Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for 3 4 X Juugatsu 1990 1 Cd Czech Cz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,270 --> 00:00:31,710
3-4x yugatsu
(Boiling Point)
2
00:01:48,360 --> 00:01:50,850
Hr?t na takovym
pra?nym m?st?.
3
00:01:51,530 --> 00:01:52,690
To jsou blbci.
4
00:01:52,900 --> 00:01:55,200
Sledovat je,
je hor??.
5
00:01:55,670 --> 00:01:56,970
Ml?!
6
00:02:01,880 --> 00:02:05,710
P?i?el jsi sem sr?t,
nebo hr?t?
7
00:02:06,250 --> 00:02:08,310
Co jsi tam d?lal
tak dlouho?
8
00:02:11,350 --> 00:02:12,340
Dobr?.
9
00:02:18,430 --> 00:02:21,290
Nem??ete d?t, chlapi,
aspo? bod?
10
00:02:22,160 --> 00:02:23,390
Zat?m nic.
11
00:02:24,830 --> 00:02:27,800
Kouk
Subtitles for 3 4 X Juugatsu 1990 1 Cd Czech Cz
keywords: 3, 4, x, juugatsu, 1990, 1, cd, czech, cz, jugatsu,
original filename: 3-4x juugatsu - 1990 - 1CD - Czech - cz - aa7b07616c144704de2dcfb9e63ddeb5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,270 --> 00:00:31,710
3-4x yugatsu
(Boiling Point)
2
00:01:48,360 --> 00:01:50,850
Hr?t na takovym
pra?nym m?st?.
3
00:01:51,530 --> 00:01:52,690
To jsou blbci.
4
00:01:52,900 --> 00:01:55,200
Sledovat je,
je hor??.
5
00:01:55,670 --> 00:01:56,970
Ml?!
6
00:02:01,880 --> 00:02:05,710
P?i?el jsi sem sr?t,
nebo hr?t?
7
00:02:06,250 --> 00:02:08,310
Co jsi tam d?lal
tak dlouho?
8
00:02:11,350 --> 00:02:12,340
Dobr?.
9
00:02:18,430 --> 00:02:21,290
Nem??ete d?t, chlapi,
aspo? bod?
10
00:02:22,160 --> 00:02:23,390
Zat?m nic.
11
00:02:24,830 --> 00:02:27,800
Kouk
Subtitles for 3 4 X Juugatsu 1990 1 Cd Czech Cz
keywords: 3, 4, x, juugatsu, 1990, 1, cd, czech, cz, boiling, point,
original filename: 3-4x juugatsu - 1990 - 1CD - Czech - cz - b5d9cc919a11222e350f0a15c896f33d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
?esk? titulky:
C@rPet
1
00:00:02,000 --> 00:00:4,000
petrasmaul@centrum.cz
2
00:00:04,590 --> 00:00:10,500
Shochiku uv?d?
2
00:00:11,630 --> 00:00:18,000
Film z produkce Bandai/Shochiku
3
00:00:19,270 --> 00:00:31,710
BOlLlNG POlNT - Bod varu
4
00:01:48,360 --> 00:01:50,850
Hr?t na takov?m pra?n?m h?i?ti...
5
00:01:51,530 --> 00:01:52,690
To jsou paka.
6
00:01:52,900 --> 00:01:55,200
To, ?e se na n? d?v?me
z n?s d?l? je?t? v?t?? paka.
7
00:01:55,670 --> 00:01:56,970
Bu? zticha, kr?vo!
8
00:02:01,880 --> 00:02:05,710
P?i?el sis v?let ?unky
neb
Subtitles for 3 4 X Juugatsu 1990 1 Cd Czech Cz
keywords: 3, 4, x, juugatsu, 1990, 1, cd, czech, cz, boiling, point,
original filename: 3-4x juugatsu - 1990 - 1CD - Czech - cz - 9f39b526fab7d3c31625f2fca14055ff.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,270 --> 00:00:31,710
Boiling Point
2
00:01:48,360 --> 00:01:50,850
Hr?t na takov?m
pra?n?m m?st?.
3
00:01:51,530 --> 00:01:52,690
To jsou blbci.
4
00:01:52,900 --> 00:01:55,200
Sledovat je,
je hor??.
5
00:01:55,670 --> 00:01:56,970
Ml?!
6
00:02:01,880 --> 00:02:05,710
P?i?el jsi sem sr?t,
nebo hr?t?
7
00:02:06,250 --> 00:02:08,310
Co jsi tam d?lal
tak dlouho?
8
00:02:11,350 --> 00:02:12,340
Dobr?.
9
00:02:18,430 --> 00:02:21,290
Nem??ete d?t, chlapi,
aspo? bod?
10
00:02:22,160 --> 00:02:23,390
Zat?m nic.
11
00:02:24,830 --> 00:02:27,800
Koukej sakra!
M?lem
Subtitles for 3 4 X Juugatsu 1990 1 Cd Czech Cz
keywords: rosencrantz, guildenstern, are, dead, 1990, 1, cd, czech, cz, and,
original filename: Rosencrantz & Guildenstern Are Dead - 1990 - 1CD - Czech - cz - 99bc41b592939221e5e1f6f37cc85e73.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,700 --> 00:00:40,000
ROSENCRANZ A GUILDENSTERN
JSOU MRTVI
2
00:03:42,519 --> 00:03:43,795
L?c.
3
00:03:46,807 --> 00:03:48,017
L?c.
4
00:03:51,127 --> 00:03:52,272
L?c.
5
00:03:55,415 --> 00:03:56,625
L?c.
