Search Movie Subtitles results for 3 Ninjas Knuckle Up by relevance:
- 3.Ninjas.Knuckle.Up.1995.DVDRip.XviD.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{896}{992}Ãà êòî âèÃà ãè, è òîâà ëÿòî çà ïî÷Ãà ñ|ïúòåøåñòâèå äî äÿäîâà òà êîëèáà .
{1004}{1065}Ãÿäî ùå Ãè Ãà ó÷è äà ëåòèì|êà òî èñòèÃñêè ÃèÃäæè.
{1075}{1146}- Ãîðà òà ÃÃ¥ ìîãà ò äà ëåòÿò.|- ÃèÃäæèòå ìîãà ò. Ãÿäî êà çà òà êà .
{1151}{1179}Ãîäìÿòà òå.
{1199}{1268}Ãèñëåõìå, ֌ ëÿòîòî Ãè|Ãà èñòèÃà ùå áúäå ñêóêà .
{1274}{1304}Ãî åé, êà ê ñáúðêà õìå.
{1449}{1499}Ãòáèé è ñïðè, äÿäî!
{1517}{1553}Ãðîâà ë.
{1661}{1703}Ãî òóê áåøå ìèð è ñïî
- 3 Ninjas Knuckle Up ( English Subtitles )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- 3 Ninjas Knuckle Up ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,760 --> 00:00:39,389
Deze zomer gingen we weer
naar opa.
2
00:00:40,160 --> 00:00:42,390
Opa zou ons leren vliegen
als echte Ninja's.
3
00:00:42,840 --> 00:00:45,832
Mensen kunnen niet vliegen.
- Volgens opa, Ninja's wel.
4
00:00:46,040 --> 00:00:47,155
Hij maakte maar een grapje.
5
00:00:47,960 --> 00:00:50,713
We dachten dat de zomer
saai zou worden.
6
00:00:50,960 --> 00:00:52,154
Wat zaten wij ernaast.
7
00:00:57,960 --> 00:00:59,951
Aan de kant, opa.
8
00:01:00,680 --> 00:01:02,113
Je bent erbij.
9
00:01:06,440 --> 00:01:08,112
Nou, de rust is weg.
10
00:
- 3 Ninjas Knuckle Up TR.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,649 --> 00:00:39,209
Her yaz gibi, bu yaz da dedemin
kulübesine bir geziyle baþladý.
2
00:00:40,209 --> 00:00:42,439
Dedem bize ninja
gibi uçmayý öðretecek.
3
00:00:42,689 --> 00:00:45,886
- Ãnsan uçmaz.
- Ninjalar uçar. Dedem dedi.
4
00:00:46,089 --> 00:00:47,204
Dalga geçiyor.
5
00:00:48,009 --> 00:00:50,762
Yazýn çok sýkýcý
geçeceðini sandýk.
6
00:00:51,009 --> 00:00:52,203
Ama çok yanýlmýþýz.
7
00:00:58,009 --> 00:01:00,000
Kenera çek, dede!
8
00:01:00,729 --> 00:01:02,162
Yakalandýk.
9
00:01:06,489 --> 00:01:08,161
Huzur ve sessizlik
bu
- 3.Ninjas.Knuckle.Up.1995.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,760 --> 00:00:39,389
Deze zomer gingen we weer
naar opa.
2
00:00:40,160 --> 00:00:42,390
Opa zou ons leren vliegen
als echte Ninja's.
3
00:00:42,840 --> 00:00:45,832
Mensen kunnen niet vliegen.
- Volgens opa, Ninja's wel.
4
00:00:46,040 --> 00:00:47,155
Hij maakte maar een grapje.
5
00:00:47,960 --> 00:00:50,713
We dachten dat de zomer
saai zou worden.
6
00:00:50,960 --> 00:00:52,154
Wat zaten wij ernaast.
7
00:00:57,960 --> 00:00:59,951
Aan de kant, opa.
8
00:01:00,680 --> 00:01:02,113
Je bent erbij.
9
00:01:06,440 --> 00:01:08,112
Nou, de rust is weg.
10
00:01:0
- 3 Ninjas Knuckle Up (1995).cro.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,190 --> 00:00:34,260
TRI NINJE TUKU
2
00:00:36,000 --> 00:00:38,195
Kao uvijek,i ovo je ljeto
poèelo putem do djedove kolibe.
3
00:00:40,160 --> 00:00:41,991
Djed æe nas nauèiti letjeti
kao prave ninje.
4
00:00:43,120 --> 00:00:45,839
-Ljudi ne mogu letjeti.
-Ninje mogu. Djed je rekao.
5
00:00:46,040 --> 00:00:47,155
Ma samo te zeza.
