Search Movie Subtitles results for 30 rock by relevance:
- 30.Rock.S01E13.Up.All.Nigh t.srt
- 30.rock.up.all.night.(3461 954).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-05
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,460 --> 00:00:04,630
Nu,Jack,nu te acuz pe tine,
dar toþi au toxiinfecþie alimentarã.
2
00:00:04,796 --> 00:00:07,090
Toxiinfecþie alimentarã?
Nu e posibil.
3
00:00:07,257 --> 00:00:10,427
Fructele de mare au fost un dar de la prietenul meu,
care deþine Cleveland Browns.
4
00:00:10,594 --> 00:00:15,849
Sunt niºte moluºte foarte scumpe
din Cuyahoga River.
5
00:00:16,016 --> 00:00:17,601
Toatã echipa mea vomitã
6
00:00:17,768 --> 00:00:19,603
de trei zile,aºa cã dacã ar fi posibil
7
00:00:19,770 --> 00:00:21,021
sã redifuzam altã emisiune...
8
00:00:21,188 --> 00:00:23,941
Aº vrea sã te ajut,Lemon,dar deja
am vândut armate
- 30.Rock.S01E08.The.Break.U p.srt
- 30.rock.the.break.up.(3461 821).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-03
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,003
Traducerea: vayu
2
00:00:03,036 --> 00:00:05,839
-Hei.
-Bunã,dragã.
3
00:00:06,298 --> 00:00:07,925
Dennis,ce faci?
4
00:00:08,091 --> 00:00:11,220
O sã montez un televizor pe zidul tãu.
Doar cã nu gãsesc nici un cui.
5
00:00:11,386 --> 00:00:13,847
Deci faci nouã gãuri
în zidul meu?
6
00:00:14,014 --> 00:00:15,098
Nu,astea sunt
pentru rafturi,prostuþo.
7
00:00:15,265 --> 00:00:17,643
Televizorul o sã vinã chiar aici.
O sã fie grozav.
8
00:00:17,809 --> 00:00:19,728
O sã fie...
O sã fie ca la spital.
9
00:00:19,895 --> 00:00:22,940
Oh,Dennis,
nu vreau un televizor de spital.
10
00:00:23,10
- 30.Rock.S01E12.Black.Tie.s rt
- 30.rock.black.tie.(3461924 ).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-05
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,461 --> 00:00:04,129
Ok,runda a doua.
Josh,tu urmezi.
2
00:00:04,296 --> 00:00:05,172
Ce ai?
3
00:00:05,339 --> 00:00:05,923
Fii atentã.
4
00:00:06,089 --> 00:00:07,299
Mama ta e aºa de proastã,
5
00:00:07,466 --> 00:00:11,220
încât crede cã un iPod
e un nou hamburger de la McDonald.
6
00:00:11,386 --> 00:00:12,221
Ok,nu-i rãu.
7
00:00:12,387 --> 00:00:13,931
Ok,ok,am ºi eu una.Am ºi eu una.
8
00:00:14,097 --> 00:00:17,935
Care-i diferenþa dintre mama ta
ºi o maºinã de spãlat?
9
00:00:18,108 --> 00:00:21,770
Când umplu o maºinã de spãlat,
nu se þine dupã mine o sãptãmânã.
10
00:00:21,934 --> 00:00:23,690
Le
- 30.Rock.S01E11.The.Head.an d.the.Hair.srt
- 30.rock.the.head.and.the.h air.(3461890).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-04
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,835 --> 00:00:02,753
A fost ilar!
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,546
Ne întoarcem în douã minute!
3
00:00:04,713 --> 00:00:06,256
O sã-l inviþi în oraº pe Cap?
4
00:00:06,423 --> 00:00:07,424
Pe Cap?
5
00:00:07,591 --> 00:00:10,093
Sunt doi tipi de la MSNBC
pe care îi tot vedem pe aici
6
00:00:10,260 --> 00:00:13,013
ºi nu ºtim cum îi cheamã,
aºa cã i-am poreclit Capul ºi Pãrul.
