Search Movie Subtitles results for 28 Days Later by relevance:
- 28.Days.Later[2002]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
2 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,780 --> 00:01:53,600
Bingo!
2
00:01:54,470 --> 00:01:56,650
(chimps screeching)
3
00:02:07,910 --> 00:02:09,780
Fucking hell.
4
00:02:09,870 --> 00:02:11,520
(screech)
5
00:02:12,040 --> 00:02:14,000
Fucking hell.
6
00:03:04,130 --> 00:03:06,820
- Oh, God...
- Keep your shit together.
7
00:03:06,870 --> 00:03:09,950
lf you wanna get 'em out of here.
8
00:03:10,820 --> 00:03:13,470
- l can pop these, no problem.
- So get to it!
9
00:03:27,690 --> 00:03:30,170
Security, we have a break-in. Get the...
10
00:03:38,650 --> 00:03:41,470
l know who you are.
l know what y
- 28 Days Later[2002]DvDrip[Eng]- BugZ.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
2 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
resync andre.silvas
- Cientizta -
2
00:01:47,520 --> 00:01:49,280
Bingo!
3
00:02:03,000 --> 00:02:04,800
Que diabos...
4
00:02:06,960 --> 00:02:08,840
Que diabos...
5
00:02:56,920 --> 00:02:59,480
- Oh, meu Deus...
- Fique calma...
6
00:02:59,560 --> 00:03:02,520
... se quiser tir?-los de l?.
7
00:03:03,320 --> 00:03:05,880
- Posso quebr?-los, sem problema.
- Ent?o fa?a!
8
00:03:19,520 --> 00:03:21,920
Seguran?a, temos invasores,
chame a se...
9
00:03:30,040 --> 00:03:32,760
Eu sei quem voc? s?o..
Eu sei o que voc? est?o pensando...
10
00:03:
- 28.Days.Later[2002]DvDrip[Eng]- aXXo.sub
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2416}{2579}C?mera 3 - - -|Centro de Pesquisa Primata de Cambridge
{2688}{2732}Bingo!
{3075}{3120}Que diabos...
{3174}{3221}Que diabos...
{4423}{4487}Oh, meu Deus...|Fique calma...
{4489}{4563}... se quiser tir?-los de l?.
{4583}{4647}Posso quebr?-los, sem problema.|Ent?o fa?a!
{4988}{5048}Seguran?a, temos invasores,|chame a se...
{5251}{5319}Eu sei quem voc? s?o..|Eu sei o que voc? est?o pensando...
{5321}{5413}Se n?o quiser se machucar,|cale a boca e fique quieto!
{5415}{5541}Os macacos est?o contaminados! ? alta-|mente contagioso, receberam um inibidor!
{5543}{5626}Infectados com o que?|Para curar, voc? tem que entender.
- 28 Days Later - Fin - 25fps - 2002 - (dmt).srt
- 28 Days Later - Fin - 25fps - 2002.srt
- 28.Days.Later[2002]DvDrip-aXXo. srt
- 28 Days Later - Fin - 25fps - 2002 - (ver 2).sub
4 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,041 --> 00:00:03,128
Suomennos: dingdong1123
Versio 1.0
2
00:01:52,112 --> 00:01:53,947
Bingo!
3
00:02:08,253 --> 00:02:10,130
Jumalauta!
4
00:02:12,382 --> 00:02:14,342
Jumalauta!
5
00:03:04,476 --> 00:03:07,145
- Luoja...
- Pysy nahoissasi.
6
00:03:07,228 --> 00:03:10,315
Jos haluatte saada ne ulos täältä.
7
00:03:11,149 --> 00:03:13,818
- Saan murrettua nämä, helposti.
- Ala hommiin sitten!
8
00:03:28,041 --> 00:03:30,543
Vartijat, meille on murtauduttu. Tulkaa...
9
00:03:39,010 --> 00:03:41,846
Tiedän kuka sinä olet.
Tiedän mitä ajattelet...
10
00:03:
- ivan-28 days later-divx.srt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,848 --> 00:01:40,126
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:47,528 --> 00:01:49,280
ÃðÃÃãêï.
3
00:02:03,008 --> 00:02:04,805
ÃéÃïëå.
4
00:02:57,728 --> 00:03:02,518
ÃýÃåëèå, áà èåò
Ãá ôá âãÃëïõìå áðü äù.
