Search Movie Subtitles results for 3 Women by relevance:
- Altman, Robert - (1977) - 3 Women - XviD - 640 x 272 @ 23,976 - English - No Subtitles - [FRAGMENT].
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:53,566 --> 00:03:58,003
<i>[Chattering, Indistinct]</i>
2
00:04:02,875 --> 00:04:06,174
<i>[Chattering Continues]</i>
3
00:04:19,559 --> 00:04:22,528
[Chattering]
4
00:04:23,930 --> 00:04:27,627
- <i>Legs need exercise. Yeah.</i>
- <i>Yeah.</i>
5
00:04:30,270 --> 00:04:34,229
[Chattering]
6
00:04:36,376 --> 00:04:40,005
Huh? Come on over here.
Let's sit with Mr. Hollingworth.
7
00:04:44,050 --> 00:04:48,384
<i>This is our indoor therapy pool. You'll probably</i>
<i>be doing most of your work in here.</i>
8
00:04:48,488 --> 00:04:51,787
None of our patients
can really stand th
- 3.Women.1977.DVDRip.XviD- FRAGMENT.cze.srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:36,976 --> 00:04:40,639
Pojïte sem a sednìte si
vedle pana Hollingwortha.
2
00:04:44,784 --> 00:04:48,982
Tohle je náš krytý bazén.
Vìtšinou budete pracovat zde.
3
00:04:49,155 --> 00:04:52,386
NaÅ¡i pacienti slunÃèko nesnášejÃ.
Millie?
4
00:04:52,558 --> 00:04:54,492
Ano, sleèno Bunweillová?
5
00:04:56,262 --> 00:04:58,958
- Tohle je Pinky Rosová. Dneska
tu nastupuje do práce. - Ahoj.
6
00:04:59,065 --> 00:05:01,693
- Ahoj.
- Dejte jà plavky
7
00:05:01,834 --> 00:05:03,802
a ukažte jÃ, co a jak.
8
00:05:03,903 --> 00:05:06,235
Ale já mám po obìdì
cv
- 3 Women (ENG).srt
- 3 Women hr.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:23,930 --> 00:04:27,627
<i>- Legs need exercise. Yeah.
- Yeah.</i>
2
00:04:36,376 --> 00:04:40,005
Huh? Come on over here.
Let's sit with Mr. Hollingworth.
3
00:04:44,050 --> 00:04:48,384
<i>This is our indoor therapy pool. You'll probably
be doing most of your work in here.</i>
4
00:04:48,488 --> 00:04:51,787
None of our patients
can really stand the sun. Millie.
5
00:04:51,891 --> 00:04:53,859
Yes, Miss Bunweill?
6
00:04:55,595 --> 00:04:58,291
- This is Pinky Rose. She'll be starting with us today.
- Hi.
7
00:04:58,398 --> 00:05:01,128
- Hi.
- I want you to get her a suit and
- 3.Women.1977.iNT.DVDRip.X viD.DualAudio.CD2-SCHWEiK.eng.srt
- 3.Women.1977.iNT.DVDRip.X viD.DualAudio.CD1-SCHWEiK.eng.srt
2 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:03,600
Where you goin'?
2
00:00:03,700 --> 00:00:06,800
<i>I'm gonna go find 'em
and have some fun for a change.</i>
3
00:01:21,800 --> 00:01:24,100
Come on, Pinky. Wake up.
4
00:01:24,200 --> 00:01:26,900
Huh?
5
00:01:27,000 --> 00:01:29,700
You gotta sleep
on the rollaway bed tonight.
6
00:01:29,800 --> 00:01:34,300
- I got company.
- Oh, okay.
7
00:01:40,600 --> 00:01:43,000
Did you have fun?
