Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for 34roswell3 4 1999 Happykedi 2 97 6 Fps Dizi Tr
Subtitles for 34roswell3 4 1999 Happykedi 2 97 6 Fps Dizi Tr
keywords: 34roswell3, 4, 1999, happykedi, 2, 5, fps, dizi, tr, divxforever, roswell, 2x0, 6,
original filename: 34Roswell34 (1999) - happykedi - 25fps - Dizi - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,920 --> 00:00:02,520
Daha Ãnce Roswell'de...
2
00:00:02,000 --> 00:00:05,500
Aranýzdalar..
Kim ?
3
00:00:06,500 --> 00:00:07,000
"Deriler".
4
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
Nasedo öldü.
5
00:00:09,500 --> 00:00:11,000
Dedi ki.. Baþka bir uzaylý varmýþ
ve hepimiz tehlikedeymiþiz.
6
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
Isabel bu Kongre Ãyesi Whitaker.
7
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
Nasedo'yu sen öldürdün deðil mi?
- Seni kurtarmak için. - Neyden?
8
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
Bize aitsin. Bizim ýrkýmýza.
Adýn Vilandra.
9
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
HayÃ
Subtitles for 34roswell3 4 1999 Happykedi 2 97 6 Fps Dizi Tr
keywords: 34roswell3, 4, 1999, happykedi, 2, 97, 6, fps, dizi, tr, divxforever, roswell, 2x0, 5, 1,
original filename: 34Roswell34 (1999) - happykedi - 23.976fps - Dizi - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,600
Roswell'de Daha Ãnce..
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
- Aranýzdalar..
- Kim ?
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,600
"Deriler"
4
00:00:10,000 --> 00:00:13,600
Nasedo Ãldü.
Bana geldi. Yaralýydý.
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
Dedi ki.. Baþka bir uzaylý varmýþ ve hepimiz
tehlikedeymiþiz.
6
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
Belki sadece bir hýrsýzdýr.
7
00:00:22,000 --> 00:00:22,800
Hiç sanmýyorum.
8
00:00:24,800 --> 00:00:26,600
- Ee Michael, piercing hakkýnda ne düþünüyorsun?
- Düþünmüyorum.
9
00:00:27,800 --> 00:00:29,600
Sadece b
Subtitles for 34roswell3 4 1999 Happykedi 2 97 6 Fps Dizi Tr
keywords: 34roswell3, 4, 1999, 2, 97, 6, fps, dizi, en, divxforever, roswell, 1x1, four, square, blind, date, 1x0, leaving, normal, monsters, toy, house, 5, independence, day, the, morning, after, 28, south, part, heat, wave, 1x2, destiny, sexual, healing, crazy, river, dog, convention, white, room, balance, into, woods, pilot, missing, tess, lies, and, videotape, max, blood, brother,
original filename: 34Roswell34 (1999) - DVDRip - 23.976fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,114 --> 00:00:02,809
- Previously on Roswell:
- Who are you?
2
00:00:02,883 --> 00:00:05,010
- I'm Tess.
- You're the new girl, right?
3
00:00:05,085 --> 00:00:07,417
- She's my friend.
- She's a stranger, Isabel.
4
00:00:07,487 --> 00:00:10,354
Max! My car broke down.
5
00:00:10,424 --> 00:00:13,188
You're doing
something to me.
6
00:00:15,996 --> 00:00:17,691
I saw you, Max.
7
00:00:17,764 --> 00:00:21,200
The way I'm drawn to her...
It's not just attraction.
8
00:00:21,268 --> 00:00:22,895
It's something else.
9
00:00:22,969 --> 00:00:25,529
[Grunts]
Let go.
1
Subtitles for 34roswell3 4 1999 Happykedi 2 97 6 Fps Dizi Tr
keywords: 34roswell3, 4, 1999, yorum, bolumunde, 2, 97, 6, fps, dizi, tr, divxforever, roswell, s01e1, s01e13, s01e0, s01e01, s01e02, s01e10, 8, s01e08, s01e17, s01e07, s01e16, s01e12, s01e04, s01e18, 5, s01e15, s01e19, s01e03, s01e2, s01e22, s01e05, s01e06, s01e11, s01e20, s01e09, s01e14, s01e21,
original filename: 34Roswell34 (1999) - Yorum Bolumunde - 23.976fps - Dizi - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,581 --> 00:00:04,482
Roswell'de Daha Ãnce.
2
00:00:04,551 --> 00:00:08,487
Gerçeðin ne olduðunu öðreneceðim.
Buna emin olabilirsin.
3
00:00:08,555 --> 00:00:11,956
Benim babam 40 yýl önce buralarda Ãerifti.
4
00:00:12,025 --> 00:00:15,825
Uzaylýlarýn gerçek olduðu hakkýnda teorisi vardý.
5
00:00:15,896 --> 00:00:17,227
Kulaða korkunç ve aptalca geliyor, deðil mi?,
6
00:00:17,297 --> 00:00:20,824
Belki haklýydýn.