7
00:00:13,180 --> 00:00:14,431
Cum aºa?
8
00:00:14,598 --> 00:00:18,227
Deci, cât ai,1ºi 88?
9
00:00:19,857 --> 00:00:22,100
1 ºi 97.
10
00:00:22,270 --> 00:00:23,195
Wow.
11
00:00:23,355 --> 00:00:25,239
Vãd cã te uiþi la ceasul me
- 30.Rock.101.lol.VO.srt
- 30.Rock.102.lol.VO.srt
- 30.Rock.103.lol.VO.srt
- 30.Rock.104.xor.VO.srt
- 30.Rock.105.fqm.VO.srt
- 30.Rock.106.proper.lol.VO. srt
- 30.Rock.107.notv.VO.srt
- 30.Rock.108.repack.notv.VO .srt
- 30.Rock.109.notv.VO.srt
- 30.Rock.110.notv.VO.srt
- 30.Rock.111.proper.fqm.VO. srt
- 30.Rock.112.notv.VO.srt
- 30.Rock.113.lol.VO.srt
- 30.Rock.114.xor.VO.srt
- 30.Rock.115.notv.VO.srt
- 30.Rock.116.notv.VO.srt
- 30.Rock.117.notv.VO.srt
- 30.Rock.118.lol.VO.srt
- 30.Rock.S01E19.HDTV.XviD-X OR.VO.srt
- 30.Rock.S01E20.HDTV.XviD-X OR.VO.srt
- 30.Rock.S01E21.HDTV.XviD-L OL.VO.srt
21 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:02,085
Subs by Traff and Raceman
www.forom.com
2
00:00:12,679 --> 00:00:14,848
Hey, what's wrong with you?
3
00:00:15,015 --> 00:00:15,474
What?
4
00:00:15,641 --> 00:00:18,810
Your face-- it's like
you're happy or something.
5
00:00:18,977 --> 00:00:20,354
I am happy, Frank.
6
00:00:20,521 --> 00:00:22,064
'Cause of that dude you're donking.
7
00:00:22,231 --> 00:00:23,357
Floyd?
8
00:00:23,524 --> 00:00:24,066
Yes.
9
00:00:24,233 --> 00:00:27,194
He just gets me.
10
00:00:28,405 --> 00:00:29,900
I think you've got a little something--
11
00:00:3
- 30.rock.s01e09.the-baby-sh ow.notv.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:01,168
Legenda retirada de Forom.com
2
00:00:01,210 --> 00:00:06,173
Bem, eu n?o sei porque
querem voc? no est?dio.
3
00:00:06,340 --> 00:00:07,841
Surpresa!
4
00:00:08,008 --> 00:00:11,136
Oh, meu Deus!
Isso ? pra mim?
5
00:00:11,303 --> 00:00:15,015
N?o acredito que fizeram isso
tudo pelo meu anivers?rio.
6
00:00:15,182 --> 00:00:17,434
? t?o comovente.
7
00:00:17,601 --> 00:00:19,853
Deixem eu retribuir
um pouco.
8
00:00:20,020 --> 00:00:23,690
* I believe the children are our future *
9
00:00:23,857 --> 00:00:26,568
* Teach them well and
let them le
- 30 Rock - 1x09 - The baby show.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,210 --> 00:00:06,173
Bueno. no se porque te
necesitan en el estudio.
2
00:00:06,340 --> 00:00:07,841
¡Sorpresa!
3
00:00:08,008 --> 00:00:11,136
!Oh, Dios mÃo!
¿Es esto para m�
4
00:00:11,303 --> 00:00:15,015
No puedo creer que ustedes hicieron
este alboroto por mi cumpleaños.
5
00:00:15,182 --> 00:00:17,434
Son increÃblemente atentos.
6
00:00:17,601 --> 00:00:19,853
Les voy a regalar algo a ustedes, chicos.