6
00:00:47,960 --> 00:00:50,713
Mislili smo da æe nam ljeto
biti jako dosadno.
7
00:00:50,960 --> 00:00:52,154
Kako smo se samo prevarili.
8
00:00:57,960 --> 00:00:59,951
Zaustavi ovdje, djede!
9
00:01:00,680 --> 00:01:02,113
Uhvaæen
- 3 Ninjas knuckle up (1995).srt
- 3.ninjas.knuckle.up.(3445682).nfo
1 file(s), added on: 2011-03-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:36,000 --> 00:00:38,195
As always, this summer started with
a trip to Grandpa's cabin.
2
00:00:40,160 --> 00:00:41,991
Grandpa will teach us to fly
like real ninjas.
3
00:00:43,120 --> 00:00:45,839
- People can't fly.
- Ninjas can. Grandpa said so.
4
00:00:46,040 --> 00:00:47,155
He's pulling your leg.
5
00:00:47,960 --> 00:00:50,713
We thought our summer would be
really boring.
6
00:00:50,960 --> 00:00:52,154
Boy, were we wrong.
7
00:00:57,960 --> 00:00:59,951
Pull over, Grandpa!
8
00:01:00,680 --> 00:01:02,113
Busted.
9
00:01:06,440 --> 00:01:08,112
So much for peace and quiet.
10
00:01:08,840 --> 00:01:11,479
What's going on? What
- 3.Ninjas.Knuckle.Up.1995.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,760 --> 00:00:39,389
Deze zomer gingen we weer
naar opa.
2
00:00:40,160 --> 00:00:42,390
Opa zou ons leren vliegen
als echte Ninja's.
3
00:00:42,840 --> 00:00:45,832
Mensen kunnen niet vliegen.
- Volgens opa, Ninja's wel.
4
00:00:46,040 --> 00:00:47,155
Hij maakte maar een grapje.
5
00:00:47,960 --> 00:00:50,713
We dachten dat de zomer
saai zou worden.
6
00:00:50,960 --> 00:00:52,154
Wat zaten wij ernaast.
7
00:00:57,960 --> 00:00:59,951
Aan de kant, opa.
8
00:01:00,680 --> 00:01:02,113
Je bent erbij.
9
00:01:06,440 --> 00:01:08,112
Nou, de rust is weg.
10
00:01:0
- 3.Ninjas.Knuckle.Up.1995.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,760 --> 00:00:39,389
Deze zomer gingen we weer
naar opa.
2
00:00:40,160 --> 00:00:42,390
Opa zou ons leren vliegen
als echte Ninja's.
3
00:00:42,840 --> 00:00:45,832
Mensen kunnen niet vliegen.
- Volgens opa, Ninja's wel.
4
00:00:46,040 --> 00:00:47,155
Hij maakte maar een grapje.
5
00:00:47,960 --> 00:00:50,713
We dachten dat de zomer
saai zou worden.
6
00:00:50,960 --> 00:00:52,154
Wat zaten wij ernaast.
7
00:00:57,960 --> 00:00:59,951
Aan de kant, opa.
8
00:01:00,680 --> 00:01:02,113
Je bent erbij.
9
00:01:06,440 --> 00:01:08,112
Nou, de rust is weg.
10
00:01:0
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000 / DVD|www.titulky.com
{898}{995}Jako ka?d? l?to, jedeme|k d?dovi na chatu.
{1005}{1071}D?da n?s nau?? l?tat|jako opravdov? nin?ov?.
{1078}{1147}-Lid? nel?taj?.|-Nin?ov? ano. D?da to ??kal.
{1152}{1180}Tah? t? za nos.
{1200}{1269}Mysleli jsme, ?e tentokr?t|to bude nuda.
{1275}{1305}Ale spletli jsme se.
{1450}{1500}Zastav, d?do!
{1518}{1554}Maj? n?s.
{1662}{1704}To je ale krav?l.
{1722}{1788}Co se d?je? Co se stalo?
{1795}{1874}Mo?n? chytaj? zaj?ce.
{1919}{1943}Dobr? odpoledne.
{1948}{2021}Jsme trochu zmateni t?m,|co se d?je,
{2029}{2077}ale jedno se zd? b?t jist?:
{2083}{2151}N?co prohnil?ho je|v zemi orl?.
{2172}{2243}V?i
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{818}{878}www.titulky.com
{898}{995}Jako ka?d? l?to, jedeme|k d?dovi na chatu.
{1005}{1071}D?da n?s nau?? l?tat|jako opravdov? nin?ov?.
{1078}{1147}-Lid? nel?taj?.|-Nin?ov? ano. D?da to ??kal.