Belki baþtan beri haklýydýn.
7
00:00:20,901 --> 00:00:24,200
Eðer yine bana herhangi birþey olursa,
hastalanmam gibi, bana yardým etme.
8
Subtitles for 34roswell3 4 1999 Happykedi 2 97 6 Fps Dizi Tr
keywords: 34futurama3, 4, 1999, ice, 2, 97, 6, fps, dizi, tr, divxforever, futurama, 40, 1, roswell, that, ends,
original filename: 34Futurama34 (1999) - iCe - 23.976fps - Dizi - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{80}
{80}{150}AÃLENÃZÃN EÃLENCE KAYNAÃI|Büyükanne ve büyükbaba dýþýnda
{1376}{1536}Daha önce hiç süpernova patlamasý görmedim ama eðer eski|Chevrolet Nova'ma biraz benziyorsa tüm geceyi aydýnlatacaktýr.
{1538}{1721}Evet, bunu kaçýran insan hayatý boyunca piþmanlýk duyar!|Hey Fry, gidip bana biraz mýsýr patlatýr mýsýn?
{1724}{1744}Tamam.
{1910}{1974}En iyisi mikrodalgayý kullanmak, acelem var.
{2021}{2070}DÃKKAT:|MIKRODALGAYA|KOYMAYIN
{2335}{2419}Hey! Bu mavi koku da ne?
{2443}{2499}Fry gel artýk. Baþlamak üzere.
{2505}{2548}Odaklaaa!
{3272}{3358}Hey neler oluyor?|Ãýðlýk attýðýnýzý duydum!
{44
Subtitles for 34roswell3 4 1999 Happykedi 2 97 6 Fps Dizi Tr
keywords: 3, 4, comte, de, monte, cristo, le3, 1998, 2, 5, fps, dizi, en, divxforever, the, count, of, 1999, dualaudio, vitaminc, cd, 1,
original filename: 34Comte de Monte Cristo Le34 (1998) - DVDRip - 25fps - Dizi - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3884}{4064}Good evening. Your Lordship|I mean Your Highness, Your Grace
{4065}{4155}My friend, I'm just a starving man
{4381}{4471}BARBIZON POST HOUSE
{4811}{4871}Use this
{4872}{4902}You're right
{4907}{4997}I mustn't let my manners|betray my true identity
{5109}{5199}Since you worked for a coumt.|Teach me...
{5200}{5260}...high society's customs
{5261}{5381}A rch count like you|must never show he's hungry
{5432}{5492}All right
{5502}{5592}Can't I help myself to wine?
{5593}{5683}Yes, but with moderation. Like this
{5684}{5834}With great moderation and evem a|touch of disdain as if it were vinegar
{5892}{5952}Laughing is
Subtitles for 34roswell3 4 1999 Happykedi 2 97 6 Fps Dizi Tr
keywords: 3, 4, family, guy3, 1999, 2, 97, 6, fps, dizi, en, divxforever, guy, 1x0, mind, over, murder, 1, death, has, a, shadow, never, met, the, dead, man, son, also, draws, brian, portrait, of, dog, chitty, bang, 5, hero, sits, next, door,
original filename: 34Family Guy34 (1999) - DVDRip - 23.976fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,100
[Cheery singing from TV]
2
00:00:07,900 --> 00:00:09,900
SINGERS: "When life is getting to you
3
00:00:10,000 --> 00:00:14,200
"put some fresh in your life
Let Mintos freshen up your life
4
00:00:15,100 --> 00:00:18,200
"Life is just a breeze
when you stay fresh and cool
5
00:00:18,300 --> 00:00:20,900
"Because Mintos puts the fresh in life
6
00:00:21,000 --> 00:00:24,500
"Taste that freshness
Just can't beat it
7
00:00:24,600 --> 00:00:28,100
"Mintos freshness
Let Mintos freshen your life"
8
00:00:29,800 --> 00:00:31,600
Mintos, the Freshmaker.
9
Subtitles for 34roswell3 4 1999 Happykedi 2 97 6 Fps Dizi Tr
keywords: 34spaced3, 4, 1999, 2, 5, fps, dizi, en, divxforever, spaced, s2e, help, s2e4, 7, leaves, s2e7, 6, dissolution, s2e6, gone, s2e5, 1, back, s2e1, change, s2e2, mettle, s2e3,
original filename: 34Spaced34 (1999) - DVDRip - 25fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,400 --> 00:00:18,472
(Man ) Sophie, could you
come in here, please?
2
00:00:21,960 --> 00:00:23,951
Yes, Damien?
3
00:00:24,040 --> 00:00:26,156
(Scottish accent) I've been thinking.
4
00:00:26,240 --> 00:00:28,196
We've become rather staid recently.
5
00:00:28,280 --> 00:00:29,713
We haven't really produced
6
00:00:29,800 --> 00:00:33,031
any truly interesting titles
for some time.