7
00:00:20,020 --> 00:00:23,690
<i>Creo que los niños son nuestro futuro.</i>
8
00:00:23,857 --> 00:00:26,568
<i>Enséñeles bien y déjales enseñar el camino.<
- 30.Rock.S01E14.The.C.Word. srt
- 30.Rock.S01E07.Tracy.Does. Conan.srt
- 30.Rock.S01E18.Fireworks.t xt
- 30.Rock.S01E17.The.Fightin g.Irish.srt
- 30.Rock.S01E05.Jack-Tor.sr t
- 30.Rock.S01E21.Hiatus.srt
- 30.Rock.S01E15.Hard.Ball.s rt
- 30.Rock.S01E16.The.Source. Awards.srt
- 30.Rock.S01E09.The.Baby.Sh ow.srt
- 30.Rock.S01E08.The.Break.U p.srt
- 30.Rock.S01E11.The.Head.an d.the.Hair.srt
- 30.Rock.S01E12.Black.Tie.s rt
- 30.Rock.S01E13.Up.All.Nigh t.srt
- 30.Rock.S01E20.Cleveland.s rt
- 30.Rock.S01E06.Jack.Meets. Dennis.srt
- 30.Rock.S01E10.The.Rural.J uror.srt
- 30.Rock.S01E19.Corporate.C rush.srt
17 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,005 --> 00:00:05,714
Intrã,Tracy.
2
00:00:05,881 --> 00:00:07,716
Yo,e vorba de stagiara
aia roºcatã?
3
00:00:07,883 --> 00:00:09,218
Pentru cã ea m-a invitat
sã ieºim în oraº.
4
00:00:09,384 --> 00:00:10,385
Nu,nu,nu.
5
00:00:10,594 --> 00:00:11,887
Vreau sã te invit sã mã însoþeºti
6
00:00:12,095 --> 00:00:14,681
la un turneu de golf de caritate
pe care îl gãzduieºte Don Geiss
7
00:00:14,890 --> 00:00:16,308
la clubul sãu din Old Saybrook.
8
00:00:16,517 --> 00:00:19,186
Nu ºtiu ce înseamnã jumãtate
dintre cuvintele din fraza asta.
9
00:00:19,3
- 30 Rock - 02x06 - Somebody to love.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:02,960
are you makin' waffles?
2
00:00:02,970 --> 00:00:04,070
No,quiet.
3
00:00:04,080 --> 00:00:06,800
Somebody is,and the maple
syrup smells delicious.
4
00:00:06,810 --> 00:00:07,920
jack russell terrier?
5
00:00:07,930 --> 00:00:10,970
- no,I can't get a dog.
- you should.
6
00:00:10,980 --> 00:00:12,660
A dog'll change your life.
7
00:00:12,860 --> 00:00:14,110
Hey,I just wanted to make sure
8
00:00:14,120 --> 00:00:17,390
you're practicing your rerun dance
for the what's happening sketch.
9
00:00:17,400 --> 00:00:20,100
I'm trying,liz lemon,but
I
- 30.Rock.S01E12.HDTV.XviD-N oTV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S01E16.HDTV.XViD-N oTV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S01E07.HDTV.XviD-N oTV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S01E04.HDTV.XviD-X OR_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S01E03.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S01E10.HDTV.XviD-N oTV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S01E08.REPACK.HDTV .XviD-NoTV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S01E13.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S01E21.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S01E19.HDTV.XviD-X OR_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S01E15.HDTV.XviD-N oTV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S01E09.HDTV.XviD-N oTV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S01E02.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S01E20.HDTV.XviD-X OR_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S01E11.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S01E14.HDTV.XviD-X OR_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S01E18.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S01E01.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S01E06.HDTV.XviD.P ROPER-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S01E17.HDTV.XviD-N oTV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S01E05.HDTV.XviD-F QM_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
21 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
3 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,377
Tradução por Augusta
2
00:00:02,461 --> 00:00:04,129
Ok, segundo round.
Josh, é sua vez.