8
00:01:55,600 --> 00:01:58,200
<i>She's out. We can go in now.</i>
9
00:01:58,300 --> 00:02:02,600
Pinky, baby. Now, did we throw you out
of your little beddy-n
- 3.Women.1977.DVDRip.XviD- FRAGMENT.srt
- 3.women.(3428711).nfo
1 file(s), added on: 2010-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:51,000 --> 00:02:53,600
CENTRE GÃRIATRIQUE
DE DESERT SPRINGS
2
00:04:23,950 --> 00:04:26,000
Les jambes ont besoin d'exercice.
3
00:04:37,000 --> 00:04:39,200
Asseyons-nous
près de M. Hollingworth.
4
00:04:44,080 --> 00:04:44,850
VESTIAIRES HOMMES
5
00:04:44,950 --> 00:04:46,900
Voici notre bassin couvert.
6
00:04:47,000 --> 00:04:50,500
Votre travail se fera ici,
nos patients ne vont pas au soleil.
7
00:04:50,600 --> 00:04:51,600
Millie ?
8
00:04:52,500 --> 00:04:53,900
Oui, Mlle Bunweill ?
9
00:04:55,300 --> 00:04:58,300
Voici Pinky Rose.
C'est son premier jour.
10
00:04:59,300 --> 00:05:01,100
Trouvez-lui
un maillot et un vesti
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:23,930 --> 00:04:27,627
<i>- Legs need exercise. Yeah.
- Yeah.</i>
2
00:04:36,376 --> 00:04:40,005
Huh? Come on over here.
Let's sit with Mr. Hollingworth.
3
00:04:44,050 --> 00:04:48,384
<i>This is our indoor therapy pool. You'll probably
be doing most of your work in here.</i>
4
00:04:48,488 --> 00:04:51,787
None of our patients
can really stand the sun. Millie.
5
00:04:51,891 --> 00:04:53,859
Yes, Miss Bunweill?
6
00:04:55,595 --> 00:04:58,291
- This is Pinky Rose. She'll be starting with us today.
- Hi.
7
00:04:58,398 --> 00:05:01,128
- Hi.
- I want you to get her a suit and
- Life-S02E18-3-Women-HDTV-LOL-eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,828 --> 00:00:08,629
- Maybe it's not real.
- It's real.
2
00:00:08,697 --> 00:00:12,481
Fakes are easy. Any kid with a
computer and a printer can do it.
3
00:00:12,601 --> 00:00:14,702
It's not a fake.
4
00:00:14,770 --> 00:00:17,271
This girl i knew sent me
a picture of herself once.
5
00:00:17,339 --> 00:00:18,773
She had this devil tail.
6
00:00:18,841 --> 00:00:20,975
It looked real, but it wasn't.
7
00:00:21,042 --> 00:00:23,583
Ted, i had that photo
checked. It's real.
8
00:00:23,703 --> 00:00:25,780
It's reese with rayborn
9
00:00:25,848 --> 00:00:28,964
three
- 3 women (robert altman, 1977).txt
- 3.women.(3409397).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 640x272 23.976fps 698.2 MB|
00:00:05: T³umaczenie Marta. Z dla Asi B coby siê nie ba³a..:)
00:04:24:- Nogi potrzebuj¹ æwiczeñ. Tak.|- Tak, dobrze.
00:04:36:-Chm? Choæmy tutaj.|Usi¹dŸmy z panem Hollingworth.
00:04:45:-To jest nasz kryty basen do terapii.| Najprawdopodobniej tu bêdziesz pracowac najczêÅciej
00:04:48:-W³aÅciwie ¿aden z naszych pacjentów|Nie mo¿e przebywac w s³oñcu.
00:04:51:-Millie!
00:04:53:-Tak, Pani Bunweill?
00:04:55:- To jest Pinky Rose. Zaczyna dziÅ z nami.|- CzeÅæ.
00:04:58:- CzeÅæ.|- Chcê byÅ jej da³a ubranie i szafkê...
00:05:01: i pokaza³a wszystko tak jak Alcirii.