7
00:00:33,120 --> 00:00:35,873
We need some new...blood.
8
00:00:35,960 --> 00:00:37,552
(Computer gunfire )
9
00:00:39,680 --> 00:00:41,511
Did you have anyone in mind?
10
00:00:41,600
Subtitles for 34roswell3 4 1999 Happykedi 2 97 6 Fps Dizi Tr
keywords: 3, 4, harsh, realm3, 1999, 2, 5, fps, dizi, en, divxforever, realm, 1, pilot, us, reunion, camera, obscura, leviathan, kein, ausgang, 8, cincinnati, inga, fossa, 7, manus, domini, 6, three, percenters,
original filename: 34Harsh Realm34 (1999) - DVDRip - 25fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,413 --> 00:00:11,847
[GUNS FIRING]
2
00:00:12,733 --> 00:00:14,849
Sniper says one o'clock, top four.
3
00:00:15,053 --> 00:00:17,123
This is Romeo-Seven-Three.
Hold your fire. Over.
4
00:00:17,333 --> 00:00:18,925
This is Romeo-Seven-Three.
5
00:00:19,133 --> 00:00:22,523
We're boxed in our position in a
building at Vinogradska. Over.
6
00:00:22,693 --> 00:00:24,524
MAN:
Copy that, Seven-Three. Over.
7
00:00:27,053 --> 00:00:29,009
[MAN YELLING IN DISTANCE]
8
00:00:38,293 --> 00:00:40,807
- Remind me why we're here.
HOBBES: Peacekeeping mission.
9
00:00:40,973 --> 00:
Subtitles for 34roswell3 4 1999 Happykedi 2 97 6 Fps Dizi Tr
keywords: 3, 4, family, guy3, 1999, tvrip, 2, 97, 6, fps, dizi, en, divxforever, 51, 5, you, may, now, kiss, the, uh, guy, who, receives, s05e1, pdtv, lol, s05e15, familyguy, nfo, take, thee, quagmire, s05e12, peterotica, s05e14, patriot, games, s05e11, petergeist, s05e16, untitled, griffin, history, s05e17, deep, throats, real, s04e2, s05e13, s04e23, sibling, rivalry,
original filename: 34Family Guy34 (1999) - TVRip - 23.976fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,045 --> 00:00:06,174
"You May Now Kiss The...
Uh...Guy Who Receives"
2
00:00:25,707 --> 00:00:29,952
Synchronisation by Kemar
Transcript by Raceman
3
00:00:33,572 --> 00:00:36,467
Oh, Brian, we're so thrilled
your gay cousin Jasper
4
00:00:36,479 --> 00:00:38,176
finally decided to come visit.
5
00:00:38,194 --> 00:00:39,780
Me, too. It's been way too long.
6
00:00:39,812 --> 00:00:42,049
- Anyway, thanks for putting him up.
- No problem, Brian.
7
00:00:42,070 --> 00:00:43,327
It's great to have visitors.
8
00:00:43,348 --> 00:00:45,254
Except for that time
Moby Dick stay
Subtitles for 34roswell3 4 1999 Happykedi 2 97 6 Fps Dizi Tr
keywords: 3, 4, the, sopranos3, 1999, tvrip, 2, 5, fps, dizi, tr, divxforever, sopranos, 4x0, christopher, internal, tns, 8, mergers, and, acquisitions, 4x1, eloise, whitecaps, 7, watching, to, much, television, strong, silent, type, pie, my, 6, everybody, hurts, no, show, for, all, debts, public, private, not,
original filename: 34The Sopranos34 (1999) - TVRip - 25fps - Dizi - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,256
ESE 4.2.4 BETA Kullanýlarak Oluþturulmuþtur.
Ãeviri: cnbc-e | Ripper ve Elle Düzeltme: SunGod
http://ese.dizialtyazi.info/
2
00:00:11,000 --> 00:00:14,400
<i>Bu sabah uyandýn
Ve bir silah aldýn</i>
3
00:00:16,040 --> 00:00:20,120
<i>Annen hep derdi ki
Sen seçilmiþ kiþisin</i>
4
00:00:20,680 --> 00:00:24,440
<i>Eþine zor rastlanýr birisin
Parlamak için yanmalýsýn</i>
5
00:00:25,240 --> 00:00:29,640
<i>Ama uðursuz bir alametle doðdun
Ayýn ikinci dolunayýnda</i>
6
00:00:31,160 --> 00:00:34,760
<i>Bu sabah uyandýn
Bütün o sevgi yok olmuþ</i
Subtitles for 34roswell3 4 1999 Happykedi 2 97 6 Fps Dizi Tr
keywords: 34futurama3, 4, 1999, 2, 97, 6, fps, dizi, en, divxforever, 30, 5, 31, 8,
original filename: 34Futurama34 (1999) - DVDRip - 23.976fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,080 --> 00:00:09,196
Bendless Love
2
00:00:33,600 --> 00:00:34,999
-Guidance system?
-Online.