3
00:00:04,296 --> 00:00:05,172
O que você tem?
4
00:00:05,339 --> 00:00:05,923
Olhe só.
5
00:00:06,089 --> 00:00:07,299
Sua mãe é tão burra,
6
00:00:07,466 --> 00:00:11,220
que acha que um iMac é
um novo hambúrguer do McDonald's.
7
00:00:11,386 --> 00:00:12,221
Ok, nada mal.
8
00:00:12,387 --> 00:00:13,931
Ok, ok, eu tenho uma. Eu tenho uma.
9
00:00:14,097 --> 00:00:17,935
Qu
- 30.Rock.S02E09.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S02E12.HDTV.XviD-F OV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S02E11.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S02E10.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S02E13.HDTV.XviD-X OR_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S02E15.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S02E02.HDTV.XviD-X OR_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S02E07.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S02E03.HDTV.XviD-X OR_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S02E06.HDTV.XviD-X OR_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S02E01.HTDV.XviD-X OR_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S02E04.HDTV.XviD-X OR_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S02E14.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S02E05.HDTV.XviD-X OR_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S02E08.HDTV.XviD-C aph_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
15 file(s), added on: 2009-03-08
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,280 --> 00:00:08,595
Só queria desejar Feliz Natal
antes de irmos para o intervalo.
2
00:00:08,695 --> 00:00:11,790
Obrigado, Lemon. Ã muito
gentil. Pegue um presente.
3
00:00:13,790 --> 00:00:17,060
à o nosso novo Aparelho Portátil
Picador de Papel e Scanner de Foto.
4
00:00:17,330 --> 00:00:20,045
As pessoas não acabarão
picando suas fotos?
5
00:00:20,145 --> 00:00:21,538
Não, é fácil de usar.
6
00:00:21,539 --> 00:00:23,900
Se quiser escanear uma
foto, basta mudar para PS.
7
00:00:23,901 --
- 30.Rock.S02E09.HDTV.XviD-L OL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S02E08.HDTV.XviD-C aph_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S02E14.HDTV.XviD-L OL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S02E03.HDTV.XviD-X OR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S02E06.HDTV.XviD-X OR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S02E13.HDTV.XviD-X OR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S02E01.HDTV.XviD-X OR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S02E04.HDTV.XviD-X OR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S02E12.HDTV.XviD-F oV_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S02E02.HDTV.XviD-X OR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S02E11.HDTV.XviD-L OL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S02E05.HDTV.XviD-X OR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S02E07.HDTV.XviD-L OL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S02E10.HDTV.XviD-L OL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 30.Rock.S02E15.HDTV.XviD-L OL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
15 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,480 --> 00:00:08,595
Hey,I wanted to come say merry christmas
before we all leave for the break.
2
00:00:08,695 --> 00:00:10,445
Oh,thank you,lemon.
That's very thoughtful.
3
00:00:10,545 --> 00:00:12,545
Help yourself to a gift.
4
00:00:13,790 --> 00:00:17,060
It's our new handheld photo
scanner/paper shredder.
5
00:00:17,630 --> 00:00:20,045
Oh,well,won't people just
end up shredding their photos?
6
00:00:20,145 --> 00:00:21,375
No,no,it's very to use.
7
00:00:21,475 --> 00:00:23,795
If you want to
pto-s
- 30.Rock.S01E21.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- 30.Rock.S01E17.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- 30.Rock.S01E18.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- 30.Rock.S01E15.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- 30.Rock.S01E16.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- 30.Rock.S01E13.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- 30.Rock.S01E14.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- 30.Rock.S01E11.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- 30.Rock.S01E12.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- 30.Rock.S01E19.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- 30.Rock.S01E20.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- 30.Rock.S01E05.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- 30.Rock.S01E06.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- 30.Rock.S01E07.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- 30.Rock.S01E08.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- 30.Rock.S01E01.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- 30.Rock.S01E02.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- 30.Rock.S01E03.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- 30.Rock.S01E04.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- 30.Rock.S01E09.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- 30.Rock.S01E10.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- 30.rock.(3418599).nfo
21 file(s), added on: 2009-07-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,839 --> 00:00:06,590
Entre !
