Search Movie Subtitles results for 3 hommes et Un couffin by relevance:
- 3 hommes et un couffin.FRE.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,960 --> 00:01:39,836
Je reviens.
2
00:01:40,280 --> 00:01:41,998
Je dois partir mais j'ai
un service ? te demander.
3
00:01:42,880 --> 00:01:44,074
Oui, ce que tu veux.
4
00:01:44,240 --> 00:01:46,390
D?p?che toi, j'ai
quelque chose sur le feu.
5
00:01:46,560 --> 00:01:47,549
J'ai des ennuis.
6
00:01:47,720 --> 00:01:49,233
Dimanche on doit
m'apporter un paquet assez pr?cieux.
7
00:01:49,400 --> 00:01:50,196
Je ne serai pas chez moi.
8
00:01:50,360 --> 00:01:53,716
Peux je lui faire porter ici ?
- Oui, bien s?r.
9
00:01:54,040 --> 00:01:54,790
Y aura quelqu'un ?
10
- 3 hommes et un couffin.SPA.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,600 --> 00:00:19,195
TRES HOMBRES Y UN BIBER?N
2
00:01:38,960 --> 00:01:39,836
Ahora vengo.
3
00:01:40,280 --> 00:01:41,998
He de irme, pero quiero
pedirte un favor.
4
00:01:42,880 --> 00:01:44,074
S?, lo que quieras.
5
00:01:44,240 --> 00:01:46,390
Date prisa, la tengo casi
en el bote.
6
00:01:46,560 --> 00:01:47,549
Tengo un problema.
7
00:01:47,720 --> 00:01:49,233
El domingo me llevar?n un
paquete muy importante.
8
00:01:49,400 --> 00:01:50,196
No voy a estar en casa.
9
00:01:50,360 --> 00:01:53,716
?Puedo decirles que lo traigan aqu??
- Claro que s?.
10
00:01
- 3.hommes.et.un.couffin.fps25.ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,560 --> 00:00:29,858
THREE MEN AND A BASKET
2
00:01:51,070 --> 00:01:52,332
I'll be back
3
00:01:52,371 --> 00:01:54,931
I've gotta run
but I've a favour to ask you
4
00:01:54,974 --> 00:01:58,431
Whatever, but hurry
I'm really busy!
5
00:01:58,477 --> 00:02:02,277
I'm supposed to get a valuable
package on Sunday, but I won't be home
6
00:02:02,314 --> 00:02:03,975
Can I have it delivered here?
7
00:02:04,015 --> 00:02:05,983
Yes, sure
8
00:02:06,017 --> 00:02:07,075
- Will someone be here to receive it?
- Of course
9
00:02:07,119 --> 00:02:09,678
Pierre and MicheI'll
- 3 hommes et un couffin (1985) [iMBT].RO.srt
1 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,433 --> 00:00:04,426
Flach Film
2
00:00:12,345 --> 00:00:16,145
Cu participarea Centrului Naþional
al Cinematografiei & a Min. Culturii
3
00:00:27,560 --> 00:00:29,858
TREI BÃRBAÃI ªI UN BEBELUª
4
00:01:51,077 --> 00:01:52,339
Mã voi întoarce!
5
00:01:52,378 --> 00:01:54,938
Trebuie sã plec
dar am sã-þi cer o favoare.
6
00:01:54,981 --> 00:01:58,439
Orice, dar grãbeºte-te!
Sunt foarte ocupat.
7
00:01:58,485 --> 00:02:02,285
Ar trebui sã primesc duminicã
un pachet valoros însã nu voi fi acasã.
8
00:02:02,322 --> 00:02:03,983
Mi se poate livra aici?
9
00
- 3 hommes et un couffin (1985) [iMBT].RO.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,433 --> 00:00:04,426
Flach Film
2
00:00:12,345 --> 00:00:16,145
Cu participarea Centrului Naþional
al Cinematografiei & a Min. Culturii
3
00:00:27,560 --> 00:00:29,858
TREI BÃRBAÃI ªI UN BEBELUª
4
00:01:51,077 --> 00:01:52,339
Mã voi întoarce!