00:05:04:-Dobrze, ale mam pani¹ Shaw
- 3.Women.1977.DVDRip.XviD- FRAGMENT.srt
- 3.women.(3428711).nfo
1 file(s), added on: 2010-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,000 --> 00:02:53,600
CENTRE GÃRIATRIQUE
DE DESERT SPRINGS
2
00:04:23,950 --> 00:04:26,000
Les jambes ont besoin d'exercice.
3
00:04:37,000 --> 00:04:39,200
Asseyons-nous
près de M. Hollingworth.
4
00:04:44,080 --> 00:04:44,850
VESTIAIRES HOMMES
5
00:04:44,950 --> 00:04:46,900
Voici notre bassin couvert.
6
00:04:47,000 --> 00:04:50,500
Votre travail se fera ici,
nos patients ne vont pas au soleil.
7
00:04:50,600 --> 00:04:51,600
Millie ?
8
00:04:52,500 --> 00:04:53,900
Oui, Mlle Bunweill ?
9
00:04:55,300 --> 00:04:58,300
Voici Pinky Rose.
C'est son premier jour.
1
- 3.Women.1977.DVDRip.XviD- FRAGMENT_sr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:23,889 --> 00:04:27,601
<i>- Nogama je potebna vežba. Da.
- Da.</i>
2
00:04:36,360 --> 00:04:39,988
A? Hodi ovamo.
Da sednemo sa g. Hollingworthom.
3
00:04:44,034 --> 00:04:48,372
Ovo je tvoj bazen za terapiju. Veæi deo
posla æeš verovatno provesti ovde.
4
00:04:48,455 --> 00:04:51,750
Ni jedan ot tvojih pacijenata
ne podnosi sunce. Millie.
5
00:04:51,875 --> 00:04:53,836
Da, Mis Bunweill?
6
00:04:55,587 --> 00:04:58,257
- Ovo je Pinky Rose. onadanas poèinje.
- Ãao.
7
00:04:58,382 --> 00:05:01,093
- Hi.
- Naði joj odelo i ormariæ...
8
00:05:01,218 --> 00:05:03,178
.
- 3.Women.1977.DVDRip.XviD- FRAGMENT.svk.srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Slovenské titulky
by ZooZka
2
00:04:23,900 --> 00:04:27,600
<i>- Nohy potrebujú cvièiÂ. To je ono.
- Presne tak.</i>
3
00:04:36,400 --> 00:04:40,000
Ãože? Poï sem.
Sadni si s pani Hollingworth.
4
00:04:44,100 --> 00:04:48,400
<i>Toto je naša plaváreò na terapiu. Pravdepodobne
tu budeš trávi najviac èasu.</i>
5
00:04:48,500 --> 00:04:51,800
Žiadny z našich pacientov nemôže
by na slnku, Millie.
6
00:04:51,900 --> 00:04:53,900
Ãno sleèna Bunweill?
7
00:04:55,600 --> 00:04:58,300
- Toto je Pinky Rose. Odo dneÅ¡ka s nami zaèÃna.
- Ahoj
- 3.Women.1977.iNT.DVDRip.X viD.DualAudio.CD1-SCHWEiK.cze.srt
- 3.Women.1977.iNT.DVDRip.X viD.DualAudio.CD2-SCHWEiK.cze.srt
2 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:37,000 --> 00:04:40,600
Pojïte sem a sednìte si
vedle pana Hollingwortha.
2
00:04:44,800 --> 00:04:48,800
Tohle je náš krytý bazén.
Vìtšinou budete pracovat zde.
3
00:04:49,200 --> 00:04:52,400
NaÅ¡i pacienti slunÃèko nesnášejÃ.
Millie?
4
00:04:52,600 --> 00:04:54,500
Ano, sleèno Bunweillová?
5
00:04:56,300 --> 00:04:59,000
- Tohle je Pinky Rosová. Dneska
tu nastupuje do práce. - Ahoj.
6
00:04:59,100 --> 00:05:01,700
- Ahoj.
- Dejte jà plavky
7
00:05:01,800 --> 00:05:03,800
a ukažte jÃ, co a jak.