2
00:00:06,924 --> 00:00:08,759
C'est au sujet
de la stagiaire rousse ?
3
00:00:09,092 --> 00:00:10,886
C'est elle qui m'a branché.
4
00:00:11,845 --> 00:00:14,306
Je veux t'inviter
au tournoi de golf caritatif
5
00:00:14,640 --> 00:00:17,601
que Don Geiss organise
au Country Club d'Old Saybrook.
6
00:00:18,018 --> 00:00:20,729
Je n'ai rien compris
à ton charabia.
7
00:00:21,146 --> 00:00:24,107
Aimerais-tu venir à une fête
dans le Connecticut
8
00:00:24,441 --> 00:00:26,026
et rencontrer Don Geiss ?
9
00:00:26,735 --> 00:00:28,820
C'est l'homo
de "Project Runway" ?
10
00:00:29,863 --> 00:00:32,65
- 30.rock.s01e07.tracy-does- conan.notv.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,334 --> 00:00:04,379
Legendas- Marcelo_pittabass
Equipe soseries
www.soseries.com
2
00:00:04,505 --> 00:00:07,508
Por que tem p?lo em todo lugar?
Voc? se depilou na cozinha?
3
00:00:07,674 --> 00:00:09,843
A ?gua aqui ? mais macia.
4
00:00:10,010 --> 00:00:14,640
Olha esse idiota que pula do c?u, Bode Miller.
Que nome boiola ? esse,Bode?
5
00:00:14,806 --> 00:00:17,601
Esse ceral ainda tem fotos das Ol?mpidas?
Deve ser de uns 8 meses atr?s.
6
00:00:17,768 --> 00:00:18,602
Quando eu e voc? tivermos filhos,
7
00:00:18,769 --> 00:00:20,938
vamos dar nomes bons pra eles,
tipo Sha
- 30 Rock - 3x04 - Gavin Volure.HDTV.LOL.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,766 --> 00:00:06,603
C'est une fête, détendez-vous.
2
00:00:06,723 --> 00:00:09,234
Me détendre ? Je suis
dans le Connecticut, j'ai pas mangé,
3
00:00:09,354 --> 00:00:12,121
et cette situation "loin des toilettes"
me stresse.
4
00:00:12,241 --> 00:00:15,352
Vous savez la chance qu'on a ?
On est chez Gavin Volure.
5
00:00:15,841 --> 00:00:19,350
- Il était P.D.G. de Sunstream.
- Inconnu au bataillon.
6
00:00:19,470 --> 00:00:22,588
C'est un pot-pourri ou des chips ?
Car je compte en manger.
7
00:00:22,708 --> 00:00:25,299
Volure est un dieu.
Le 1er homme en couverture
- 30.rock.s01e04.jack-the-wr iter.xor.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,710
Ta legal, galera, a gente
tem muito que fazer hoje.
2
00:00:06,339 --> 00:00:08,707
Algu?m tem alguma
coisa da p?gina 1?
3
00:00:09,676 --> 00:00:11,960
Acho que dever?amos mudar
essa piada do Donald Trump...
4
00:00:15,181 --> 00:00:18,436
Porque o Donald Trump foi comido
por um le?o, hoje de manh?,
5
00:00:18,944 --> 00:00:21,613
no Planet?rio Internacional.
6
00:00:21,780 --> 00:00:22,824
Tem algu?m me ouvindo?
7
00:00:23,949 --> 00:00:24,741
Sim, claro, Cerie?
8
00:00:24,908 --> 00:00:28,662
Que tal se, ao inv?s de fazer os
scripts, organizasse es
- 30 Rock ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,417 --> 00:00:01,793
Now, Robot, kick 'em
in the knees.
2
00:00:01,960 --> 00:00:03,212
Bears have weak knees.
