Search Movie Subtitles results for 3 ninjas: high noon at mega mountain by relevance:
- 3 Ninjas - High Noon at Mega Mountain (1998).srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,333 --> 00:00:28,545
Centuries ago, a village
in Japan lived in peace...
2
00:00:29,380 --> 00:00:32,633
...protected by the power
of the Golden Broadswords.
3
00:00:33,509 --> 00:00:35,594
And now, young warriors...
4
00:00:35,677 --> 00:00:39,932
...you have been chosen to wrest
the sword from evil hands...
5
00:00:40,015 --> 00:00:43,060
...and return it
to its rightful place.
6
00:01:14,425 --> 00:01:16,301
Ninja!
7
00:01:16,385 --> 00:01:19,513
Let the games begin!
8
00:01:31,942 --> 00:01:33,110
Let's do it.
9
00:02:42,888 --> 00:02:45,099
Let's go, TumTum, come
- 3.Ninjas-High.Noon.at.Mega.Mountain.1998.FS.DVDRip .DK.srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,621 --> 00:00:16,988
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:00:24,862 --> 00:00:29,488
For flere hundrede år siden i Japan
herskede freden i en lille landsby.
3
00:00:29,658 --> 00:00:33,407
Den var beskyttet af
det gyldne slagsværds kræfter.
4
00:00:33,579 --> 00:00:40,577
I er blevet udvalgt til at vriste
sværdet ud af ondskabens greb -
5
00:00:40,752 --> 00:00:44,501
- og levere det
tilbage til dets retmæssige ejere.
6
00:01:15,077 --> 00:01:19,739
Ninjaer, lad spillet begynde!
7
00:01:31,885 --> 00:01:33,592
Lad os komme i gang.
8
00:02:42,786 --> 00:02:45,787
Kom så, TumTum!
- 3.Ninjas-High.Noon.at.Mega.Mountain.1998.DK.srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,840 --> 00:00:28,277
For flere hundrede år siden i Japan
herskede freden i en lille landsby.
2
00:00:28,440 --> 00:00:32,035
Den var beskyttet af
det gyldne slagsværds kræfter.
3
00:00:32,200 --> 00:00:38,912
I er blevet udvalgt til at vriste
sværdet ud af ondskabens greb -
4
00:00:39,080 --> 00:00:42,675
- og levere det
tilbage til dets retmæssige ejere.
5
00:01:12,000 --> 00:01:16,471
Ninjaer, lad spillet begynde!
6
00:01:28,120 --> 00:01:29,758
Lad os komme i gang.
7
00:02:36,120 --> 00:02:38,998
Kom så, TumTum!
8
00:02:57,560 --> 00:03:01,633
- SÃ¥dan! Hvor var v
- 3 Ninjas - High Noon at Mega Mountain (1998).srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,760 --> 00:00:28,091
Ãvszázadokkal ezelõtt
egy japán falu békében élt...
2
00:00:28,306 --> 00:00:32,056
...az Arany Pallosok oltalmában.
3
00:00:32,311 --> 00:00:34,470
Ãs most, ifjú harcosok...
4
00:00:34,731 --> 00:00:39,274
...nektek kell kicsavarnotok a pallost
a gonosz kezébõl...
5
00:00:39,528 --> 00:00:42,481
...és visszajuttatni méltó helyére.
6
00:01:13,940 --> 00:01:15,186
Nindzsa!
7
00:01:15,528 --> 00:01:18,777
Kezdödjék a játék!
8
00:01:30,752 --> 00:01:32,331
Rajta!
9
00:02:41,915 --> 00:02:44,488
Gyerünk, Tum Tum!
10
00:03:04,065
- 3 Ninjas - High Noon at Mega Mountain.srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,760 --> 00:00:27,912
Ãvszázadokkal ezelõtt
egy japán falu békében élt...
2
00:00:28,120 --> 00:00:31,715
...az Arany Pallosok oltalmában.
3
00:00:31,960 --> 00:00:34,030
Ãs most, ifjú harcosok...
4
00:00:34,280 --> 00:00:38,637
...nektek kell kicsavarnotok a pallost
a gonosz kezébõl...
5
00:00:38,880 --> 00:00:41,713
...és visszajuttatni méltó helyére.
6
00:01:11,880 --> 00:01:13,074
Nindzsa!
7
00:01:13,400 --> 00:01:16,517
Kezdödjék a játék!
8
00:01:28,000 --> 00:01:29,513
Rajta!
9
00:02:36,240 --> 00:02:38,708
Gyerünk, Tum Tum!
10
00:02:57,480
- 3 Ninjas - High Noon at Mega Mountain (1998).srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,480 --> 00:00:27,519
Yüzyýllar önce Japonya'da,
Altýn Kýlýçlar'ýn gücüyle...