{1152}{1180}Tah? t? za nos.
{1200}{1269}Mysleli jsme, ?e tentokr?t|to bude nuda.
{1275}{1305}Ale spletli jsme se.
{1450}{1500}Zastav, d?do!
{1518}{1554}Maj? n?s.
{1662}{1704}To je ale krav?l.
{1722}{1788}Co se d?je? Co se stalo?
{1795}{1874}Mo?n? chytaj? zaj?ce.
{1919}{1943}Dobr? odpoledne.
{1948}{2021}Jsme trochu zmateni t?m,|co se d?je,
{2029}{2077}ale jedno se zd? b?t jist?:
{2083}{2151}N?co prohnil?ho je|v zemi orl?.
{2172}{2243}V?iv? Indi?n
- 3.Ninjas.Knuckle.Up.1995.DVDRip.XviD-CRi MS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,875 --> 00:00:39,075
Kao uvijek,i ovo je ljeto
poèelo putem do djedove kolibe.
2
00:00:41,035 --> 00:00:42,875
Djed æe nas nauèiti letjeti
kao prave ninje.
3
00:00:43,995 --> 00:00:46,715
-Ljudi ne mogu letjeti.
-Ninje mogu. Djed je rekao.
4
00:00:46,915 --> 00:00:48,035
Ma samo te zeza.
5
00:00:48,835 --> 00:00:51,595
Mislili smo da æe nam ljeto
biti jako dosadno.
6
00:00:51,835 --> 00:00:53,035
Kako smo se samo prevarili.
7
00:00:58,835 --> 00:01:00,835
Zaustavi ovdje, djede!
8
00:01:01,555 --> 00:01:02,995
Uhvaæeni.
9
00:01:07,315 --> 00:01:08,995
Toliko o mir
- 3 Ninjas Knuckle Up (1995).it.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,600 --> 00:00:39,229
L'estate è cominciata come sempre
con un viaggio a casa del nonno.
2
00:00:40,240 --> 00:00:42,390
Il nonno c'insegnerÃ
a volare come i ninja.
3
00:00:42,760 --> 00:00:45,832
- La gente non vola.
- Il nonno ha detto di si.
4
00:00:46,040 --> 00:00:47,234
Scherzava.
5
00:00:47,960 --> 00:00:50,713
Pensavamo che l'estate
sarebbe stata noiosa.
6
00:00:50,960 --> 00:00:52,154
Ma ci sbagliavamo.
7
00:00:57,960 --> 00:00:59,951
Accosta, nonno!
8
00:01:00,680 --> 00:01:02,113
Beccato.
9
00:01:06,320 --> 00:01:08,117
Altro che pace e tranquillità !
1
- 3 Ninjas knuckle up (1995).txt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{902}{970}/Lato zaczê³o siê|/od wizyty u dziadka.
{1004}{1049}/Nauczy nas lataæ jak ninja.
{1062}{1145}/- Ludzie nie lataj¹.|/- Ninja tak.
{1151}{1178}/To ¿arty.
{1199}{1267}/Zapowiada³o siê nudne lato.
{1274}{1303}/MyliliÅmy siê.
{1449}{1498}Dziadku, zatrzymaj siê!
{1517}{1552}WpadliÅmy.
{1661}{1702}Koniec spokoju.
{1721}{1786}Co siê dzieje? O co chodzi?
{1794}{1872}Mo¿e to jakiŠnarwaniec,|do tego z³y.
{1918}{1942}Dzieñ dobry.
{1947}{2013}Jak widzicie,|Panuje tu spore zamieszanie.
{2028}{2075}I jedno jest pewne:
{2082}{2149}Ÿle siê dzieje na ziemi or³ów.
{2171}{2241}Indianie. Zaw
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,400 --> 00:00:38,550
Ezen a nyáron is
elutaztunk a nagypapához.
2
00:00:40,160 --> 00:00:41,991
MegtanÃt nindzsaként repülni.
3
00:00:42,320 --> 00:00:45,835
- Embert repülni?
- Nindzsaként.
4
00:00:46,040 --> 00:00:47,155
Csak ugratott.
5
00:00:47,960 --> 00:00:50,713
Azt hittük, unalmas
nyarunk lesz.
6
00:00:50,960 --> 00:00:52,154
De tévedtünk.
7
00:00:57,960 --> 00:00:59,951
Húzódj le, nagypapa!
8
00:01:00,680 --> 00:01:02,113
Lebuktunk!
9
00:01:06,440 --> 00:01:08,112
Ennyit a csendröl!
10
00:01:08,840 --> 00:01:11,479
Mi az? Mi történt?