3
00:00:35,160 --> 00:00:36,434
-Autopilot?
AUTOPlLOT: <i>Present.</i>
4
00:00:36,600 --> 00:00:38,795
-Dark-matter indicator?
-Making a noise.
5
00:00:38,960 --> 00:00:41,394
All systems operational.
Let's rock.
6
00:00:51,760 --> 00:00:53,637
[HORNS HONKlNG ]
7
00:00:55,720 --> 00:00:58,951
Gentlemen, l've completed
my report on the crash.
8
00:00:59,160 --> 00:01:02,118
l'm not reading that!
Summarize it in one word.
9
00:01:02,280 --> 00:01:03,349
Sabotage.
10
00:01
Subtitles for 34roswell3 4 1999 Happykedi 2 97 6 Fps Dizi Tr
keywords: 3, 4, the, sopranos3, 1999, 2, 97, 6, fps, dizi, tr, divxforever, sopranos, 01x1, a, hit, is, 01x0, 5, college, isabella, nobody, knows, anything, down, neck, pax, soprana, long, meadowlands, denial, anger, acceptance, dream, of, jeannie, cusamano, pilot, boca, 8, legend, tennessee, moltisanti,
original filename: 34The Sopranos34 (1999) - DVDRip - 23.976fps - Dizi - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,344 --> 00:01:37,389
Sopranolar 01x10 - A Hit Is A Hit
Ãyi Ãarký, Ãyi Ãarkýdýr.
2
00:01:43,645 --> 00:01:45,731
Aralýktan konuþ.
3
00:01:45,981 --> 00:01:48,233
Biraz sola.
Senin tarafýndan sola.
4
00:01:48,442 --> 00:01:49,693
Tamam.
5
00:01:54,531 --> 00:01:55,407
Kapýyý aç.
6
00:01:55,616 --> 00:01:59,995
En ufak bir harekette, tekrar
Meksika'da fasulye piþirirsin.
7
00:02:03,373 --> 00:02:07,294
Dostlarýna bir mesaj.
Newark Limaný'ndan uzak durun.
8
00:02:08,003 --> 00:02:11,507
Jersey'ye de gelmeyin.
Pazar günleri bile.
9
00:02:13,050 --> 00:02:1
Subtitles for 34roswell3 4 1999 Happykedi 2 97 6 Fps Dizi Tr
keywords: 3, 4, the, sopranos3, 1999, tvrip, 2, 97, 6, fps, dizi, tr, divxforever, sopranos, e1, calling, all, cars, e0, 5, pie, o, my, weight, whitecaps, no, show, eloise, strong, silent, type, christopher, whoever, did, this, 8, mergers, acquisitions, everybody, hurts, for, debts, public, and, private, watching, too, much, television,
original filename: 34The Sopranos34 (1999) - TVRip - 23.976fps - Dizi - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:18,000
ESE 4.2.4 BETA Kullanýlarak Oluþturulmuþtur.
Ãeviri: cnbc-e | Ripper ve Elle Düzeltme: SunGod
http://ese.dizialtyazi.info/
2
00:00:18,000 --> 00:00:18,000
<i>Bu sabah uyandýn
Ve bir silah aldýn</i>
3
00:00:18,000 --> 00:00:18,429
<i>Annen hep derdi ki
Sen seçilmiþ kiþisin</i>
4
00:00:19,555 --> 00:00:23,768
<i>Eþine zor rastlanýr birisin
Parlamak için yanmalýsýn</i>
5
00:00:25,061 --> 00:00:29,357
<i>Ama uðursuz bir alametle doðdun
Ayýn ikinci dolunayýnda</i>
6
00:00:30,608 --> 00:00:34,654
<i>Bu sabah uyandýn
Bütün o sevgi yok olmuþ</i
Subtitles for 34roswell3 4 1999 Happykedi 2 97 6 Fps Dizi Tr
keywords: 3, 4, the, sopranos3, 1999, 2, 97, 6, fps, dizi, en, divxforever, sopranos, 1x0, meadowlands, 8, legend, of, tennessee, moltisanti, boca, 1x1, dream, jeannie, cusamano, denial, anger, acceptance, down, neck, long, isabella, nobody, knows, anything, hit, is, 5, college, pax, soprana,
original filename: 34The Sopranos34 (1999) - DVDRip - 23.976fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,134 --> 00:02:00,753
You gonna say somethin'
or what?
2
00:02:00,753 --> 00:02:03,256
It's your time.
3
00:02:07,393 --> 00:02:10,647
- What's he doin' here?
-
4
00:02:10,647 --> 00:02:13,016
a friend of mine
just walked right by.
5
00:02:13,016 --> 00:02:15,902
Heshie. He has a 3:00.
6
00:02:34,420 --> 00:02:35,922
Yeah.
7
00:02:35,922 --> 00:02:40,426
Yeah, baby.
8
00:02:49,936 --> 00:02:54,807
Oh, yeah.