8
00:05:03,900 --> 00:05:06,200
Ale já mám po obìdì
cv
- 3 women (robert altman, 1977).txt
1 file(s), added on: 2009-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:movie info: XVID 640x272 23.976fps 698.2 MB|
00:00:05: T³umaczenie Marta. Z dla Asi B coby siê nie ba³a..:)
00:04:24:- Nogi potrzebuj¹ æwiczeñ. Tak.|- Tak, dobrze.
00:04:36:-Chm? Choæmy tutaj.|Usi¹dŸmy z panem Hollingworth.
00:04:45:-To jest nasz kryty basen do terapii.| Najprawdopodobniej tu bêdziesz pracowac najczêÅciej
00:04:48:-W³aÅciwie ¿aden z naszych pacjentów|Nie mo¿e przebywac w s³oñcu.
00:04:51:-Millie!
00:04:53:-Tak, Pani Bunweill?
00:04:55:- To jest Pinky Rose. Zaczyna dziÅ z nami.|- CzeÅæ.
00:04:58:- CzeÅæ.|- Chcê byÅ jej da³a ubranie i szafkê...
00:05:01: i pokaz
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:36,976 --> 00:04:40,639
Poj?te sem a sedn?te si
vedle pana Hollingwortha.
2
00:04:44,784 --> 00:04:48,982
Tohle je n?? kryt? baz?n.
V?t?inou budete pracovat zde.
3
00:04:49,155 --> 00:04:52,386
Na?i pacienti slun??ko nesn??ej?.
Millie?
4
00:04:52,558 --> 00:04:54,492
Ano, sle?no Bunweillov??
5
00:04:56,262 --> 00:04:58,958
- Tohle je Pinky Rosov?. Dneska
tu nastupuje do pr?ce. - Ahoj.
6
00:04:59,065 --> 00:05:01,693
- Ahoj.
- Dejte j? plavky
7
00:05:01,834 --> 00:05:03,802
a uka?te j?, co a jak.
8
00:05:03,903 --> 00:05:06,235
Ale j? m?m po ob?d?
cvi?en? s panem Shawem.
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,200 --> 00:00:51,745
3 ÃÃÃÃ
2
00:01:04,444 --> 00:01:15,258
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
3
00:02:10,529 --> 00:02:14,623
ìóçèêÃ
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
4
00:02:15,573 --> 00:02:20,003
îïåðà òîð
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
5
00:02:21,592 --> 00:02:26,859
ñöåÃà ðèñò/ïðîäóöåÃò/ðåæèñüîð
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
6
00:02:28,283 --> 00:02:32,493
<i>Ã ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ 10 ÃÃÃÃÃÃ
è 20 ìèÃóòè Ãà âúÃ</i>
7
00:02:50,258 --> 00:02:55,848
<i>ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
öåÃòúð çà Ã
1 file(s), added on: 2010-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:23,930 --> 00:04:27,627
<i>- Legs need exercise. Yeah.
- Yeah.</i>
2
00:04:36,376 --> 00:04:40,005
Huh? Come on over here.
Let's sit with Mr. Hollingworth.
3
00:04:44,050 --> 00:04:48,384
<i>This is our indoor therapy pool. You'll probably
be doing most of your work in here.</i>
4
00:04:48,488 --> 00:04:51,787
None of our patients
can really stand the sun. Millie.
5
00:04:51,891 --> 00:04:53,859
Yes, Miss Bunweill?
6
00:04:55,595 --> 00:04:58,291
- This is Pinky Rose. She'll be starting with us today.
- Hi.
7
00:04:58,398 --> 00:05:01,128
- Hi.
- I want you to get her a suit and
- 3.Women.1977.iNT.DVDRip.X viD.DualAudio.CD1-SCHWEiK.srt
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:36,400 --> 00:04:40,000
Ãÿäåì çäåñü, ðÿäîì
ñ ìèñòåðîì ÃîëëèÃãâîðñîì.
2
00:04:44,100 --> 00:04:48,500
Ãòî Ãà ø çà êðûòûé áà ññåéÃ.