5
00:01:52,378 --> 00:01:54,938
Trebuie sã plec
dar am sã-þi cer o favoare.
6
00:01:54,981 --> 00:01:58,439
Orice, dar grãbeºte-te!
Sunt foarte ocupat.
7
00:01:58,485 --> 00:02:02,285
Ar trebui sã primesc duminicã
un pachet valoros însã nu voi fi acasã.
8
00:02:02,322 --> 00:02:03,983
Mi se poate livra aici?
9
00
- 3 hommes et un couffin (1985) [iMBT].EN.srt
1 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,433 --> 00:00:04,426
Flach Film
2
00:00:12,345 --> 00:00:16,145
National Cultural Ministration
of Cinematography Association
3
00:00:27,560 --> 00:00:29,858
THREE MEN AND A BASKET
4
00:01:51,077 --> 00:01:52,339
I'll be back
5
00:01:52,378 --> 00:01:54,938
I've gotta run
but I've a favour to ask you
6
00:01:54,981 --> 00:01:58,439
Whatever, but hurry
I'm really busy!
7
00:01:58,485 --> 00:02:02,285
I'm supposed to get a valuable
package on Sunday, but I won't be home
8
00:02:02,322 --> 00:02:03,983
Can I have it delivered here?
9
00:02:04,023 --> 00:02:05,991
Yes, sur
- 3 hommes et un couffin (1985) [iMBT].FR.sub
1 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2784}{2806}Je reviens.
{2817}{2860}Je dois partir mais j'ai|un service à te demander.
{2882}{2912}Oui, ce que tu veux.
{2916}{2970}Dépêche toi, j'ai|quelque chose sur le feu.
{2974}{2999}J'ai des ennuis.
{3003}{3041}Dimanche on doit|m'apporter un paquet assez précieux.
{3045}{3065}Je ne serai pas chez moi.
{3069}{3153}Peux je lui faire porter ici ?|- Oui, bien sûr.
{3161}{3180}Y aura quelqu'un ?
{3184}{3211}Oui, y aura Pierre et Michel.
{3217}{3249}Moi je pars demain au|Japon pour 3 semaines.
{3253}{3288}Tu peux leur dire alors|Ã Pierre et Michel ?
{3295}{3356}Un paquet qui arrivera dimanche.|Ils le mettent dans un co
- 3 hommes et un couffin (1985) [iMBT].EN.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,433 --> 00:00:04,426
Flach Film
2
00:00:12,345 --> 00:00:16,145
National Cultural Ministration
of Cinematography Association
3
00:00:27,560 --> 00:00:29,858
THREE MEN AND A BASKET
4
00:01:51,077 --> 00:01:52,339
I'll be back
5
00:01:52,378 --> 00:01:54,938
I've gotta run
but I've a favour to ask you
6
00:01:54,981 --> 00:01:58,439
Whatever, but hurry
I'm really busy!
7
00:01:58,485 --> 00:02:02,285
I'm supposed to get a valuable
package on Sunday, but I won't be home
8
00:02:02,322 --> 00:02:03,983
Can I have it delivered here?
9
00:02:04,023 --> 00:02:05,991
Yes, sur
- 3 hommes et un couffin (1985) [iMBT].SP.sub
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{700}{790}TRES HOMBRES Y UN BIBERÃN
{2784}{2806}{Y:i}Ahora vengo.
{2817}{2860}He de irme, pero quiero|pedirte un favor.
{2882}{2912}SÃ, lo que quieras.
{2916}{2970}Date prisa, la tengo casi|en el bote.
{2974}{2999}Tengo un problema.
{3003}{3041}El domingo me llevarán un|paquete muy importante.