6
00:03:59,159 --> 00:04:00,369
L?c.
7
00:04:02,327 --> 00:04:03,537
L?c.
8
00:04:06,935 --> 00:04:08,244
L?c.
9
00:04:10,198 --> 00:04:11,409
L?c.
10
00:04:13,430 --> 00:04:14,575
L?c.
11
00:04:18,967 --> 00:04:20,276
L?c.
12
00:04:23,767 --> 00:04:24,944
L?c.
13
00:04:27,415 --> 00:04:28,724
L?c.
14
00:04:30,102 --> 00:04:31,379
L?c.
15
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{120}{180}www.titulky.com
{200}{500}Subtitles by xFido
{3899}{3942}CAPE FEAR -
{3952}{4065}N?KDE NA HRANIC?CH|MEZI SEVERN? A JI?N? CAROLINOU
{4867}{4908}Sailore, po?kej!
{4928}{4972}Bude? moje.
{4993}{5028}N?co pro tebe m?m.
{5068}{5131}Prej si cht?l na hajzl?ku
{5141}{5195}p?efiknout Mariettu.|- Oh, k?mo...
{5205}{5297}Se? p?knej gauner!|Sv?d?t m?mu sv? holky...
{5307}{5428}Co tomu ??k? tvoje ?ubi?ka?
{5438}{5476}V?ak ty v??...
{5508}{5565}Marietta m? dala tohle|abych t? zabil.
{5593}{5637}Sl?bila mi zato Lulu...
{7107}{7196}N?PRAVN? ZA??ZEN? PEE DEE
{7785}{7886}O 22 M?S?C? A 18 DN? POZD?JI
{8055}{8104}Hal??|- Je doma Lula?
{8129}{
Subtitles for 3 4 X Juugatsu 1990 1 Cd Czech Cz
keywords: nikita, 1990, 1, cd, czech, cz, lfn, 3x0, looking, for, michael,
original filename: Nikita - 1990 - 1CD - Czech - cz - 5919361ba8fef9481289fb5e9bccd50b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,634 --> 00:00:45,587
Kde jste byli tak dlouho?
2
00:00:45,622 --> 00:00:49,722
M?li jste tam b?t!
D?lej hni se, nem??u ven!
3
00:00:50,995 --> 00:00:52,895
M?me tu t??ce ran?n?.
4
00:00:54,221 --> 00:00:55,421
On um?r?.
5
00:00:56,000 --> 00:00:56,981
Ud?lejte n?co!
6
00:00:59,358 --> 00:01:02,212
Ud?lejte n?co, no tak rychle!
7
00:01:05,490 --> 00:01:07,190
Jdeme, d?lejte pomozte mu!
8
00:01:09,398 --> 00:01:10,598
Kruci tak d?lejte! Rychle.
9
00:01:26,589 --> 00:01:27,565
Co se tu d?je?
10
00:01:28,049 --> 00:01:28,746
Je mrtv?.
11
00:01:30,093 --> 00:01:33,02
Subtitles for 3 4 X Juugatsu 1990 1 Cd Czech Cz
keywords: state, of, grace, 1990, 1, cd, czech, cs, pti, spa,
original filename: State of Grace - 1990 - 1CD - Czech - cs - c6aa5f6dae594d16f6fb1b0e1bedf722.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
Sincro: ShooCat
2
00:03:22,203 --> 00:03:24,247
?Qu? tal?
3
00:03:29,544 --> 00:03:32,004
Es para ti.
4
00:03:35,466 --> 00:03:38,469
?Seguro que quieres hacer esto?
5
00:03:40,263 --> 00:03:44,934
Bueno, hasta esta noche, ?vale?
6
00:03:46,102 --> 00:03:49,730
?Va todo bien?
7
00:03:50,439 --> 00:03:53,484
- Hasta esta noche.
- Vale.
8
00:04:02,034 --> 00:04:05,955
- ?Qu? te ha pasado?
- ?A ti qu? te parece?
9
00:04:06,080 --> 00:04:07,832
No s?.
10
00:04:08,791 --> 00:04:14,046
Yo ten?a un pit bull: Joe el perro.
11
00:04:14,172 --> 00:04
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,466 --> 00:00:12,299
<i>Uv?d?</i>
2
00:00:22,786 --> 00:00:25,619
ZELEN? KARTA
3
00:01:07,786 --> 00:01:10,141
- Kolik?
- Dolar pades?t.
4
00:01:15,466 --> 00:01:16,740
Sle?no!
5
00:01:16,866 --> 00:01:18,538
Sle?no! To je va?e.
6
00:01:52,426 --> 00:01:56,817
Pros?m, dejte mi p?r drobn?ch.
Nem?m za co j?st.
7
00:01:57,146 --> 00:01:59,102
- Neobt??ujte.
- Pane.
8
00:02:20,746 --> 00:02:22,976
- Kone?n?!
- Ahoj, Antone.
9
00:02:23,226 --> 00:02:26,263
- Takhle oble?enou t? nezn?m.
- Jsem vhodn? oble?en??
10
00:02:26,386 --> 00:02:27,819
Jo, koukni se na m?.
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,286 --> 00:00:40,881
Tento film byl nato?en
podle skute?n? p??hody.
2
00:01:02,246 --> 00:01:03,804
Co to hergot je?
3
00:01:04,167 --> 00:01:05,281
Jimmy?
4
00:01:05,486 --> 00:01:07,284
-Co je?
-Narazil jsem?
5
00:01:07,686 --> 00:01:09,278
Co to hergot je?
6
00:01:10,606 --> 00:01:12,085
Nep?chnul jsi?