5
00:03:03,328 --> 00:03:05,888
- Ãðïñþ Ãá ô'áÃïÃîù åýêïëá.
- 'ÃÃôå ëïéðüÃ.
6
00:03:19,528 --> 00:03:21,917
ÃóöÃëåéá, ãÃÃåôáé äéÃññçîç...
7
00:03:29,848 --> 00:03:32,760
ÃÃñù ðïéïé Ã¥Ãóôå êáé ôé êÃÃåôå...
8
00:03:32,848 --> 00:03:36,523
Ãà è
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,527 --> 00:01:49,279
Bingo!
2
00:01:50,087 --> 00:01:52,203
3
00:02:03,007 --> 00:02:04,804
Dracia dracului.
4
00:02:04,887 --> 00:02:06,445
5
00:02:06,967 --> 00:02:08,844
Fire-as al naibii...
6
00:02:56,927 --> 00:02:59,487
- O, Doamne...
- Nu te pierde cu firea.
7
00:02:59,567 --> 00:03:02,525
Daca vrei sa-i scoatem de-acolo.
8
00:03:03,327 --> 00:03:05,887
- Pot sa deschid draciile astea.
- Da-i bataie!
9
00:03:19,527 --> 00:03:21,916
Alo, Paza, avem niste intrusi. Luati masuri...
10
00:03:30,047 --> 00:03:32,766
Stiu cine sunteti.
Stiu la ce va ganditi acum...
- 28 Days Later ( Subtitrari Romana - Romanian )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- 28.Days.Later[2002]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,041 --> 00:00:03,128
Suomennos: dingdong1123
Versio 1.0
2
00:01:52,112 --> 00:01:53,947
Bingo!
3
00:02:08,253 --> 00:02:10,130
Jumalauta!
4
00:02:12,382 --> 00:02:14,342
Jumalauta!
5
00:03:04,476 --> 00:03:07,145
- Luoja...
- Pysy nahoissasi.
6
00:03:07,228 --> 00:03:10,315
Jos haluatte saada ne ulos t??lt?.
7
00:03:11,149 --> 00:03:13,818
- Saan murrettua n?m?, helposti.
- Ala hommiin sitten!
8
00:03:28,041 --> 00:03:30,543
Vartijat, meille on murtauduttu. Tulkaa...
9
00:03:39,010 --> 00:03:41,846
Tied?n kuka sin? olet.
Tied?n mit? ajattelet...
10
00:03:41,930 --
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2688}{2732}Bingo !
{3075}{3120}Putain d'enfer !
{3174}{3221}Putain d'enfer !
{4423}{4487}- Bon Dieu...|- Retenez-vous.
{4489}{4563}Si vous voulez tous les|faire sortir.
{4583}{4647}- Je peux les faire sauter.|- Alors, fais-le !
{4988}{5048}S?curit?, nous avons |une intrusion...
{5251}{5319}Je sais qui vous ?tes.|Je sais ce que vous pensez.
{5321}{5413}Si tu veux pas ?tre bless?,|ferme-la et ne bouge pas.
{5415}{5451}Les singes sont infect?s.
{5452}{5542}Ils sont tr?s contagieux.|On leur a donn? un inhibiteur.
{5543}{5626}- Infect?s par quoi ?|- Pour soigner, il faut d'abord comprendre.
{5628}{5699}Infect?s par quoi ?
{5746
- 28.Days.Later[2002]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,243 --> 00:01:44,704
CAMBRIDGE
ONDERZOEKSCENTRUM NAAR PRIMATEN
2
00:02:08,563 --> 00:02:10,436
Tering.
3
00:03:05,619 --> 00:03:10,614
Als je ze wilt bevrijden,
beheers je dan.
4
00:03:11,458 --> 00:03:14,127
- Ik kom er wel door.
- Vooruit dan.
5
00:03:28,350 --> 00:03:30,841
Beveiliging, inbraak in sector...
6
00:03:39,110 --> 00:03:42,147
Ik weet wie jullie zijn
en wat jullie doen...
7
00:03:42,238 --> 00:03:46,070
Hou je kop dicht en geen beweging.
8
00:03:46,159 --> 00:03:51,402
De apen zijn besmet.
Ze hebben een remmer toegediend gekregen.