2
00:00:28,320 --> 00:00:31,437
...korunan, huzur içinde
bir köy vardý.
3
00:00:32,280 --> 00:00:34,271
Siz genç savaþçýlar...
4
00:00:34,360 --> 00:00:38,433
...kýlýcý kötü ellerden
alýp, ait olduðu yere...
5
00:00:38,520 --> 00:00:41,432
...getirmek için seçildiniz.
6
00:01:11,520 --> 00:01:13,317
Ninja!
7
00:01:13,400 --> 00:01:16,392
Oyunlar baþlasýn!
8
00:01:28,320 --> 00:01:29,435
Baþlayalým.
9
00:02:36,360 --> 00:02:38,476
Gel, TumTum. Hadi!
10
00:02:57
- 3 Ninjas - High Noon at Mega Mountain.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,760 --> 00:00:27,912
Ãvszázadokkal ezelõtt
egy japán falu békében élt...
2
00:00:28,120 --> 00:00:31,715
...az Arany Pallosok oltalmában.
3
00:00:31,960 --> 00:00:34,030
Ãs most, ifjú harcosok...
4
00:00:34,280 --> 00:00:38,637
...nektek kell kicsavarnotok a pallost
a gonosz kezébõl...
5
00:00:38,880 --> 00:00:41,713
...és visszajuttatni méltó helyére.
6
00:01:11,880 --> 00:01:13,074
Nindzsa!
7
00:01:13,400 --> 00:01:16,517
Kezdödjék a játék!
8
00:01:28,000 --> 00:01:29,513
Rajta!
9
00:02:36,240 --> 00:02:38,708
Gyerünk, Tum Tum!
10
00:02:57,480
- 3 Ninjas - High Noon at Mega Mountain.srt
1 file(s), added on: 2010-03-23
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,760 --> 00:00:27,912
Ãvszázadokkal ezelõtt
egy japán falu békében élt...
2
00:00:28,120 --> 00:00:31,715
...az Arany Pallosok oltalmában.
3
00:00:31,960 --> 00:00:34,030
Ãs most, ifjú harcosok...
4
00:00:34,280 --> 00:00:38,637
...nektek kell kicsavarnotok a pallost
a gonosz kezébõl...
5
00:00:38,880 --> 00:00:41,713
...és visszajuttatni méltó helyére.
6
00:01:11,880 --> 00:01:13,074
Nindzsa!
7
00:01:13,400 --> 00:01:16,517
Kezdödjék a játék!
8
00:01:28,000 --> 00:01:29,513
Rajta!
9
00:02:36,240 --> 00:02:38,708
Gyerünk, Tum Tum!
10
00:02:57,480
- 3.Ninjas.High.Noon.At.Mega.Mountain.1998.srt
1 file(s), added on: 2010-03-02
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,889 --> 00:00:28,087
Eeuwen geleden leefde
een klein Japans dorpje in vrede.
2
00:00:28,249 --> 00:00:32,003
Het werd beschermd
door het gouden slagzwaard.
3
00:00:32,169 --> 00:00:35,878
En nu, jonge krijgers,
zijn jullie uitgekozen...
4
00:00:36,049 --> 00:00:41,601
om het zwaard van het kwaad
af te pakken en het terug te brengen.
5
00:01:11,529 --> 00:01:16,284
Ninja's, laat de spelen beginnen.
6
00:01:27,929 --> 00:01:29,840
Daar gaan we.
7
00:02:36,329 --> 00:02:38,968
Kom op, TumTum. Klimmen.
8
00:02:58,129 --> 00:03:00,165
Geweldig.
-Klasse.
9
00:03:00,329 -->
- 3 Ninjas - High Noon at Mega Mountain (1998).srt
1 file(s), added on: 2010-06-23
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,333 --> 00:00:28,545
Centuries ago, a village
in Japan lived in peace...
2
00:00:29,380 --> 00:00:32,633
...protected by the power
of the Golden Broadswords.
3
00:00:33,509 --> 00:00:35,594
And now, young warriors...
4
00:00:35,677 --> 00:00:39,932
...you have been chosen to wrest
the sword from evil hands...
5
00:00:40,015 --> 00:00:43,060
...and return it
to its rightful place.
6
00:01:14,425 --> 00:01:16,301
Ninja!
7
00:01:16,385 --> 00:01:19,513
Let the games begin!
8
00:01:31,942 --> 00:01:33,110
Let's do it.
9
00:02:42,888 --> 00:02:45,099
Let's go, TumTum, come
- 3.Ninjas-High.Noon.at.Mega.Mountain.1998.FS.DVDRip .DK.srt
1 file(s), added on: 2010-06-09
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,621 --> 00:00:16,988
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:00:24,862 --> 00:00:29,488
For flere hundrede år siden i Japan
herskede freden i en lille landsby.