7
00:01:13,606 --> 00:01:14,596
Ne.
8
00:01:16,046 --> 00:01:18,322
Tak hergot zastav a pod?vej se.
9
00:01:44,246 --> 00:01:46,283
Je je?t? ?ivej. Ty hajzle!
10
00:01:46,447 --> 00:01:48,004
Chc?pni, prev?te!
11
00:01:48,087 --> 00:01:49,439
Pod?vej se na m?
Subtitles for 3 4 X Juugatsu 1990 1 Cd Czech Cz
keywords: the, simpsons, telltale, head, 1990, 1, cd, czech, cs, s01e08,
original filename: The Simpsons The Telltale Head - 1990 - 1CD - Czech - cs - 9216d9448702f5c9d371493416cc564b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,509 --> 00:01:31,804
V?? chlap?e, v tv?m v?ku
2
00:01:31,929 --> 00:01:33,806
jsem taky proved p?r blbost?.
3
00:01:33,931 --> 00:01:36,018
Ale uvid??, ?e lidi maj pochopen?...
4
00:01:36,143 --> 00:01:39,022
- kdy? jim vysv?tl??, jak--
- T?mhle jsou--
5
00:01:39,022 --> 00:01:41,316
- A maj hlavu!
- Na n?!
6
00:02:00,424 --> 00:02:03,427
Jsme v pasti hochu. U? jim neute?em.
Dej mi tu hlavu.
7
00:02:03,553 --> 00:02:05,932
Ne tati. Je to v?echno moje vina.
8
00:02:05,932 --> 00:02:08,518
- Ute? pros?mt?.
- Barte, jedem v tom oba.
9
00:02:08,644 --> 00:02:11,021
Nep?ic
Subtitles for 3 4 X Juugatsu 1990 1 Cd Czech Cz
keywords: wild, at, heart, 1990, 1, cd, czech, cz, torrentmind, com,
original filename: Wild at Heart - 1990 - 1CD - Czech - cz - 8b6bf8385cea9891ef09c06596cdcf54.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,300 --> 00:00:08,700
www.titulky.com
2
00:00:09,500 --> 00:00:21,500
Subtitles by xFido
3
00:02:37,460 --> 00:02:39,180
CAPE FEAR -
4
00:02:39,580 --> 00:02:44,100
N?KDE NA HRANIC?CH
MEZI SEVERN? A JI?N? CAROLINOU
5
00:03:16,180 --> 00:03:17,820
Sailore, po?kej!
6
00:03:18,620 --> 00:03:20,380
Bude? moje.
7
00:03:21,220 --> 00:03:22,620
N?co pro tebe m?m.
8
00:03:24,220 --> 00:03:26,740
Prej si cht?l na hajzl?ku
9
00:03:27,140 --> 00:03:29,300
p?efiknout Mariettu.
- Oh, k?mo...
10
00:03:29,700 --> 00:03:33,380
Se? p?knej gauner!
Sv?d?t m?mu sv? holky...
11
00:
Subtitles for 3 4 X Juugatsu 1990 1 Cd Czech Cz
keywords: out, of, sight, mind, 1990, 1, cd, czech, cz,
original filename: Out of Sight, Out of Mind - 1990 - 1CD - Czech - cz - 6cbf4bc81d055e825ecea6c257999b63.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,800
V ka?d? generaci je jedna vyvolen?.
2
00:00:03,800 --> 00:00:09,000
Osamocena bude bojovat proti
up?r?m, d?mon?m a sil?m temnoty.
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,100
Je P?emo?itelka.
4
00:00:13,000 --> 00:00:15,600
J? prost? zbo?nuju jaro.
5
00:00:15,900 --> 00:00:19,400
- A sv? z??iv? jarn? modely!
- Jarn? tr?ninky.
6
00:00:19,400 --> 00:00:22,100
- J? a ?koln? ples na konci ?koln?ho roku.
- Konec ?koln?ho roku.
7
00:00:22,100 --> 00:00:25,300
Rozhodn? moje nejobl?ben?j?? ??st roku.
8
00:00:26,100 --> 00:00:31,000
?aty si samoz?ejm? nech?v?m ??t na zak?zku
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,183 --> 00:02:48,894
Po??dn? se zachumlej, zlato! Venku je zima.
2
00:02:53,774 --> 00:02:57,111
Pro? pad? sn?h, babi?ko? Odkud se bere?
3
00:02:57,695 --> 00:03:00,114
To je na dlouh? pov?d?n?, mil? zlat?.
4
00:03:01,073 --> 00:03:04,285
- Pov?z mi o tom.
- Dnes ne. U? mus?? sp?t.
5
00:03:04,994 --> 00:03:08,289
Mn? se nechce sp?t. Vypr?v?j mi to, pros?m.
6
00:03:08,789 --> 00:03:10,875
Tak dob?e.
7
00:03:11,959 --> 00:03:14,044
Tak?e...
8
00:03:14,587 --> 00:03:18,382
Za??t asi mus?me u n??ek!
9
00:03:18,465 --> 00:03:20,551
U n??ek?
10
00:03:20,634 --> 00:03:24,30
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,470 --> 00:02:51,787
<i>Delta Mekongu - 6. ??jen 1971</i>
2
00:03:01,046 --> 00:03:02,901
P?kn? svinstvo, ?lov??e.
3
00:03:05,495 --> 00:03:07,764
Do prdele, kde ty zatracen?
hajzlov? m??ou bejt?
4
00:03:07,831 --> 00:03:10,449
Podle m? tam ty srabi v?bec nejsou.
