
{5321}{5413}Je?li nie chcesz oberwa?,|zamknij si? i st?j spokojnie.
{5415}{5541}Szympansy s? zara?one. To wysoce zaka?ne,|dosta?y czynnik hamuj?cy.
{5543}{5626}- Czym zara?one?|- By leczy?, musimy najpierw zrozumie?.
{5628}{5699}Czym zara?one?
{5741}{5791}Furi?.
{5832}{5924}- O czym on gada?|- Otw?rzcie klatki.
{5959}{6062}Ty szajbusie.|Zabieramy ofiary waszych tortur.
Subtitles for 4 months 3 weeks 2 days
how, to, lose, a, guy, in, 1, days, 2003, cd, czech, cz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{275}{460}Encoding: KOPY studio?
{477}{521}KLID|?COMPOSURE?
{526}{581}ZLO?IN PROTI M?D?|JSTE ZAT?ENA!
{586}{618}JAK SI U??T!
{623}{655}SEXY KLUK|NA DVOUSTRAN?
{660}{714}MILOSTN? KO?IST|M?E B?T VELK? P??NOS
{854}{907}JAK NA TO:|LEP?? POSTAVA DO 5 DN?
{913}{947}AUTORKA ANDIE ANDERSONOV?
{1103}{1141}KV?Z O L?SCE
{1219}{1273}JAK NA TO:|BYDLEN? PODLE FENG SHUI
{1279}{1318}AUTORKA ANDIE ANDERSONOV?
{1348}{1395}KOMPLETN? PR?VODCE|ORGASMEM
{1517}{1629}Zabr?nila jsem stra?n? nehod?.|Ten chlap?k p?ede mnou...
{1634}{1677}Ten m? dostat pokutu!
{1682}{1739}?ena nikdy neprozrazuje sv?j v?k.
{1744}{1818}...jet 16-i kilo
Subtitles for 4 months 3 weeks 2 days
2, 8, days, later, 2002, 1, cd, czech, cz, dmt,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
25.000
2
00:01:47,520 --> 00:01:49,280
Bingo!
3
00:02:03,000 --> 00:02:04,800
Do prdele.
4
00:02:06,960 --> 00:02:08,840
Do prdele.
5
00:02:56,920 --> 00:02:59,480
- Oh, bo?e...
- Dr?te se pohromad?.
6
00:02:59,560 --> 00:03:02,520
Jestli se odsud chcete dostat.
7
00:03:03,320 --> 00:03:05,880
- Tyhle m??u vz?t bez probl?m?.
- Tak se do toho dej.
8
00:03:19,520 --> 00:03:21,920
Ochranko, m?me tady vloup?n?.
9
00:03:30,040 --> 00:03:32,760
V?m kdo jste.
V?m jak p?em??l?te...
10
00:03:32,840 --> 00:03:36,520
Jestli chce? z?stat zdravej,
bu? zti
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2351}{2435}40 DN? A 40 NOC?
{3122}{3169}Ahoj. ?au.
{3170}{3229}-Po?kej! Hej! Hej!|-Co?
{3231}{3273}Ty jsi ale mizera.|Dej to sem.
{3273}{3324}-Ne!|-Dej mi to.
{3325}{3400}Hej...hej! Hej! Hej!
{3454}{3505}-Hej! Hej!|-Hej?
{3894}{3969}Hej, zlato. Zlato!
{3969}{4061}Vypni to.|Ugh! Vypni to!
{4061}{4113}-Vypni to!
{4253}{4288}Mysl?? si, ?e je to legrace?
{4288}{4335}A? se ve?er vr?t?m,|tak si o tom promluv?me...
{4336}{4363}proto?e takhle to d?l nejde.
{4363}{4429}Nechce? to str?it je?t? bl???
{4431}{4480}Jak chce?. Tohle je absurdn?.
{5484}{5542}Stalo se to znovu...
{5543}{5580}minulou noc.
{5666}{5704}T??ko se to d? n?jak vysv?tlit.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:01.10,00:00:09.02
D?l?no pro 25fps form?t SubViewer 2.0[br]za pomoci Subtitle Workshop 2.03
00:03:09.20,00:03:12.60
Oculus Deum.
00:03:28.39,00:03:30.09
Va?e Svatosti,[br]omluvte m?.
00:03:31.10,00:03:33.80
Podle znamen? - Bo??ho oka
00:03:34.80,00:03:36.80
To d?t? se narod? dnes.
00:03:44.29,00:03:46.19
Po?li posly do v?ech m?st cel?ho sv?ta
00:03:46.29,00:03:47.29
Mus? b?t nalezena.
00:03:47.30,00:03:49.20
Mus? b?t zabita!
00:03:50.49,00:03:53.99
Jestli ob?tujeme nevinnou,[br]ne
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 640x352 23.976fps 342.3 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:11:W POPRZEDNIM ODCINKU
00:00:13:Wygl?da na to, ?e kto?|chce mnie skrzywdzi?.
00:00:15:-Mamy najlepszego detektywa|od zab?jstw.|-Czyli od morderstw?
00:00:18:-Wystrzeli?em to z broni Claudii.|-Claudia ma bro??
00:00:21:I m??a, przed kt?rym od|dw?ch lat ucieka.
00:00:24:Roy Bremmer.
00:00:25:Profesorze, musimy porozmawia?|o mojej ?onie. Naprawd?|nazywa si? Angela.
00:00:28:3 razy j? odnajdywa?em|i 3 razy mi uciek?a.
00:00:30:Je?li znowu mi ucieknie,|pan za to zap?aci.
00:00:32:Umrze pan w pi?tek.|Tego wymaga fizyka.
00:00:35:Bzdura.
00:00:36:-Co si? dzieje, tato?|-Zrobimy to samo,