3
00:00:29,658 --> 00:00:33,407
Den var beskyttet af
det gyldne slagsværds kræfter.
4
00:00:33,579 --> 00:00:40,577
I er blevet udvalgt til at vriste
sværdet ud af ondskabens greb -
5
00:00:40,752 --> 00:00:44,501
- og levere det
tilbage til dets retmæssige ejere.
6
00:01:15,077 --> 00:01:19,739
Ninjaer, lad spillet begynde!
7
00:01:31,885 --> 00:01:33,592
Lad os komme i gang.
8
00:02:42,786 --> 00:02:45,787
Kom så, TumTum!
- 3.Ninjas-High.Noon.at.Mega.Mountain.1998.FS.DVDRip .DK.srt
1 file(s), added on: 2010-05-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,621 --> 00:00:16,988
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:00:24,862 --> 00:00:29,488
For flere hundrede år siden i Japan
herskede freden i en lille landsby.
3
00:00:29,658 --> 00:00:33,407
Den var beskyttet af
det gyldne slagsværds kræfter.
4
00:00:33,579 --> 00:00:40,577
I er blevet udvalgt til at vriste
sværdet ud af ondskabens greb -
5
00:00:40,752 --> 00:00:44,501
- og levere det
tilbage til dets retmæssige ejere.
6
00:01:15,077 --> 00:01:19,739
Ninjaer, lad spillet begynde!
7
00:01:31,885 --> 00:01:33,592
Lad os komme i gang.
8
00:02:42,786 --> 00:02:45,787
Kom så, TumTum!
- 3.Ninjas.High.Noon.At.Mega.Mountain.1998.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,889 --> 00:00:28,087
Eeuwen geleden leefde
een klein Japans dorpje in vrede.
2
00:00:28,249 --> 00:00:32,003
Het werd beschermd
door het gouden slagzwaard.
3
00:00:32,169 --> 00:00:35,878
En nu, jonge krijgers,
zijn jullie uitgekozen...
4
00:00:36,049 --> 00:00:41,601
om het zwaard van het kwaad
af te pakken en het terug te brengen.
5
00:01:11,529 --> 00:01:16,284
Ninja's, laat de spelen beginnen.
6
00:01:27,929 --> 00:01:29,840
Daar gaan we.
7
00:02:36,329 --> 00:02:38,968
Kom op, TumTum. Klimmen.
8
00:02:58,129 --> 00:03:00,165
Geweldig.
-Klasse.
9
00:03:00,329 -->
- 3 Ninjas - High Noon at Mega Mountain (1998).srt
1 file(s), added on: 2010-10-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,333 --> 00:00:28,545
Séculos atrás, uma vila no
Japão vivia em paz...
2
00:00:29,380 --> 00:00:32,633
...protegida pelo poder da
Espada Dourada.
3
00:00:33,509 --> 00:00:35,594
E agora, jovens guerreiros...
4
00:00:35,677 --> 00:00:39,932
...vocês foram escolhidos para
arrancar a espada das mãos malignas...
5
00:00:40,015 --> 00:00:43,060
...e retorná-la para o seu
lugar de direito.
6
00:01:14,425 --> 00:01:16,301
Ninja!
7
00:01:16,385 --> 00:01:19,513
Deixem que os jogos comecem!
8
00:01:31,942 --> 00:01:33,110
Vamos fazer isso.
9
00:02:42,888 --> 00:02:45,099
- 3.Ninjas-High.Noon.at.Mega.Mountain.1998.DK.srt
1 file(s), added on: 2010-06-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,840 --> 00:00:28,277
For flere hundrede år siden i Japan
herskede freden i en lille landsby.
2
00:00:28,440 --> 00:00:32,035
Den var beskyttet af
det gyldne slagsværds kræfter.
3
00:00:32,200 --> 00:00:38,912
I er blevet udvalgt til at vriste
sværdet ud af ondskabens greb -
4
00:00:39,080 --> 00:00:42,675
- og levere det
tilbage til dets retmæssige ejere.
5
00:01:12,000 --> 00:01:16,471
Ninjaer, lad spillet begynde!
6
00:01:28,120 --> 00:01:29,758
Lad os komme i gang.
7
00:02:36,120 --> 00:02:38,998
Kom så, TumTum!
8
00:02:57,560 --> 00:03:01,633
- SÃ¥dan! Hvor var v
- 3 Ninjas - High Noon at Mega Mountain (1998).srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,480 --> 00:00:27,519
Yüzyýllar önce Japonya'da,
Altýn Kýlýçlar'ýn gücüyle...