9
00:02:54,807 --> 00:02:57,810
What the hell's goin' on?
10
00:02:57,810 --> 00:02:59,812
Thunderstorms.
11
00:03:02,065 --> 00:03:06,569
- Jackie?
- You
Subtitles for 34roswell3 4 1999 Happykedi 2 97 6 Fps Dizi Tr
keywords: 3, 4, the, sopranos3, 1999, 2, 5, fps, dizi, tr, divxforever, sopranos, 01x0, denial, anger, acceptance, meadowlands, 01x1, isabella, 6, pax, soprana, dream, of, jeannie, cusamano, nobody, knows, anything, 7, down, neck, hit, is, 8, legend, tennessee, moltisanti, long, pilot, college, boca,
original filename: 34The Sopranos34 (1999) - DVDRip - 25fps - Dizi - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2300}{2385}Sopranolar 01x03 - Denial, Anger, Acceptance|Ãnkar, Ãfke, Kabullenme.
{2555}{2612}Kapýyý çalmalýydýn, Brendan.
{2617}{2697}Hey, siz!|Ne yaptýðýnýzý sanýyorsunuz?
{2702}{2752}Bu kamyonu yolda bulduk.
{2758}{2837}Viteste sorun olabilir.|Bir bakýn.
{2843}{2899}Neler oluyor?|Bu, o kamyon.
{2905}{2952}Newark'ta çalýnan mý?
{2958}{2998}Sizde ne iþi var?
{3048}{3111}Tony Soprano'nun hediyesi.
{3189}{3259}Polis çaðýr.|Hector'u öldürmüþler.
{3264}{3355}Ãnanamýyorum. Yýlýn en|büyük ganimetini verdik.
{3362}{3398}Dinle geri zekalý.
{3403}{3482}Kamyon yüzünden Junior|Amca Tony'yi haþladý.
{3488}{3555}Ã
Subtitles for 34roswell3 4 1999 Happykedi 2 97 6 Fps Dizi Tr
keywords: 3, 4, the, sopranos3, 1999, 2, 5, fps, dizi, en, divxforever, sopranos, 3x0, 6, 1, 3x1, 7, 8,
original filename: 34The Sopranos34 (1999) - DVDRip - 25fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,864 --> 00:01:40,450
...that really
understands you people.
2
00:01:40,450 --> 00:01:41,951
That really
frightensme.
3
00:01:41,951 --> 00:01:43,453
Hey, while there hav
e been some turnover
4
00:01:43,453 --> 00:01:44,954
in the elite teams
from last year,
5
00:01:45,455 --> 00:01:47,457
one thing remains
consistent...
6
00:01:47,457 --> 00:01:48,958
the eagles.
7
00:01:48,958 --> 00:01:51,461
The cowboys have remained
fairly healthy this year...
8
00:01:52,462 --> 00:01:53,463
c'mon, chrissy,
don't answer it.
9
00:01:53,463 --> 00:01:54,464
You just got in.
10
Subtitles for 34roswell3 4 1999 Happykedi 2 97 6 Fps Dizi Tr
keywords: aimee, 3, 8, jaguar, 1999, 2, 97, 6, fps, 1, cd, ssa, en, divxforever, and,
original filename: Aimee 38 Jaguar (1999) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - ssa - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:33.19,0:00:34.21,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,That's nice.
Dialogue: Marked=0,0:00:34.59,0:00:37.32,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I got him!N- Good!
Dialogue: Marked=0,0:01:01.92,0:01:06
Subtitles for 34roswell3 4 1999 Happykedi 2 97 6 Fps Dizi Tr
keywords: gloomy, sunday, ein, lied, von, liebe, und, tod, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, dvd, rip, divx, kloofy,
original filename: Gloomy Sunday Ein Lied von Liebe und Tod (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,475 --> 00:01:50,533
They're coming
2
00:02:01,587 --> 00:02:02,757
- Hello?
- Hello
3
00:02:05,224 --> 00:02:06,248
Mr. Ambassador
4
00:02:08,694 --> 00:02:10,774
It's an honor to welcome you
5
00:02:11,697 --> 00:02:13,497
And a very happy birthday
6
00:02:14,133 --> 00:02:15,191
Thank you
7
00:02:18,804 --> 00:02:22,073
I've often said to my wife
that I must show her Budapest
8
00:02:22,074 --> 00:02:24,854
as long as we are still alive and well
9
00:02:26,279 --> 00:02:28,947
He's been promising that for 50 years
10
00:02:28,948 --> 00:02:31,438
How nice that y
Subtitles for 34roswell3 4 1999 Happykedi 2 97 6 Fps Dizi Tr
keywords: the, talented, mr, ripley, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, ws, c0, ldude,
original filename: The Talented Mr Ripley (1999) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,216 --> 00:00:19,708
<i>From the silence</i>
2
00:00:19,786 --> 00:00:23,347
<i>From the night</i>
3
00:00:23,423 --> 00:00:26,722
<i>Comes a distant</i>
4
00:00:26,793 --> 00:00:30,854
<i>Lullaby</i>
5
00:00:33,166 --> 00:00:36,363
<i>Soul
Surrendering your soul</i>
6
00:00:36,436 --> 00:00:39,963
<i>The heart in you not whole</i>
7
00:00:40,040 --> 00:00:48,246
<i>For love</i>
8
00:00:51,351 --> 00:00:57,187
<i>Walked out</i>
9
00:00:57,257 --> 00:01:02,661
<i>Cast into the dark</i>
10
00:01:04,664 --> 00:01:11,729
<i>Branded with a mark</i>
11
00:01:11,805 --
Subtitles for 34roswell3 4 1999 Happykedi 2 97 6 Fps Dizi Tr
keywords: himalaya, lenfance, dun, chef, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Himalaya lenfance dun chef (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3899}{3958}Grandfather.