{3045}{3065}No voy a estar en casa.
{3069}{3153}¿Puedo decirles que lo traigan aquÃ?|- Claro que sÃ.
{3161}{3180}¿Habrá alguien?
{3184}{3211}SÃ, estarán Pierre y Michel.
{3217}{3249}Yo me voy mañana a Japón 3 semanas.
{3253}{3288}¿Se lo dirás a Pierre y Michel?
{3295}{3356}Un paquete que llegará el domingo.|Que lo ponga
- 3 hommes et un couffin (1985) [iMBT].FR.sub
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2784}{2806}Je reviens.
{2817}{2860}Je dois partir mais j'ai|un service à te demander.
{2882}{2912}Oui, ce que tu veux.
{2916}{2970}Dépêche toi, j'ai|quelque chose sur le feu.
{2974}{2999}J'ai des ennuis.
{3003}{3041}Dimanche on doit|m'apporter un paquet assez précieux.
{3045}{3065}Je ne serai pas chez moi.
{3069}{3153}Peux je lui faire porter ici ?|- Oui, bien sûr.
{3161}{3180}Y aura quelqu'un ?
{3184}{3211}Oui, y aura Pierre et Michel.
{3217}{3249}Moi je pars demain au|Japon pour 3 semaines.
{3253}{3288}Tu peux leur dire alors|Ã Pierre et Michel ?
{3295}{3356}Un paquet qui arrivera dimanche.|Ils le mettent dans un co
- 3.hommes.et.un.couffin.srt
1 file(s), added on: 2010-12-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,560 --> 00:00:29,858
THREE MEN AND A BASKET
2
00:01:51,070 --> 00:01:52,332
I'll be back
3
00:01:52,371 --> 00:01:54,931
I've gotta run
but I've a favour to ask you
4
00:01:54,974 --> 00:01:58,431
Whatever, but hurry
I'm really busy!
5
00:01:58,477 --> 00:02:02,277
I'm supposed to get a valuable
package on Sunday, but I won't be home
6
00:02:02,314 --> 00:02:03,975
Can I have it delivered here?
7
00:02:04,015 --> 00:02:05,983
Yes, sure
8
00:02:06,017 --> 00:02:07,075
- Will someone be here to receive it?
- Of course
9
00:02:07,119 --> 00:02:09,678
Pierre and MicheI'll
- 3 hommes et un couffin.SPA.srt
1 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,600 --> 00:00:19,195
TRES HOMBRES Y UN BIBERÃN
2
00:01:38,960 --> 00:01:39,836
Ahora vengo.
3
00:01:40,280 --> 00:01:41,998
He de irme, pero quiero
pedirte un favor.
4
00:01:42,880 --> 00:01:44,074
SÃ, lo que quieras.
5
00:01:44,240 --> 00:01:46,390
Date prisa, la tengo casi
en el bote.
6
00:01:46,560 --> 00:01:47,549
Tengo un problema.
7
00:01:47,720 --> 00:01:49,233
El domingo me llevarán un
paquete muy importante.
8
00:01:49,400 --> 00:01:50,196
No voy a estar en casa.
9
00:01:50,360 --> 00:01:53,716
¿Puedo decirles que lo traigan aqu�
- Claro que sÃ.
10
- 3 hommes et un couffin (1985) [iMBT].RO.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,433 --> 00:00:04,426
Flach Film
2
00:00:12,345 --> 00:00:16,145
Cu participarea Centrului Naþional
al Cinematografiei & a Min. Culturii
3
00:00:27,560 --> 00:00:29,858
TREI BÃRBAÃI ªI UN BEBELUª
4
00:01:51,077 --> 00:01:52,339
Mã voi întoarce!
5
00:01:52,378 --> 00:01:54,938
Trebuie sã plec
dar am sã-þi cer o favoare.
6
00:01:54,981 --> 00:01:58,439
Orice, dar grãbeºte-te!
