Advertisement:
New: Monitor when a new subtitle for movie 24 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for 24 by relevance:
1) Subtitles for 24
keywords: 2, 4, 2008, 1, cd, dutch, nl, s04e04,
original filename: 24 - 2008 - 1CD - Dutch - nl - 9d5fb1b7c3cf1b28b7cfd1eea0a4c39d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,512 --> 00:00:14,473
Wat voorafging:
2
00:00:14,931 --> 00:00:18,435
Over drie uur staat Heller terecht.
3
00:00:18,518 --> 00:00:22,522
Als hij schuldig bevonden wordt,
wordt hij ge?xecuteerd.
4
00:00:22,606 --> 00:00:26,818
Als het proces begint,
kun je misschien ontkomen.
5
00:00:26,902 --> 00:00:30,655
Die kans moet je grijpen,
hoe riskant het ook lijkt.
6
00:00:31,156 --> 00:00:35,368
Toen ik het koffertje naar Omar bracht,
is Debbie me gevolgd.
7
00:00:35,494 --> 00:00:38,830
Heeft ze de loods met Heller gezien?
8
00:00:38,955 --> 00:00:43,752
Nu wil vader dat ik haa
2) Subtitles for 24
keywords: 2, 4, 2008, 1, cd, dutch, nl, s04e02,
original filename: 24 - 2008 - 1CD - Dutch - nl - 72b89f699bcda761391887c673f92ffe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,729 --> 00:00:14,731
Wat voorafging:
2
00:00:22,113 --> 00:00:24,115
Pardon, Ms Driscoll.
3
00:00:24,199 --> 00:00:27,952
Inlichtingen wijzen op een mogelijke aanslag om
8 uur.
4
00:00:28,036 --> 00:00:33,291
Een Turkse man op de lijst van de FBI, Tomas
Sherek, is in de stad gesignaleerd.
5
00:00:33,374 --> 00:00:36,628
- Met Tomas. - Heeft Dar het koffertje?
6
00:00:36,711 --> 00:00:38,713
Het komt nu naar je toe.
7
00:00:38,796 --> 00:00:41,341
Tot nu toe loopt alles volgens plan.
8
00:00:41,424 --> 00:00:44,969
Als 't koffertje er is, breng jij het naar 't
pakhuis.
9
Advertisement:
3) Subtitles for 24
keywords: "2, 4, 41, lol, bt, avi, srt", avi",
original filename: "24.412.hdtv-lol.[BT].avi.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,602 --> 00:00:12,279
???????????? ??? 24
2
00:00:12,600 --> 00:00:14,600
???????? ????? ????????????? ?????????
????????? ??????? ?? ???????.
3
00:00:14,700 --> 00:00:17,700
???? ??? ?? ?????????? ???? ??? ?????? ?????
?? ??? ?????? ????.
4
00:00:17,800 --> 00:00:19,700
?? ????? ??? ????? ?? ??? ??????????
?? ??? ?????? ?? ????? ????
5
00:00:19,701 --> 00:00:21,600
?????????????? ??? ???????????
??? ?????????? ??? ???????? ???????.
6
00:00:21,700 --> 00:00:23,400
???? ?? ????? ????? ??????.
7
00:00:23,900 --> 00:00:26,200
??? ??????? ?????? ???
?????? ?????? ???? chatsworth.
4) Subtitles for 24
keywords: l3, t, raws, hell, girl, 2, nd, futakomori, 4, chain,
original filename: [l33t-raws] Hell Girl 2nd Futakomori - 24. Chain.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,418 --> 00:00:04,295
????? ??????? ????? ???? ???????.
2
00:00:04,295 --> 00:00:07,090
????? ?????? ? ?????????? ? ?????????.
3
00:00:07,632 --> 00:00:09,926
? ??? ??? ????? - ?? ?????????? ??? ????.
4
00:00:10,010 --> 00:00:12,846
??????? ?? ?? ??????? ???????...
5
00:00:12,846 --> 00:00:15,640
...?????? ? ???? ?? ????...
6
00:00:15,640 --> 00:00:20,020
...? ??????? ????? ?????.