9
00:03:51,498 --> 00:
- 28 Days Later ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:47,320 --> 00:01:49,080
ÃÃäÃæ
2
00:02:02,800 --> 00:02:04,600
ÃááÃäÃ
3
00:02:06,760 --> 00:02:08,640
ÃááÃäÃ
4
00:02:56,720 --> 00:02:59,280
Ãà ÃáåÃ
ÃÃÃà Ãáà ãÃÃæÃà áäÃÃÃ
5
00:02:59,360 --> 00:03:02,320
áæ ÃÃÃÃÃä ÃÃÃÃÃåã ãä åäÃ
6
00:03:03,120 --> 00:03:05,680
ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃåã
ÃÃÃá ÃáÃ
7
00:03:19,320 --> 00:03:21,720
ÃáÃãä¡ Ãã ÃÃÃÃÃã ÃáãæÃÃ
8
00:03:29,840 --> 00:03:32,560
ÃÃÃÃÃã æÃÃÃà Ããà ÃÃÃÃæä
9
00:03:32,640 --> 00:03:36,320
ÃÃà ÃÃÃÃà Ãä áÃ
- 28.days.later.(3421763).nfo
- 28 Days Later.sub
1 file(s), added on: 2009-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2700}{2723}Bingo !
{3086}{3119}Drãcia naibii.
{3185}{3227}Fir-aº al naibiiâ¦
{4434}{4500}- Doamneâ¦|- Nu te pierde cu firea.
{4500}{4568}Dacã vrei sã-i scoatem de-acolo.
{4594}{4691}- Pot sã deschid drãciile astea.|- Dã-i bãtaie !
{5000}{5093}Alo, Paza, avem niºte intruºi.|Luaþi mãsuriâ¦
{5262}{5332}ªtiu cine sunteþi.|ªtiu la ce vã gândiþi acumâ¦
{5332}{5426}Dacã nu vrei s-o încasezi,|þineþi gura ºi nu te miºca un milimetru.
{5426}{5554}Cimpanzeii sunt infectaþi ºi extrem de|contagioºi. Li s-a administrat un inhibitor.
{5554}{5582}Infectaþi cu ce ?
{5582}{5640}Ca sã-l vindecaþi,|trebuie întâi sã înþe
- 28.Days.Later[2002]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,243 --> 00:01:44,704
CAMBRIDGE
ONDERZOEKSCENTRUM NAAR PRIMATEN
2
00:02:08,563 --> 00:02:10,436
Tering.
3
00:03:05,619 --> 00:03:10,614
Als je ze wilt bevrijden,
beheers je dan.
4
00:03:11,458 --> 00:03:14,127
- Ik kom er wel door.
- Vooruit dan.
5
00:03:28,350 --> 00:03:30,841
Beveiliging, inbraak in sector...
6
00:03:39,110 --> 00:03:42,147
Ik weet wie jullie zijn
en wat jullie doen...
7
00:03:42,238 --> 00:03:46,070
Hou je kop dicht en geen beweging.
8
00:03:46,159 --> 00:03:51,402
De apen zijn besmet.
Ze hebben een remmer toegediend gekregen.
9
00:03:51,498 --> 00:
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:22,000 --> 00:01:50,827
Made By Asker!!!
1
00:01:52,000 --> 00:01:53,827
Bingo.
2
00:02:08,141 --> 00:02:10,015
Det var som fandens.
3
00:03:05,197 --> 00:03:10,192
Tag dig sammen,
hvis du vil have dem ud herfra.
4
00:03:11,036 --> 00:03:13,705
- Jeg kan ?bne dem.
- Kom i gang.
5
00:03:27,928 --> 00:03:30,419
Vi har u?nskede g?ster.
6
00:03:38,688 --> 00:03:41,724
Jeg ved hvem l er, og hvad l laver...
7
00:03:41,816 --> 00:03:45,648
Hvis du ikke vil komme til skade,
s? luk munden og hold dig i ro.
8
00:03:45,737 --> 00:03:50,979
Chimpanserne er inficerede.
De er smittede med en inhibitor.
9
00:03:51,075 --> 00:03:54,527
- Smittet med
- 28.Days.Later[2002]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,820 --> 00:01:53,656
Bingo!
2
00:02:07,960 --> 00:02:09,838
Verdomme.
3
00:02:12,090 --> 00:02:14,051
Verdomme.
4
00:03:04,185 --> 00:03:06,853
- Oh, God...
Hou je sterk.