{4029}{4119}This is for my family.
{4123}{4200}An excellent harvest, Tsering.
{4239}{4404}How long do you think it|will feed us?
{4408}{4470}A very long time.
{4474}{4527}A lifetime.
{4561}{4723}With all this we can't even feed|the village for three months.
{4727}{4793}Look grandfather, it's the caravan.
{4797}{4843}The caravan.
{7249}{7293}Lhakpa.
{7642}{7716}Tinle, your son has died.
{7787}{7852}He wanted to take a different route.
{7856}{7929}He said it was a one-day shortcut.
{7972}{8095}I told him it was dangerous|but he wouldn't listen.
{8099}{8188}A couple of hours later I found him. Dead.
{8271}{8347}Th
Subtitles for 34roswell3 4 1999 Happykedi 2 97 6 Fps Dizi Tr
keywords: jigoku, 1999, exs, woo, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, snuhmcsnort, mp, repack, rkn,
original filename: Jigoku (1999) - ExS Woo - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,517 --> 00:00:23,478
JIGOKU
2
00:00:26,726 --> 00:00:30,685
In this world, the acts of man are the foulest of foul.
3
00:00:30,864 --> 00:00:37,497
As the years pass, the number of those in hell grows,
proving what sad shape the world is in!
4
00:00:43,810 --> 00:00:49,271
Man only thinks about committing more crimes...
5
00:00:49,849 --> 00:00:55,845
...turning a blind eye to
the horrors that await them.
6
00:00:57,290 --> 00:01:00,282
I must correct this decadence!
7
00:01:04,931 --> 00:01:05,761
Rika?
8
00:01:07,367 --> 00:01:08,391
Rika?
9
00:01:09,569 --> 00:01:13,5
Subtitles for 34roswell3 4 1999 Happykedi 2 97 6 Fps Dizi Tr
keywords: the, story, of, us, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: The Story of Us (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3350}{3419}I don't know why.|I've always been big on happy endings.
{3424}{3490}To me, the most romantic,|beautiful love stories...
{3496}{3559}...were the ones where|two people meet, fall in love...
{3565}{3630}...then 50, 60 years later|one of them dies.
{3636}{3687}A few days after,|the other one dies...
{3693}{3759}...because they just can't live|without each other.
{3788}{3885}Not that that's such a happy ending.|You got two dead people.
{3891}{3956}That's how I thought things would be|for Katie and me.
{3974}{4074}Not that we'd be dead,|but that we would be together forever.
{4151}{4229}Now, High/Low.|Who wants to go first? Erin?
{42
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{380}{455}NOTTING HILL
{546}{585}...takže zùstaòte s námi,|protože toto odpoledne
{587}{657}vysÃláme rozhovor|s Annou Scottovou,
{659}{705}nejvìtšà hollywoodskou hvìzdou.
{711}{800}Poslednà film sleèny Scottové vede|v žebøÃèku nejúspìšnìjÅ¡Ãch filmù.
{3481}{3498}Jistì, chodÃm na jejà filmy...
{3498}{3535}
{3537}{3594}a vždy jsem si myslel|že je no|úžasná.
{3596}{3666}Ale, vÃte, milióny a milióny mil vzdálená|od svìta ve kterém žiju já...
{3668}{3780}od Notting Hill.|Miluju tuto èást Londýna.
{3782}{3880}Pøes týden je tu tržiÅ¡tì, která nabÃzà vÅ¡echny|druhy ovoce a zeleniny.
{3882}{3957}Ba
Subtitles for 34roswell3 4 1999 Happykedi 2 97 6 Fps Dizi Tr
keywords: three, to, tango, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Three to Tango (1999) - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1378}{1459}AÃK ÃÃGENÃ
{3879}{3921}Ãçeri girdik...
{3926}{3958}...el sýkýþtýk...
{3960}{3987}Nereye oturacaðýz?
{3989}{4017}Sandalyeye.
{4020}{4064}- Evet, sandalyeye.|- Neden olmasýn?
{4066}{4132}- Ãnce sen mi merhaba diyeceksin, ben mi?|- Ben diyeyim.