Sunt foarte ocupat.
7
00:01:58,485 --> 00:02:02,285
Ar trebui sã primesc duminicã
un pachet valoros însã nu voi fi acasã.
8
00:02:02,322 --> 00:02:03,983
Mi se poate livra aici?
9
00
- 3.hommes.et.un.couffin.fps25.ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-08-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,560 --> 00:00:29,858
THREE MEN AND A BASKET
2
00:01:51,070 --> 00:01:52,332
I'll be back
3
00:01:52,371 --> 00:01:54,931
I've gotta run
but I've a favour to ask you
4
00:01:54,974 --> 00:01:58,431
Whatever, but hurry
I'm really busy!
5
00:01:58,477 --> 00:02:02,277
I'm supposed to get a valuable
package on Sunday, but I won't be home
6
00:02:02,314 --> 00:02:03,975
Can I have it delivered here?
7
00:02:04,015 --> 00:02:05,983
Yes, sure
8
00:02:06,017 --> 00:02:07,075
- Will someone be here to receive it?
- Of course
9
00:02:07,119 --> 00:02:09,678
Pierre and MicheI'll
- 3 hommes et un couffin (1985) [iMBT].SP.sub
1 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{700}{790}TRES HOMBRES Y UN BIBERÃN
{2784}{2806}{Y:i}Ahora vengo.
{2817}{2860}He de irme, pero quiero|pedirte un favor.
{2882}{2912}SÃ, lo que quieras.
{2916}{2970}Date prisa, la tengo casi|en el bote.
{2974}{2999}Tengo un problema.
{3003}{3041}El domingo me llevarán un|paquete muy importante.
{3045}{3065}No voy a estar en casa.
{3069}{3153}¿Puedo decirles que lo traigan aquÃ?|- Claro que sÃ.
{3161}{3180}¿Habrá alguien?
{3184}{3211}SÃ, estarán Pierre y Michel.
{3217}{3249}Yo me voy mañana a Japón 3 semanas.
{3253}{3288}¿Se lo dirás a Pierre y Michel?
{3295}{3356}Un paquete que llegará el domingo.|Que lo ponga
- 3.hommes.et.un.couffin.bENG.srt
1 file(s), added on: 2010-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,177 --> 00:00:12,977
THREE MEN AND A CRADLE
2
00:01:51,460 --> 00:01:52,336
I'll be back.
3
00:01:52,780 --> 00:01:54,498
I've gotta run,
but I've got a favor to ask you.
4
00:01:55,380 --> 00:01:58,890
Whatever, but hurry.
I'm really busy.
5
00:01:59,060 --> 00:02:02,696
I have a problem. A valuable package
is coming Sunday, but I won't be home.
6
00:02:02,860 --> 00:02:06,216
- Can I have it delivered here?
- Yeah, sure.
7
00:02:06,540 --> 00:02:08,529
- Will somebody be here?
- Yeah, Pierre and Michel.
8
00:02:08,780 --> 00:02:10,054
I'm leaving for Japan tomorrow
for
- 3.hommes.et.un.couffin.bENG.srt
1 file(s), added on: 2010-04-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,177 --> 00:00:12,977
THREE MEN AND A CRADLE
2
00:01:51,460 --> 00:01:52,336
I'll be back.
3
00:01:52,780 --> 00:01:54,498
I've gotta run,
but I've got a favor to ask you.
4
00:01:55,380 --> 00:01:58,890
Whatever, but hurry.
I'm really busy.
5
00:01:59,060 --> 00:02:02,696
I have a problem. A valuable package
is coming Sunday, but I won't be home.
6
00:02:02,860 --> 00:02:06,216
- Can I have it delivered here?
- Yeah, sure.
7
00:02:06,540 --> 00:02:08,529
- Will somebody be here?
- Yeah, Pierre and Michel.
8
00:02:08,780 --> 00:02:10,054
I'm leaving for Japan tomorrow
for