5
00:03:10,519 --> 00:03:13,422
Je???i, u? toho m?m dost.
6
00:03:20,536 --> 00:03:21,746
Hele, profesore?
7
00:03:21,815 --> 00:03:23,758
Jakej m?? rekord ve sran? za sebou?
8
00:03:26,552 --> 00:03:28,462
Profesor m? velkou proh?n??ku.
9
00:03:30,392 --> 00:03:33,142
Pro? si ty kalhoty v?bec natahuje??
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,301 --> 00:00:50,657
HR??I SE SMRT?
2
00:01:55,541 --> 00:01:58,419
Dnes je dobr? den na um?r?n?.
3
00:02:00,221 --> 00:02:04,373
- Co je mu?
- Fe??k. Zavolejte n?koho.
4
00:02:04,542 --> 00:02:07,614
Fe??ci, na ostatn?
nezbejv? ?as.
5
00:02:08,262 --> 00:02:11,857
- Co j? je?
- Krv?c?.
6
00:02:12,022 --> 00:02:19,133
- Vagin?ln? krv?cen?.
- Asi pokoutn? potrat.
7
00:02:19,302 --> 00:02:23,454
- Mus?me ji otev??t.
- V?echny s?ly jsou pln?.
8
00:02:23,622 --> 00:02:28,138
- Tohle sp?ch?. Odoperuji ji j?.
- Vy nesm?te!
9
00:02:28,302 --> 00:02:33,092
D?lejte!
Vyve?te
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{250}Subtitles ripped and corrected by Charlie
{908}{966}Plan? poplach! Zadr?te!
{968}{1051}To je dobr?! J? u? jsem tady.|Vid?te? To je v po??dku.
{1053}{1132}- P?kn? ho posa?te zp?tky.|- Jo, jasn?, na z?chytn?m parkovi?ti.
{1134}{1194}- P???t? se d?vejte na zna?ky.|- My si nerozumime.
{1196}{1242}Pod?vejte, j? jsem p?ijel|vyzvednout ?enu.
{1244}{1278}Mus?te mi to auto d?t.
{1280}{1351}Jo, jasn?, z?tra od 8.00 do 4.00.|Zaplat?te 40 lupen?, a my v?m ho d?me.
{1353}{1383}Nepi?te to.|Nepi?te mi to.
{1385}{1433}No tak, ?lov??e.|To je auto moj? tchyn?.
{1435}{1506}U? ted? je na m? na?tvan?,|proto?e nejsem zuba?.
{1508}{1556}Pod?vejte, j? jse
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,301 --> 00:00:50,657
HR??I SE SMRT?
2
00:01:55,541 --> 00:01:58,419
Dnes je dobr? den na um?r?n?.
3
00:02:00,221 --> 00:02:04,373
- Co je mu?
- Fe??k. Zavolejte n?koho.
4
00:02:04,542 --> 00:02:07,614
Fe??ci, na ostatn?
nezbejv? ?as.
5
00:02:08,262 --> 00:02:11,857
- Co j? je?
- Krv?c?.
6
00:02:12,022 --> 00:02:19,133
- Vagin?ln? krv?cen?.
- Asi pokoutn? potrat.
7
00:02:19,302 --> 00:02:23,454
- Mus?me ji otev??t.
- V?echny s?ly jsou pln?.
8
00:02:23,622 --> 00:02:28,138
- Tohle sp?ch?. Odoperuji ji j?.
- Vy nesm?te!
9
00:02:28,302 --> 00:02:33,092
D?lejte!
Vyve?te
Subtitles for 3 4 X Juugatsu 1990 1 Cd Czech Cz
keywords: back, to, the, future, part, iii, 1990, 1, cd, czech, cz,
original filename: Back to the Future Part III - 1990 - 1CD - Czech - cz - 15f07c50d11199e2936496ed1548055e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1874}{1934}www.titulky.com
{1954}{1979}Doktore.
{3458}{3516}Doktore.
{3526}{3560}-Doktore!|-Co?
{3608}{3659}Uklidn?te se doktore. To jsem j? Marty!
{3662}{3722}To nen? mo?n?.|Ty m?? b?t v budoucnosti.
{3724}{3801}Ano, poslal jste m? do budoucnosti,|ale u? jsem se vr?til.
{3803}{3851}Jsem zp?tky z budoucnosti.
{3935}{3970}Tak?e, sakra!
{4150}{4250}N?VRAT DO BUDOUCNOSTI III
{4275}{4400}CZ SUBTiTLES BY LORD dR-aGoN[xCZ-2oo2]|24/12/2oo2
{7236}{7332}No d?ti, kolik je hodin?|Sedm slepi??ch !
{7334}{7424}Je sedm slepi??ch.|Sedm, sakra!
{7656}{7699}Je sedm slepi??ch!
{7816}{7919}Datum: Ned?le, 13. listopad 1955, 7:01
{7921}{8008}V?erej?? cest
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2745}{2805}www.titulky.com
{2825}{2894}{Y:i}Budoucnost nen? p?edur?ena...
{2915}{3000}{Y:i}...je takov?, jakou si j? ud?l?me.
{3348}{3410}{Y:i}R?d bych tomu v??il.
{3491}{3538}{Y:i}Jmenuji se John Connor...
{3590}{3655}{Y:i}...pokusili se m? zab?t|{Y:i}ne? jsem se narodil.
{3677}{3738}{Y:i}Kdy? mi bylo 13,|{Y:i}zkusili to znovu...
{3779}{3825}{Y:i}...stroje z budoucnosti...
{3845}{3879}{Y:i}...termin?to?i.