{4134}{4218}- Tamam. Ãyi. Baþarýlý geçecek.|- Harika olacak.
{4242}{4267}Emin misin?
{4269}{4360}Rüyamda bu görüþmeye giderken|çýplak olduðumu gördüm.
{4365}{4408}Ãzerimde sehpa örtüsü vardý.
{4410}{4508}Sonra Aþk Gemisi'nden Julie McCoy oradaydý|ve üç göðsü vardý.
{4521}{4624}Sonra sýcak bir küvete düþtük. Aniden...
{4631}{4677}...onunla evle
Subtitles for 34roswell3 4 1999 Happykedi 2 97 6 Fps Dizi Tr
keywords: the, messenger, story, of, joan, arc, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: The Messenger The Story of Joan of Arc (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,669 --> 00:01:40,624
Is anybody there?
2
00:01:42,669 --> 00:01:43,624
Jeanne.
3
00:01:46,789 --> 00:01:47,983
I'm happy to see you...
4
00:01:48,229 --> 00:01:50,868
...but to keep coming here twice,
three times a day...
5
00:01:51,109 --> 00:01:52,019
I need to confess.
6
00:01:52,349 --> 00:01:53,862
You confessed this morning.
7
00:01:54,109 --> 00:01:55,701
I need to confess again.
8
00:01:56,469 --> 00:01:58,744
What terrible sin
have you committed...
9
00:01:58,989 --> 00:02:01,219
...that can't wait till tomorrow?
10
00:02:01,469 --> 00:02:05,348
I saw a po
Subtitles for 34roswell3 4 1999 Happykedi 2 97 6 Fps Dizi Tr
keywords: yeogo, goedam, ii, 1999, slimi, rb, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, memento, mori, savannah,
original filename: Yeogo goedam II (1999) - Slimi Rb - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{687}{748}Ãlk gün bir kýz ölür...
{762}{811}...Dýþarý dökülmüþ kafasýyla;
{838}{905}Muhtemelen gerçeði hatýrlamýþtýr.
{929}{1001}Ãkinci gün bir kýz ölür...
{1009}{1066}...Ayrýlmýþ bacaklarýyla;
{1072}{1147}Muhtemelen gerçeðe biraz yaklaþmýþtýr.
{1203}{1254}Ãçüncü gün bir kýz ölür...
{1261}{1296}...Kesilmiþ kulaklarýyla:
{1302}{1370}Muhtemelen gerçeði duymuþtur.
{1378}{1431}Dördüncü gün bir kýz ölür...
{1446}{1483}...Oyulmuþ gözleriyle;
{1490}{1552}Muhtemelen gerçeði görmüþtür.
{1559}{1601}Beþinci gün bir kýz ölür...
{1608}{1645}...Koparýlmýþ diliyle;
{1654}{1690}Muhte
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,370 --> 00:00:26,670
Piratas de Silicon Valley
2
00:00:31,470 --> 00:00:34,370
No quiero que piensen que esto es solamente una pelÃcula.
3
00:00:34,770 --> 00:00:37,170
Un proceso que convierte electrones
4
00:00:37,170 --> 00:00:38,469
e impulsos magnéticos
5
00:00:38,469 --> 00:00:40,369
en formas, figuras y sonidos...
6
00:00:40,369 --> 00:00:41,269
No!
7
00:00:41,269 --> 00:00:42,669
Vean bien!
8
00:00:42,669 --> 00:00:44,069
Nosotros estamos aquÃ
9
00:00:44,069 --> 00:00:46,669
para hacer una diferencia en el universo.
10
00:00:46,669 --> 00:00:48,868
Si no,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,800 --> 00:02:42,430
à ãîâîðþ, ÷òî åñëè...
2
00:02:42,470 --> 00:02:45,400
à ñÃîâà îïîçäà ë, ìåÃÿ â êîÃöå
êîÃöîâ óâîëÿò.
3
00:03:53,170 --> 00:03:54,640
ÃèÃóòî÷êó
4
00:03:55,980 --> 00:03:58,470
Ãòäåë ðà ñ÷¸òîâ êîìïà Ãèè.
ÃèÃà ó òåëåôîÃà .
5
00:03:58,510 --> 00:03:59,770
ÃèÃóòî÷êó.
6
00:04:01,050 --> 00:04:03,410
Ãòäåë ðà ñ÷¸òîâ êîìïà Ãèè.
ÃèÃà ó òåëåôîÃà .
7
00:04:03,450 --> 00:04:04,880
ÃèÃóòî÷êó
8
00:04:06,890 --> 00:04:09,250
ÃòäÃ
Subtitles for 34roswell3 4 1999 Happykedi 2 97 6 Fps Dizi Tr
keywords: romance, 1999, grande, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, imdb, 5,
original filename: Romance (1999) - GRANDE - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3463}{3521}Baþlayalým mý?
{3569}{3626}Bana bak, Paul.|Yüksel biraz.
{3631}{3688}Sinirli görün, asabi.