7
00:00:23,900 --> 00:00:27,386
??????? ?? ???
[??? ???????????]
8
00:00:27,386 --> 00:00:29,896
?????, ??????? ???.
9
00:00:29,896 --> 00:00:33,825
????? ? ??? ??? ? ?????? ????.
10
00:00:4
5) Subtitles for 24
keywords: deadline, sirf, 2, 4, ghante, 2006, brg, dl,
original filename: Deadline.Sirf.24.Ghante.2006.DVDRip.XviD-BrG.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:21,700 --> 00:04:24,635
Accidents, achievements
progress and success.
2
00:04:24,703 --> 00:04:26,466
At times victory, at times loss.
3
00:04:26,539 --> 00:04:28,632
These are the things
that make headlines.
4
00:04:28,707 --> 00:04:30,971
Those headlines that
take birth everyday.
5
00:04:31,043 --> 00:04:32,977
At times the headlines that
gives the feeling..
6
00:04:33,045 --> 00:04:35,377
..of somebody's lost identity.
7
00:04:35,447 --> 00:04:39,577
At times the headlines that take
a person to the peak of success.
8
00:04:39,985 --> 00:04:42,510
Today we have with us in
6) Subtitles for 24
keywords: lost, s02e2, 3, 4, topaz, english, motechnet, com, live, together, die, alone, s02e23,
original filename: 3679-Lost.S02E23-24.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,205 --> 00:02:41,003
- You see anything?
- No.
2
00:02:44,411 --> 00:02:47,608
- Maybe it's a trap.
- What do you mean, a trap?
3
00:03:23,817 --> 00:03:25,512
You hear that?
4
00:03:41,234 --> 00:03:42,861
Damn it!
5
00:03:55,815 --> 00:03:57,282
You.
6
00:04:26,413 --> 00:04:29,849
OK, OK, just wait one second, OK?
I'll be right back.
7
00:04:34,321 --> 00:04:37,222
Everybody needs to know
what's going on. There's a boat...
8
00:04:37,290 --> 00:04:41,624
Tell them Desmond's back,
until I find out the rest. OK?
9
00:04:58,044 --> 00:05:00,706
So... before you ran o
7) Subtitles for 24
keywords: "2, 4, 42, 1, lol, bt, avi, srt", avi",
original filename: "24.421.hdtv-lol.[BT].avi.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
24 S04E21
2
00:00:02,501 --> 00:00:05,000
-==========================-
[yyeTs] Presents
All Subtiles Are 4 Evaluation Use Only
-==========================-
3
00:00:05,001 --> 00:00:07,500
CC: Johnsonh
Timeline: Mars
4
00:00:07,501 --> 00:00:10,000
?????????: biktwria,xilnta,katerina
5
00:00:10,602 --> 00:00:12,279
???????????? ??? 24
6
00:00:13,144 --> 00:00:16,868
??? ??? ????????: ?????????
?????? ?? ???? ??????????? ?????.
7
00:00:17,120 --> 00:00:21,029
??? ??? ?? ???????? ???? ???
???? ?????????????? ???????? ???.
8
00:00:22,279 --> 00:00:24,2
8) Subtitles for 24
keywords: 2, 4, up, in, smoke,
original filename: 1026159213-24-Up+In+Smoke.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:08,700
2
00:00:08,700 --> 00:00:12,500
3
00:00:12,500 --> 00:00:15,000
4
00:00:35,700 --> 00:00:38,700
Põe-me no chão!
5
00:01:23,100 --> 00:01:25,000
Querida, eu falo com ele.
6
00:01:25,000 --> 00:01:26,500
Filho...
7
00:01:27,600 --> 00:01:29,100
a tua mãe e eu gostarÃamos que
8
00:01:29,100 --> 00:01:31,700
pusesses os olhos no filho dos Finkelstien...
9
00:01:31,700 --> 00:01:32,600
Ele é...
10
00:01:32,600 --> 00:01:36,000
à um rapaz brilhante, vai para
a escola militar e...