{3921}{4016}{Y:i}Cel? ?ivot mi matka tvrdila,|{Y:i}?e to p?ijde...
{4040}{4071}{Y:i}...Soudn? den.
{4097}{4168}{Y:i}Za??tek v?lky mezi stroji a lidmi.
{4226}{4309}{Y:i}T?i biliony lid? p?ijde o ?ivot...
{4326}{4430}{Y:i}...a j? povedu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{1355}{1495}TOTAL|RECALL
{5598}{5640}Mil??ku,
{5686}{5739}je ti n?co?
{5793}{5842}Co se ti zd?lo?
{5849}{5886}No?
{5891}{5937}Bylo to o Marsu?
{6073}{6119}Je to lep???
{6179}{6235}Chud??ku m?j.
{6248}{6328}Tohle je u? skoro posedlost.
{6504}{6544}Byla tam taky?
{6577}{6618}Kdo?
{6661}{6740}Ta, jak jsi mi ??kal, bruneta.
{6765}{6810}Lori...
{6855}{6925}Nem??u uv??it, ?e ??rl?? na sen.
{6945}{6983}Kdo je to?
{6989}{7020}Nikdo.
{7024}{7101}-Nikdo! Jak se jmenuje?|-J? nev?m.
{7141}{7183}-?ekni!|-Nev?m.
{7193}{7232}?ekni mi to!
{7247}{7345}To nen? k sm?chu,|zd? se ti o n? ka?dou noc.
{7354}{7445}-Ale r?no
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,314 --> 00:01:09,112
'Proto?e je to sr??!
?ekni mu NE.
2
00:01:09,194 --> 00:01:11,628
Tomu taky ?ekni NE.
3
00:01:11,714 --> 00:01:13,306
Tomu, tomu ?ekni, ?e
na n?j seru.
4
00:01:13,394 --> 00:01:15,305
Ne, je?t? n?jakej
?as tady budu.
5
00:01:15,394 --> 00:01:16,713
M??? si to sem n?jakej
chlap?k
6
00:01:16,794 --> 00:01:19,592
co si mysl?, ?e m? vy?tve
z m?ho raj?nu.
7
00:01:19,674 --> 00:01:21,027
Dal?? nabu?enej t?pek,
nic v?c.
8
00:01:21,114 --> 00:01:22,467
U? p?ij??d?j?.
9
00:01:22,554 --> 00:01:24,545
Prohledejte je.
10
00:01:27,554 --> 00:01:29,624
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,280 --> 00:00:23,352
B?L? LOVEC, ?ERN? SRDCE
2
00:00:48,640 --> 00:00:52,792
<i>John Wilson. Bou?liv?k</i>
<i>se sklonem k neurval?m ?in?m.</i>
3
00:00:53,160 --> 00:00:57,597
<i>Pr? vedl tak pohnut? ?ivot proto,</i>
<i>?e umanut? tou?il zni?it sebe sama.</i>
4
00:00:57,800 --> 00:01:00,872
<i>Tyto obecn? soudy</i>
<i>ho podle m? nevystihuj?.</i>
5
00:01:01,160 --> 00:01:03,469
<i>Proto jsem o Johnovi napsal tohle.</i>
6
00:01:03,680 --> 00:01:06,069
<i>O brilantn?m re?is?ru-provokat?rovi,</i>
7
00:01:06,280 --> 00:01:08,510
<i>kter? poru?oval nepsan? pravidla</i>
8
00:01:08
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,920 --> 00:00:23,151
LAOS, JIHOV?CHODN? ASIE, 1969
2
00:01:28,520 --> 00:01:32,308
<i>V Laosu nejsou ??dn?</i>
<i>americk? bojov? jednotky.</i>
3
00:01:55,280 --> 00:02:00,149
<i>V sou?asn? dob? n?s znepokojuje</i>
<i>vstup Vietnamc? do Laosu.</i>
4
00:02:17,280 --> 00:02:20,352
<i>V t?to chv?li je tam</i>
<i>50 tis?c Vietnamc?.</i>
5
00:03:27,240 --> 00:03:33,236
<i>Americkou p??tomnost v Laosu</i>
<i>si vy??dala neutr?ln? vl?da,</i>
6
00:03:33,400 --> 00:03:36,949
<i>kter? vznikla v souladu s dohodou</i>
<i>z roku 1962,</i>
7
00:03:37,120 --> 00:03:41,750
<i>kterou uzav?eli
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{5116}{5185}Ahoj.
{5186}{5211}Hi.
{5213}{5265}Nen? ti nic?
{5267}{5344}Jsem v po??dku. Promi?.
{5346}{5424}Chce? n?co k j?dlu?|- Ne.
{5481}{5528}V?? co?
{5561}{5657}M?li bychom na p?r dn? vypadnout z Calgary.
{5659}{5732}-Jen tak, na v?let.|- Kam p?esn??
{5734}{5804}N?kam, kde bychom byli spolu sami.
{5806}{5865}Je?t? v?c ne? tady?
{5867}{5949}P?esn?. A ??dn? pr?ce.
{5951}{6011}Hlavn? ??dn? telefony.
{6012}{6079}- ??dn? zl? sny.|- ??dn? zl? sny.
{6361}{6423}Decker zase volal.
{6424}{6487}Kdy?
{6489}{6584}- Cel? minul? t?den, den co den.|- Co cht?l?
{6585}{6680}Nev?m.Nemluvil jsem s n?m.|Ani jsem mu nezavo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{250}Subtitles ripped and corrected by Charlie|www.titulky.com
{908}{966}Plan? poplach! Zadr?te!