2
00:00:28,320 --> 00:00:31,437
...korunan, huzur içinde
bir köy vardý.
3
00:00:32,280 --> 00:00:34,271
Siz genç savaþçýlar...
4
00:00:34,360 --> 00:00:38,433
...kýlýcý kötü ellerden
alýp, ait olduðu yere...
5
00:00:38,520 --> 00:00:41,432
...getirmek için seçildiniz.
6
00:01:11,520 --> 00:01:13,317
Ninja!
7
00:01:13,400 --> 00:01:16,392
Oyunlar baþlasýn!
8
00:01:28,320 --> 00:01:29,435
Baþlayalým.
9
00:02:36,360 --> 00:02:38,476
Gel, TumTum. Hadi!
10
00:02:57
- 3 Ninjas - High Noon at Mega Mountain (1998).srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,333 --> 00:00:28,545
Séculos atrás, uma vila no
Japão vivia em paz...
2
00:00:29,380 --> 00:00:32,633
...protegida pelo poder da
Espada Dourada.
3
00:00:33,509 --> 00:00:35,594
E agora, jovens guerreiros...
4
00:00:35,677 --> 00:00:39,932
...vocês foram escolhidos para
arrancar a espada das mãos malignas...
5
00:00:40,015 --> 00:00:43,060
...e retorná-la para o seu
lugar de direito.
6
00:01:14,425 --> 00:01:16,301
Ninja!
7
00:01:16,385 --> 00:01:19,513
Deixem que os jogos comecem!
8
00:01:31,942 --> 00:01:33,110
Vamos fazer isso.
9
00:02:42,888 --> 00:02:45,099
- 3 Ninjas - High Noon at Mega Mountain (1998).srt
- 3 Ninjas (1992).srt
- 3 Ninjas Kick Back (1994).srt
- 3 Ninjas knuckle up (1995).srt
4 file(s), added on: 2010-07-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,889 --> 00:00:29,266
Eeuwen geleden leefde
een klein Japans dorpje in vrede.
2
00:00:29,435 --> 00:00:33,350
Het werd beschermd
door het gouden slagzwaard.
3
00:00:33,523 --> 00:00:37,392
En nu, jonge krijgers,
zijn jullie uitgekozen...
4
00:00:37,570 --> 00:00:43,360
om het zwaard van het kwaad
af te pakken en het terug te brengen.
5
00:01:14,568 --> 00:01:19,526
Ninja's, laat de spelen beginnen.
6
00:01:31,670 --> 00:01:33,661
Daar gaan we.
7
00:02:42,995 --> 00:02:45,748
Kom op, TumTum. Klimmen.
8
00:03:05,729 --> 00:03:07,853
Geweldig.
-Klasse.
9
00:03:08,024 -->
- 3.Ninjas-High.Noon.at.Mega.Mountain.1998.DK.srt
1 file(s), added on: 2010-05-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,840 --> 00:00:28,277
For flere hundrede år siden i Japan
herskede freden i en lille landsby.
2
00:00:28,440 --> 00:00:32,035
Den var beskyttet af
det gyldne slagsværds kræfter.
3
00:00:32,200 --> 00:00:38,912
I er blevet udvalgt til at vriste
sværdet ud af ondskabens greb -
4
00:00:39,080 --> 00:00:42,675
- og levere det
tilbage til dets retmæssige ejere.
5
00:01:12,000 --> 00:01:16,471
Ninjaer, lad spillet begynde!
6
00:01:28,120 --> 00:01:29,758
Lad os komme i gang.
7
00:02:36,120 --> 00:02:38,998
Kom så, TumTum!
8
00:02:57,560 --> 00:03:01,633
- SÃ¥dan! Hvor var v
- 3.Ninjas-High.Noon.at.Mega.Mountain.1998.FS.DVDRip .DK.srt
1 file(s), added on: 2010-05-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,621 --> 00:00:16,988
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:00:24,862 --> 00:00:29,488
For flere hundrede år siden i Japan
herskede freden i en lille landsby.
3
00:00:29,658 --> 00:00:33,407
Den var beskyttet af
det gyldne slagsværds kræfter.
4
00:00:33,579 --> 00:00:40,577
I er blevet udvalgt til at vriste
sværdet ud af ondskabens greb -
5
00:00:40,752 --> 00:00:44,501
- og levere det
tilbage til dets retmæssige ejere.
6
00:01:15,077 --> 00:01:19,739
Ninjaer, lad spillet begynde!
7
00:01:31,885 --> 00:01:33,592
Lad os komme i gang.
8
00:02:42,786 --> 00:02:45,787
Kom så, TumTum!
There are more subtitles available for 3 Ninjas: High Noon At Mega Mountain
Click here to view them