{3698}{3799}Torero ölümle,|korkuyla baþediyor... gergin görün.
{3803}{3919}Clara, masum görün,|biraz daha itaatkar ...
{3928}{3967}Ãok fazla deðil.
{3976}{4043}Ãtaatkar gibi,|o bir erkek.
{4053}{4134}"3" deyince bana bak...|herþey bakýþlarda bitiyor...
{4144}{4235}"3" deyince dikilip bana yoðunlaþ.
{4245}{4269}Hazýr?
{4273}{4297}Bir...
{4307}{4321}iki...
{4326}{4379}üç.|Harika.
{4705}{4763}Sence umurumda deðil mi?
{4844}{4906}Seni üzgün görmek|hoþuma mý gidiyor?
{4993}{5045}Hep böyleydi zaten.
{5055}{51
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,080 --> 00:00:41,911
Sorry.
2
00:01:45,120 --> 00:01:47,998
Wacht op mij. Hou de boot tegen.
3
00:01:49,360 --> 00:01:50,679
Ik kom er aan.
4
00:01:51,840 --> 00:01:55,230
Noach. Meneer de Ark. Ik ben er.
5
00:01:55,400 --> 00:01:58,312
Ik dacht even dat u zonder me...
6
00:02:01,320 --> 00:02:03,675
Meneer Noach.
7
00:02:05,080 --> 00:02:07,435
Ik ga ook mee.
8
00:02:07,600 --> 00:02:11,036
Wat ben je precies?
- Goede vraag.
9
00:02:11,200 --> 00:02:15,716
Tja. U kunt me als
'wat-dan-ook' beschrijven.
10
00:02:15,880 --> 00:02:18,997
Wat ben je voor soort?
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1075}{1156}Hitler p?ijde|za kart??kou a pt? se.:
{1164}{1206}''Kdy um?u?''
{1212}{1266}Kart??ka odpov?.:
{1272}{1325}''Na ?idovsk? sv?tek. ''
{1347}{1426}Hitler pokra?uje.:|''Jak to v?te?''
{1433}{1466}A ona na to.:
{1472}{1548}''At' um?ete kdykoliv,|pro ?idy to bude sv?tek. ''
{1554}{1599}Kdesi v Polsku|Zima 1 944
{1605}{1650}Jist? se zept?te.:
{1656}{1764}''Jak m??e ?id v takov?|dob? vypr?v?t vtipy?''
{1780}{1831}Aby n?m pomohly p?e??t.
{1837}{1899}To jedin? n?m|z?stalo.
{1908}{1973}V?echno ostatn?|n?m N?mci vzali.
{1979}{2090}Postavili vysok? zdi s ostnat?mi|dr?ty, aby n?s udr?eli v ghettu.
{2096}{2199}Cel? roky jsme ?ili|izolov?ni
Subtitles for 34roswell3 4 1999 Happykedi 2 97 6 Fps Dizi Tr
keywords: jing, ke, ci, qin, wang, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: Jing ke ci qin wang - 1999 - 1CD - Czech - cz - b2d437a1a14db57f4dba14aad39984cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,015 --> 00:01:09,914
Pane Jing ?engu. U? jste zapomn?l na p?ik?z?n? sv?ch ?chinsk?ch p?edk?
2
00:01:10,927 --> 00:01:15,125
sjednotit v?e v Podnebes? ?
3
00:01:18,233 --> 00:01:25,436
Ne, nezapomn?l. To bych si nedovolil.
4
00:01:46,462 --> 00:01:50,831
Kr?li Jing ?engu. Zapomn?l jste
5
00:01:51,268 --> 00:01:53,293
p?ik?z?n? sv?ch ?chinsk?ch p?edk? sjednotit v?e v Podnebes? ?
6
00:01:58,808 --> 00:02:03,334
Ne, nezapomn?l jsem.
7
00:05:27,415 --> 00:05:33,583
Jste velk? v?le?n?k. Pokra?ujte v boji za st?t ?chin.
8
00:05:36,091 --> 00:05:37,081
Jak se jmenujete?
9
00:05:38
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,461 --> 00:00:25,975
Neemt ze niet op?
- Ze is vast gaan winkelen.
2
00:00:26,181 --> 00:00:28,456
God verhoede.
- Waarom zeg je dat?
3
00:00:28,661 --> 00:00:31,971
Zomaar. Als mannen
over hun vrouw praten
4
00:00:32,181 --> 00:00:34,820
en de ene zegt
dat ze vast gaan winkelen is,
5
00:00:35,021 --> 00:00:37,216
zegt de andere: 'God verhoede.'
6
00:00:38,501 --> 00:00:39,695
Het is een grap.
7
00:01:02,501 --> 00:01:05,732
Wat vind je ervan, Bob?
- Wat bedoel je?
8
00:01:06,301 --> 00:01:08,098
Van zo'n handelsreis?
9
00:01:10,701 --> 00:01:14,410
Het kan vermoeien