{968}{1051}To je dobr?! J? u? jsem tady.|Vid?te? To je v po??dku.
{1053}{1132}- P?kn? ho posa?te zp?tky.|- Jo, jasn?, na z?chytn?m parkovi?ti.
{1134}{1194}- P???t? se d?vejte na zna?ky.|- My si nerozumime.
{1196}{1242}Pod?vejte, j? jsem p?ijel|vyzvednout ?enu.
{1244}{1278}Mus?te mi to auto d?t.
{1280}{1351}Jo, jasn?, z?tra od 8.00 do 4.00.|Zaplat?te 40 lupen?, a my v?m ho d?me.
{1353}{1383}Nepi?te to.|Nepi?te mi to.
{1385}{1433}No tak, ?lov??e.|To je auto moj? tchyn?.
{1435}{1506}U? ted? je na m? na?tvan?,|proto?e nejsem zuba?.
{1508}{1556}P
Subtitles for 3 4 X Juugatsu 1990 1 Cd Czech Cz
keywords: jacobs, ladder, 1990, 1, cd, czech, cs, jacob's, lael, cz,
original filename: Jacobs Ladder - 1990 - 1CD - Czech - cs - 41d85fd7a21efdb19ec5bba1e5ddb134.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,470 --> 00:02:51,787
<i>Delta Mekongu - 6. ??jen 1971</i>
2
00:03:01,046 --> 00:03:02,901
P?kn? svinstvo, ?lov??e.
3
00:03:05,495 --> 00:03:07,764
Do prdele, kde ty zatracen?
hajzlov? m??ou bejt?
4
00:03:07,831 --> 00:03:10,449
Podle m? tam ty srabi v?bec nejsou.
5
00:03:10,519 --> 00:03:13,422
Je???i, u? toho m?m dost.
6
00:03:20,536 --> 00:03:21,746
Hele, profesore?
7
00:03:21,815 --> 00:03:23,758
Jakej m?? rekord ve sran? za sebou?
8
00:03:26,552 --> 00:03:28,462
Profesor m? velkou proh?n??ku.
9
00:03:30,392 --> 00:03:33,142
Pro? si ty kalhoty v?bec natahuje??
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,693 --> 00:01:24,845
T?KO HO ZAB?T
2
00:01:42,693 --> 00:01:46,049
No tak, do toho. Zme?k?m Oskary.
3
00:01:47,173 --> 00:01:49,687
1 983 - LOS ANGELES
4
00:02:12,493 --> 00:02:15,803
- Calabresi, r?d v?s zase vid?m.
- J? v?s tak?.
5
00:02:16,333 --> 00:02:19,086
Tohle je n?? p??tel,
o kter?m jsem v?m ??kal.
6
00:02:19,333 --> 00:02:20,925
Calabrese.
7
00:02:21,653 --> 00:02:22,972
Tebe zn?m.
8
00:02:23,213 --> 00:02:25,443
Kdo jsou ti ostatn? tajemn? host??
9
00:02:28,693 --> 00:02:32,242
Vra?da je velmi v??n? v?c, p??teli.
10
00:02:32,493 --> 00:02:34,768
A tak?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3108}{3168}www.titulky.com
{3188}{3288}Dal?? sen... |HORA FUJI
{3328}{3361}Co je?
{3374}{3413}Co se d?je?
{4216}{4255}Fuji vybuchla?
{4289}{4328}Jak stra?n?.
{4348}{4391}Je to je?t? hor??.
{4410}{4448}Ty to nev???
{4457}{4517}Vybuchla atomov? elektr?rna.
{4543}{4590}?est atomov?ch reaktor?.
{4605}{4684}Bouchaj? jeden po druh?m.
{5420}{5477}Japonsko je mal?, nen? ?niku.
{5479}{5509}To v?ichni v?me.
{5511}{5630}Nen? ?niku. Ale i tak se mus?me pokusit.
{7205}{7244}To je konec..
{7270}{7298}Ale...
{7333}{7372}... co se stalo?
{7389}{7443}Kam se pod?li v?ichni lid??
{7460}{7508}Kam utekli?
{7577}{7625}Na dno mo?e.
{8015}{8050}Delf?ni.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{450}Translated by Bajza. Enjoy.
{943}{1019}Bl?zk? budoucnost.
{1028}{1149}N?kte?? mlad? lid? se vyrovn?vaj?|s jejich roz?arov?n?m
{1158}{1299}vyhled?v?n?m sv?ch vlastn?ch iluz?-
{1308}{1409}v ileg?ln? v?le?n? h?e ve virtu?ln? realit?.
{1418}{1619}Tyto simulovan? pocity vzru?en? a smrti|jsou strhuj?c? a n?vykov?.
{1628}{1789}N?kte?? hr??i spolupracuj? v t?mech,|kter? jsou naz?v?ny - party.
{1798}{1939}Dokonce si mohou na ?ivobyt? vyd?l?vat hran?m hry.
{1998}{2069}Hra m? svoje nebezpe??.
{2072}{2168}Ob?as m??e hr??i p?ivodit mozkovou smrt
{2171}{2228}pot?ebuj?c? bezprost?edn? l?ka?skou p??i.
{2241}{2326}Takov? ob?ti jsou naz?v?ni 'Unre
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2493}{2587}Doprdele, ty se? takovej debil, Zape.|M?m kl??e!
{2647}{2679}J?... rozbil jsem to.
{2688}{2767}Rozbil.|To je v?echno, co um???
{2771}{2801}Rozb?jet v?ci.
{2814}{2856}Se? fakt debil?