5
00:03:06,936 --> 00:03:10,023
Als je ze hier wil weghalen.
6
00:03:10,857 --> 00:03:13,526
- Ik kan deze openknallen, geen probleem.
Begin er dan aan!
7
00:03:27,749 --> 00:03:30,252
Security, we hebben een inbraak. Haal de...
8
00:03:38,718 --> 00:03:41,555
Ik weet wie je bent.
Ik weet wat je denkt...
9
00:03:41,638 --> 00:03:45,475
Als je niet gewond wil geraken,
hou dan je mond en wees stil.
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,000 --> 00:01:42,279
<i>Centro de investigaci?n
con primates de Cambridge</i>
2
00:01:47,527 --> 00:01:49,279
?Bingo!
3
00:02:03,007 --> 00:02:04,804
Demonios.
4
00:02:06,967 --> 00:02:08,844
Demonios.
5
00:02:56,927 --> 00:02:59,487
- Dios.
- Mant?n la calma.
6
00:02:59,567 --> 00:03:02,525
Si quieres sacarlos de aqu?.
7
00:03:03,327 --> 00:03:05,887
- Puedo hacer saltar estos, no hay problema.
- ?Entonces hazlo!
8
00:03:19,527 --> 00:03:21,916
Seguridad, tenemos una entrada
no autorizada. Traigan--
9
00:03:30,047 --> 00:03:32,766
S? quienes son.
S? que piensan--
- 28.Days.Later[2002]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,813 --> 00:01:44,250
Cam 3. Centro de investigaci?n
de primates de Cambridge
2
00:01:51,992 --> 00:01:53,823
?Bingo!
3
00:02:08,108 --> 00:02:10,008
Puta madre.
4
00:03:05,165 --> 00:03:10,159
No pierdan la calma
si los quieren sacar de ah?.
5
00:03:11,004 --> 00:03:13,666
- ?stas se pueden abrir.
- Entonces, hazlo.
6
00:03:27,921 --> 00:03:30,412
Seguridad, entraron intrusos.
7
00:03:38,665 --> 00:03:41,691
S? qui?nes son ustedes
y Io que quieren hacer...
8
00:03:41,801 --> 00:03:45,635
Si no quieres salir lastimado,
c?Ilate y no te metas.
9
00:03:45,705 --> 00:03:50
- 28 Days Later ( Subtitrari Romana - Romanian )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2000}{2680}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies {2687}{2730}Bingo!
{3075}{3120}Jebi ga!
{3172}{3220}Jebi ga!
{4422}{4485}- Oh, Bože...|- Ostani pribrana.
{4487}{4562}Ako želiš ih izvuæi odande.
{4582}{4645}- Mogu skinuti ovo, nema problema.|- Pa, hajde.
{4987}{5047}Osiguranje, imamo provalu.
{5250}{5317}Znam tko ste.|Znam što mislite.
{5320}{5412}Ako ne želite biti povrijeðeni,|zaèepite usta i ne mièite.
{5415}{5540}Ãimpanze su zaražene.|Zarazne su. Imaju inhibitora.
{5542}{5625}- Ãime su inficirane?| - Da bi izlijeèio, prvo moraÅ¡ razumjeti.
{5627}{5697}- Ãime?
{5745}{5790}- Bijesom.
{5830}{5907}- O èemu on
- 28 Days Later[2002]DvDrip[Eng]- BugZ.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,847 --> 00:01:40,125
Cambridges centrum f?r primatforskning
2
00:01:47,527 --> 00:01:49,279
Bingo!
3
00:02:03,007 --> 00:02:04,804
J?vla skit.
4
00:02:57,727 --> 00:03:02,517
H?ll dig sk?rpt om du vill r?dda dem.
5
00:03:03,327 --> 00:03:05,887
- Jag kan l?tt ?ppna de h?r.
- S?tt ig?ng d?.
6
00:03:19,527 --> 00:03:21,916
Inkr?ktare i labbet!
7
00:03:29,847 --> 00:03:32,759
Jag vet vilka ni ?r och vad ni g?r...
8
00:03:32,847 --> 00:03:36,522
Vill du klara dig oskadd,
h?ll tyst och r?r inte en fena.
9
00:03:36,607 --> 00:03:41,635
Schimpanserna ?r smittade.
Vi har gett
There are more subtitles available for 28 Days Later
Click here to view them