11
- 3 Ninjas Knuckle Up (1995).srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,960 --> 00:00:39,316
Vi var på vej til farfars hytte.
2
00:00:39,480 --> 00:00:42,392
Farfar vil lære os
at flyve som ninjaer.
3
00:00:42,560 --> 00:00:47,475
Mennesker kan ikke flyve,
Tum Tum. Han driller dig bare.
4
00:00:47,640 --> 00:00:51,952
- Vi regnede med en sløv sommer.
- Vi tog søreme fejl.
5
00:00:57,800 --> 00:01:01,634
- Stop, farfar!
- Knaldet.
6
00:01:05,760 --> 00:01:08,149
Det var den fred og ro...
7
00:01:08,320 --> 00:01:11,232
Hvad foregår der? Hvad er de efter?
8
00:01:11,400 --> 00:01:14,631
Måske en præriehare,
som er blevet mopset.
9
00
- 3 Ninjas knuckle up (1995).srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,875 --> 00:00:39,075
Kao uvijek, i ovo je ljeto
poèelo putem do djedove kolibe.
2
00:00:41,035 --> 00:00:42,875
Djed æe nas nauèiti letjeti
kao prave ninje.
3
00:00:43,995 --> 00:00:46,715
-Ljudi ne mogu letjeti.
-Ninje mogu. Djed je rekao.
4
00:00:46,915 --> 00:00:48,035
Ma samo te zeza.
5
00:00:48,835 --> 00:00:51,595
Mislili smo da æe nam ljeto
biti jako dosadno.
6
00:00:51,835 --> 00:00:53,035
Kako smo se samo prevarili.
7
00:00:58,835 --> 00:01:00,835
Zaustavi ovdje, djede!
8
00:01:01,555 --> 00:01:02,995
Uhvaæeni.
9
00:01:07,315 --> 00:01:08,995
Toliko o mi
- 3 Ninjas knuckle up (1995).srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,760 --> 00:00:39,389
Deze zomer gingen we weer
naar opa.
2
00:00:40,160 --> 00:00:42,390
Opa zou ons leren vliegen
als echte Ninja's.
3
00:00:42,840 --> 00:00:45,832
Mensen kunnen niet vliegen.
- Volgens opa, Ninja's wel.
4
00:00:46,040 --> 00:00:47,155
Hij maakte maar een grapje.
5
00:00:47,960 --> 00:00:50,713
We dachten dat de zomer
saai zou worden.
6
00:00:50,960 --> 00:00:52,154
Wat zaten wij ernaast.
7
00:00:57,960 --> 00:00:59,951
Aan de kant, opa.
8
00:01:00,680 --> 00:01:02,113
Je bent erbij.
9
00:01:06,440 --> 00:01:08,112
Nou, de rust is weg.
10
00:01:0
- 3 Ninjas Knuckle Up (1995).fr.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,360 --> 00:00:38,237
L'été commença par un séjour
chez grand-père.
2
00:00:40,160 --> 00:00:41,991
Grand-père va nous apprendre à voler.
3
00:00:42,200 --> 00:00:45,829
- Personne ne vole.
- Les Ninjas si, dit grand-père.
4
00:00:46,040 --> 00:00:47,155
Il se moque de toi.
5
00:00:47,960 --> 00:00:50,713
On croyait que l'été serait mortel.
6
00:00:50,960 --> 00:00:52,154
On se trompait.
7
00:00:57,960 --> 00:00:59,951
Arrête-toi, grand-père!
8
00:01:00,680 --> 00:01:02,113
Tu t'es fait avoir.
9
00:01:06,440 --> 00:01:08,112
C'est ça la tranquillité?
10
- 3 Ninjas Knuckle Up (1995).ned.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,760 --> 00:00:39,389
Deze zomer gingen we weer
naar opa.
2
00:00:40,160 --> 00:00:42,390
Opa zou ons leren vliegen
als echte Ninja's.
3
00:00:42,840 --> 00:00:45,832
Mensen kunnen niet vliegen.
-Volgens opa, Ninja's wel.
4
00:00:46,040 --> 00:00:47,155
Hij maakte maar een grapje.
5
00:00:47,960 --> 00:00:50,713
We dachten dat de zomer
saai zou worden.
6
00:00:50,960 --> 00:00:52,154
Wat zaten wij ernaast.
7
00:00:57,960 --> 00:00:59,951
Aan de kant, opa.
8
00:01:00,680 --> 00:01:02,113
Je bent erbij.
9
00:01:06,440 --> 00:01:08,112
Nou, de rust is weg.
10
00:01:08
There are more subtitles available for 3 Ninjas Knuckle Up
Click here to view them