{2878}{2916}Tohle je moje pr?ce.
{2920}{2934}Skv?l?.
{2938}{3026}Tak n?m to p?edve?|a nebudeme ztr?cet ?as, dob?e?
{3089}{3104}Pot?ebuju je.
{3187}{3230}Dostane? je, holka.
{3330}{3391}Posp??te si.|Za?nu bez v?s.
{3532}{3610}Tohle je donut?|p?estat n?s otravovat.
{3717}{3747}Pot?ebuju je.
{3780}{3828}U? to bude! Vydr?!
{3844}{3942}Pohni, Coyotte.|Pro p?na boha!
{4309}{4330}Do hajzlu!
{4457}{4474}Sv?tlo!
{4478}{4516}Jste prdl??
{4568}{4617}Co
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1155}{1258}V l?t? r. 1943 se na obloze nad Evropou|odehr?vala krut? bitva.
{1291}{1374}Stovky mlad?ch letc? vzdorovaly smrti
{1377}{1467}p?i n?letech, podnikan?ch|hluboko v nep??telsk?m ?zem?.
{1470}{1580}Vracelo se jich st?le m?n?.
{2716}{2771}Pod?vejme se, koho tu m?me.
{2803}{2873}Virge Hoogesteger. Co je to za jm?no?
{2875}{2956}Nejmlad?? z ?esti d?t?.|Pracoval v rodinn?m hostinci.
{2958}{3039}Ka?d? t?den p??e dom?.|M? p?ezd?vku Panic.
{3115}{3156}Kdo je tenhle trouba?
{3158}{3214}Jack Bocci z Chicaga.
{3218}{3276}Absolvent n?kolika polep?oven.
{3279}{3337}Rad?ji ho nech?me v pozad?.
{3397}{3478}Tohle je p?nb??k??. V?ud
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{828}{888}www.titulky.com
{908}{966}Plan? poplach! Zadr?te!
{968}{1051}To je dobr?! J? u? jsem tady.|Vid?te? To je v po??dku.
{1053}{1132}- P?kn? ho posa?te zp?tky.|- Jo, jasn?, na z?chytn?m parkovi?ti.
{1134}{1194}- P???t? se d?vejte na zna?ky.|- My si nerozumime.
{1196}{1242}Pod?vejte, j? jsem p?ijel|vyzvednout ?enu.
{1244}{1278}Mus?te mi to auto d?t.
{1280}{1351}Jo, jasn?, z?tra od 8.00 do 4.00.|Zaplat?te 40 lupen?, a my v?m ho d?me.
{1353}{1383}Nepi?te to.|Nepi?te mi to.
{1385}{1433}No tak, ?lov??e.|To je auto moj? tchyn?.
{1435}{1506}U? ted? je na m? na?tvan?,|proto?e nejsem zuba?.
{1508}{1556}Pod?vejte, j? jsem policajt.|Z Los Angele
Subtitles for 3 4 X Juugatsu 1990 1 Cd Czech Cz
keywords: back, to, the, future, part, iii, 1990, 1, cd, czech, cz, 3,
original filename: Back to the Future Part III - 1990 - 1CD - Czech - cz - 3f6a2311456afbcedbeb72aaf1b4d1f3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{001}{099}P?etvo?il HeyDJ!
{110}{420}HeyDJ@centrum.cz
{425}{505}Sobota, 12. Listopadu, 1955|22:03
{2543}{2573}Doktore.|Doktore!
{2578}{2603}Doktore!|Co?
{2678}{2731}Uklidn?te se doktore. To jsem j? Marty!
{2751}{2793}To nen? mo?n?.|Ty m?? b?t v budoucnosti.
{2795}{2858}Ano, poslal jste m? do budoucnosti,|ale u? jsem se vr?til.
{2871}{2911}Jsem zp?tky z budoucnosti.
{3008}{3048}U v?ech skot?!
{3208}{3313}N?VRAT DO BUDOUCNOSTI III
{6305}{6418}Hej d?ti, kolik je hodin?|Sedm slepi??ch!
{6453}{6491}Je sedm slepi??ch.|U v?ech skot?!
{6715}{6745}Je sedm slepi??ch!
{6878}{6991}Datum: Ned?le, 13. listopad 1955, 7:01
{6993}{7073}V?erej?? cesta ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:00,200
25.000 / DVD
www.titulky.com
?asov?n? Galil
2
00:00:45,996 --> 00:00:50,584
MLAD? PU?KY II
3
00:02:32,435 --> 00:02:33,687
Pan Roberts?
4
00:02:36,982 --> 00:02:38,817
B?l jsem se, ?e se nesetk?me.
5
00:02:38,900 --> 00:02:40,902
Myslel jste to v??n?, vi?te?
6
00:02:44,155 --> 00:02:45,824
Charles Phalen.
7
00:02:46,491 --> 00:02:50,161
Stackpole, McFee,
Lassiter a Phalen, advok?ti.
8
00:02:54,583 --> 00:02:56,084
Jak se v?m da???
9
00:03:11,933 --> 00:03:14,936
Co pro v?s m??u ud?lat, pane?
10
00:03:16,771 --> 00:03:18,148
Um?r?m...
11
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,444 --> 00:01:41,284
- Hej. Kde zase bloum???
- Nikde.
2
00:01:41,404 --> 00:01:43,724
Je pozd?. Mus?m j?t.
3
00:01:43,845 --> 00:01:45,164
Oh, oh, oh.
4
00:01:45,284 --> 00:01:47,805
- John a Susan potvrdili ve?e?i.
- Ano.