ÃñÃîâÃà ÿ ðà áîòà çäåñü.
3
00:04:48,535 --> 00:04:51,900
Ãà øèì ïà öèåÃòà ì Ãåëüçÿ
Ãà ñîëÃöå. Ãèëëè!
4
00:04:51,935 --> 00:04:53,900
Ãà , ìèññ ÃÃ¥Ãâåëë?
5
00:04:55,600 --> 00:04:58,400
Ãòî ÃèÃêè Ãîóç. ÃîâåÃüêà ÿ.
6
00:04:58,435 --> 00:05:01,165
Ãé Ãóæåà êîñòþì è øêà ô÷èê...
7
00:05:01,200 --> 00:05:03,450
- 3.Women.1977.DVDRip.XviD- FRAGMENT.srt
1 file(s), added on: 2010-12-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,000 --> 00:02:53,600
CENTRE GÃRIATRIQUE
DE DESERT SPRINGS
2
00:04:23,950 --> 00:04:26,000
Les jambes ont besoin d'exercice.
3
00:04:37,000 --> 00:04:39,200
Asseyons-nous
près de M. Hollingworth.
4
00:04:44,080 --> 00:04:44,850
VESTIAIRES HOMMES
5
00:04:44,950 --> 00:04:46,900
Voici notre bassin couvert.
6
00:04:47,000 --> 00:04:50,500
Votre travail se fera ici,
nos patients ne vont pas au soleil.
7
00:04:50,600 --> 00:04:51,600
Millie ?
8
00:04:52,500 --> 00:04:53,900
Oui, Mlle Bunweill ?
9
00:04:55,300 --> 00:04:58,300
Voici Pinky Rose.
C'est son premier jour.
1
- 3.Women.1977.Robert.Altma n.DVDRip.ru.orig.srt
1 file(s), added on: 2010-12-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:36,400 --> 00:04:40,000
Ãÿäåì çäåñü, ðÿäîì
ñ ìèñòåðîì ÃîëëèÃãâîðñîì.
2
00:04:44,100 --> 00:04:48,500
Ãòî Ãà ø çà êðûòûé áà ññåéÃ.
ÃñÃîâÃà ÿ ðà áîòà çäåñü.
3
00:04:48,535 --> 00:04:51,900
Ãà øèì ïà öèåÃòà ì Ãåëüçÿ
Ãà ñîëÃöå. Ãèëëè!
4
00:04:51,935 --> 00:04:53,900
Ãà , ìèññ ÃÃ¥Ãâåëë?
5
00:04:55,600 --> 00:04:58,400
Ãòî ÃèÃêè Ãîóç. ÃîâåÃüêà ÿ.
6
00:04:58,435 --> 00:05:01,165
Ãé Ãóæåà êîñòþì è øêà ô÷èê...
7
00:05:01,200 --> 00:05:03,450
- 3.Women.1977.iNT.DVDRip.X viD.DualAudio.CD2-SCHWEiK.srt
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:03,665
Ãû êóäà ?
2
00:00:03,700 --> 00:00:06,800
à Ãèì, õîòü ïîâåñåëþñü, Ãà êîÃåö!
3
00:01:21,800 --> 00:01:24,200
Ãé, ÃèÃêè, âñòà âà é.
4
00:01:27,000 --> 00:01:29,800
Ãîñïèøü ñåãîäÃÿ
Ãà ðà ñêëà äóøêå.
5
00:01:29,835 --> 00:01:34,300
- à ìåÃÿ ãîñòü.
- Ãà äÃî.
6
00:01:40,600 --> 00:01:43,000
Ãîâåñåëèëà ñü?
7
00:01:55,600 --> 00:01:58,265
ÃÃà âûøëà ,ìîæåì èäòè.
8
00:01:58,300 --> 00:02:02,700
ÃèÃêè, ëà ïêà . Ãû òåáÿ âûòà ùèëè
9
00:0
There are more subtitles available for 3 Women
Click here to view them