3
00:00:03,378 --> 00:00:06,048
And you should vibrate, 'cause
the robot's full of radiation.
4
00:00:06,215 --> 00:00:06,632
Yeah, that's it.
5
00:00:06,798 --> 00:00:07,549
Frank.
6
00:00:07,716 --> 00:00:09,510
How many bears did I say
you could have?
7
00:00:09,676 --> 00:00:10,219
One.
8
00:00:10,385 --> 00:00:13,388
And how many do you see here?
9
00:00:13,555 --> 00:00:15,224
Um, four?
10
00:00:15,398 --> 00:00:17,100
Save a little money
for t
- 30.Rock.S03E06.Christmas.S pecial.HDTV.XviD-FQM.srt
- 30.rock.(3426556).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,430 --> 00:00:09,090
Ãåñåëà ïî÷òè Ãîëåäà , õîðà .
Ãìà ì ÷óäåñÃè ÃîâèÃè.
2
00:00:09,254 --> 00:00:12,171
Ãñè÷êè ïîëó÷à âà ìå...
- Ãà ìðà çåÃè ïúðæîëè.
3
00:00:12,335 --> 00:00:15,196
ÃæóÃäæóðèè çà à éïîä?
- Ãà çÃîöâåòÃè ïóëîâåðè?
4
00:00:15,360 --> 00:00:18,628
Ãî-õóáà âî. ÃÃ¥ ó÷à ñòâà ìå
â áëà ãîòâîðèòåëÃà ïðîãðà ìÃ
5
00:00:18,792 --> 00:00:21,896
Ãà èìå "Ãèñìà äî Ãÿäî Ãîëåäà "!
6
00:00:22,060 --> 00:00:24,896
ÃÃ¥, õóáà âî Ã¥.
à ïîùà òà ñúáèðà ò ïèñìà ,
7
00:00:25,060 -->
- 30.rock.s01e03.blind-date. lol.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00:01,793
Agora, Rob?, chute os
joelhos dele.
2
00:00:01,960 --> 00:00:03,212
Ursos t?m joelhos fracos.
3
00:00:03,378 --> 00:00:06,048
E voc? deve rebolar, porque
os ursos est?o radiantes.
4
00:00:06,215 --> 00:00:06,632
Yeah, ent?o ? isso.
5
00:00:06,798 --> 00:00:07,549
Frank.
6
00:00:07,716 --> 00:00:09,510
Quntos ursos eu disse
pra voc? trazer?
7
00:00:09,676 --> 00:00:10,219
Um
8
00:00:10,385 --> 00:00:13,388
E quantos voc? t? vendo aqui?
9
00:00:13,555 --> 00:00:15,224
Hum, quatro?
10
00:00:15,397 --> 00:00:17,100
Poupe mais dinheiro pra
gente
- 30 Rock - 3x03 - The One with the Cast of 'Night Court'.HDTV.LOL.fr.srt
- 30.rock.(3413625).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,364 --> 00:00:05,540
Mlle Lemon !
2
00:00:06,511 --> 00:00:08,552
C'est moi,
Kenneth Parcell, le groom.
3
00:00:09,127 --> 00:00:11,555
Vous n'avez pas dû me reconnaître
dans ce nouvel uniforme.
4
00:00:11,717 --> 00:00:14,608
- Je te reconnais.
- L'ancien uniforme était intemporel,
5
00:00:14,728 --> 00:00:16,003
pratique, sexy.
6
00:00:16,282 --> 00:00:17,505
Mais... ça !
7
00:00:17,997 --> 00:00:21,106
C'est un scandale.
Demandez le retour de l'ancien.
8
00:00:21,267 --> 00:00:24,486
- Je n'ai pas ce genre de pouvoir.
- Vous faites quoi, alors ?
9
00:00:27,857 --> 00:00:30,758
- La sécurité vient de m'appeler.
- Quoi ? C'est
There are more subtitles available for 30 Rock
Click here to view them