5
00:01:47,924 --> 00:01:51,724
Neusazuj ji vedle man?elky Raye Poola. Zept?
se ho, jestli p?ech?z? do Kidder Peabody.
6
00:01:51,844 --> 00:01:55,444
- D?m j? vedle Gimbelsov?ch.
- Pan? Taitov?! Jsme p?ipraveny do ?koly.
7
00:01:55,564 --> 00:01:57,565
Jsme cel? nabalen?. Poj?me.
8
00:01:57,685 --> 00:02:00,324
Tamhle je m?ma.
Zam?vej ji a po??dn? ji
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{943}{990}Bl?zk? budoucnost.
{1028}{1156}N?kte?? mlad? lid?|obchoduj? se svoj? p?edstavivost?
{1158}{1229}hled?n?m p?edstav po sv?m -
{1308}{1394}v ileg?ln? virtu?ln? v?le?n? h?e.
{1418}{1564}Jej? simulace nap?t? a smrti|je povzbuzuj?c? a n?vykov?.
{1628}{1772}N?kte?? hr??i, pracuj?c?|v t?mech naz?van?ch 'parties',
{1798}{1910}si vyd?l?vaj? na ?ivot prost?ednictv?m hry.
{1998}{2053}Hra m? sv? nebezpe??.
{2072}{2169}N?kdy m??e nechat hr??e s po?kozen?m mozkem
{2171}{2239}vy?aduj?c?m nep?etr?itou l?ka?skou p??i.
{2241}{2327}Tyto ob?ti se naz?vaj? 'nevr?cen?'.
{2329}{2436}Hra je pojmenov?na|po legend?rn?m ostrov?,
{2452}{2547}kam odch?zeli o
Subtitles for 3 4 X Juugatsu 1990 1 Cd Czech Cz
keywords: the, bonfire, of, vanities, 1990, 1, cd, czech, cz, cze,
original filename: The Bonfire of the Vanities - 1990 - 1CD - Czech - cz - 47bc50b1d3c1d2764933100d3cf62e29.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,052 --> 00:01:28,091
OH?OSTROJ MARNOSTI
2
00:01:34,612 --> 00:01:37,046
Sekce A, p?ij??d? Fallow. Sly??te?
3
00:01:44,892 --> 00:01:47,042
Zdrav?m, pane Fallowe. V?tejte.
4
00:01:49,492 --> 00:01:51,005
Velice m? t???!
5
00:01:55,972 --> 00:01:57,200
Opatrn? s t?m!
6
00:01:57,292 --> 00:01:59,044
M?me docela nasp?ch,
7
00:01:59,772 --> 00:02:01,842
tak?e pros?m sko?te na voz?k a pojedeme.
8
00:02:01,932 --> 00:02:03,923
?ek? na v?s spousta lid?.
9
00:02:04,092 --> 00:02:06,287
Je to pro n?s ?est v?s tu uv?tat.
10
00:02:06,492 --> 00:02:08,960
Tohle je historick? okam
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000 / DVD|www.titulky.com
{4398}{4463}Po??dn? se zachumlej, zlato! Venku je zima.
{4580}{4660}Pro? pad? sn?h, babi?ko? Odkud se bere?
{4674}{4732}To je na dlouh? pov?d?n?, mil? zlat?.
{4755}{4832}- Pov?z mi o tom.|- Dnes ne. U? mus?? sp?t.
{4849}{4928}Mn? se nechce sp?t. Vypr?v?j mi to, pros?m.
{4940}{4990}Tak dob?e.
{5016}{5066}Tak?e...
{5079}{5170}Za??t asi mus?me u n??ek!
{5172}{5222}U n??ek?
{5224}{5312}N??ek je spousta druh?.
{5337}{5453}A jednou dokonce ?il ?lov?k,|kter? m?l n??ky m?sto rukou.
{5455}{5502}- ?lov?k?|- Ano.
{5504}{5594}- N??ky na ruce?|- Ne, ruce, co st??haly.
{5624}{5734}Zn?? ten velk? pal?c naho?e na kopc
Subtitles for 3 4 X Juugatsu 1990 1 Cd Czech Cz
keywords: bride, of, re, animator, 1990, 1, cd, czech, cz, xvid10, 2, sickboy8,
original filename: Bride of Re-Animator - 1990 - 1CD - Czech - cz - b5c9a1d8c9e8f29804d785338f15741a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,206
23.976
FileSize: 733,923,328
2
00:00:14,840 --> 00:00:18,478
DRI uv?d?
3
00:00:29,825 --> 00:00:30,987
Weste.
4
00:00:33,646 --> 00:00:35,731
Ty bastarde!
5
00:00:37,858 --> 00:00:40,361
To ty jsi mi to ud?lal.
6
00:00:43,239 --> 00:00:45,741
Ale mn? neunikne?.
7
00:00:46,951 --> 00:00:49,453
Tentokr?t ne.
8
00:01:03,175 --> 00:01:05,678
Peru
Ji?n? Amerika
9
00:01:06,929 --> 00:01:12,351
O 8 m?s?c? pozd?ji
a 16 000 km od masakru
na Miskatonick? zdravotn? ?kole.
10
00:01:13,978 --> 00:01:20,651
Dokto?i Herbert West a Dan Cain
kon?? sv?j pobyt
Subtitles for 3 4 X Juugatsu 1990 1 Cd Czech Cz
keywords: back, to, the, future, part, iii, 1990, 1, cd, czech, cz, back2future, 3,
original filename: Back to the Future Part III - 1990 - 1CD - Czech - cz - 0b860dedb0057f9ece26dbf7afab31df.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look g