11
00:01:36,900 --> 00:01:38,800
Se bem te lembras,
ele foi
9) Subtitles for 24
keywords: 2, 4, 2008, 1, cd, dutch, nl, s04e15,
original filename: 24 - 2008 - 1CD - Dutch - nl - 153eae4ce0ca322357dddee9fb3a1d4b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,371 --> 00:00:13,456
Wat voorafging:
2
00:00:14,499 --> 00:00:16,834
Jack, pas op.
3
00:00:19,087 --> 00:00:21,130
Laat een dokter komen.
4
00:00:23,132 --> 00:00:27,637
- Het was gebeurd voor ik 't wist.
- Hoe is hij eraan toe?
5
00:00:27,720 --> 00:00:29,972
Dat weten we niet.
6
00:00:30,056 --> 00:00:33,810
Hij gaat toch niet dood, h??
7
00:00:35,311 --> 00:00:39,440
- Waarom zou ik jullie helpen?
- We laten jullie gaan.
8
00:00:39,524 --> 00:00:44,070
Jij en Behrooz krijgen een nieuwe naam
en een nieuwe identiteit.
9
00:00:44,153 --> 00:00:49,951
- Wat wil je van m
10) Subtitles for 24
keywords: 1953, 2, 4, hour, party, people,
original filename: 1953-24 Hour Party People.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,621 --> 00:00:32,930
ÃÃÃáé ðïõëÃ;
ÃÃÃáé áåñïðëÃÃï;
2
00:00:33,021 --> 00:00:36,021
ÃÃÃáé ç ôåëåõôáÃá ôñÃëá
ðïõ óáñþÃåé ôá ÃðÃÃÃéÃá üñç.
3
00:00:36,021 --> 00:00:39,331
Ãá ðñïôéìïýóá Ãá óêïõðÃóù
ï Ãäéïò ôá ÃðÃÃÃéÃá.
4
00:00:39,701 --> 00:00:44,013
ÃáÃïÃéêà ÷ñåéÃæåôáé åîÃóêçóç.
Ãëëà äåà Ã÷ïõìå ôüóá ëåöôÃ.
5
00:00:44,301 --> 00:00:47,541
Ãá ðñÃðåé Ãá âïõôÃîù
áð' áõôü ôï âïõÃü.
6
00:00:47,541 --> 00:00:50,8
11) Subtitles for 24
keywords: 2, 4, redemption, lol, chs,
original filename: 24-Redemption.HDTV.XviD-LOL.chs.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
Dubaku??? ??????????
2
00:00:47,200 --> 00:00:48,200
????????
3
00:00:48,300 --> 00:00:49,400
????
4
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
???????
5
00:00:51,100 --> 00:00:53,900
?????????????? ???????????????????
6
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
????? ???????
7
00:00:56,100 --> 00:00:58,500
?????????????
???? ????
8
00:00:58,700 --> 00:01:00,500
?????? ????
9
00:01:15,400 --> 00:01:17,600
????????????????????
10
00:01:17,800 --> 00:01:20,300
??? ?????????
11
00:01:21,200 --> 00:01:22,600
?????...
12
00:01:22,800 --> 00:01:25,800
??????????? ?
12) Subtitles for 24
keywords: 2, 4, when, harry, met, sally, pt,
original filename: 00181120031042946421-24-When Harry met sally.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3204}{3315}Estava sentado com o meu amigo|Arthur Kornblum num restaurante.
{3319}{3395}Era uma cafeteira Horn & Hardart.
{3399}{3507}Entrou esta linda rapariga,|e eu virei-me para o Arthur
{3511}{3632}E disse ''Arthur, vês aquela rapariga?|Vou-me casar com ela.''
{3636}{3698}E duas semanas depois estávamos casados.
{3702}{3781}E isto foi há mais de 50 anos..
{3785}{3838}E ainda estamos casados.
{4001}{4046}~ Está muito claro
{4050}{4093}UNIVERSIDADE DE CHICAGO - 1977
{4097}{4175}~ O nosso amor está aqui para ficar
{4184}{4232}- Eu amo-te.|- E eu amo-te a ti.
{4236}{4328}~ Não por 1 ano
{4332}{4426}~ Mas para sempre e mais um dia
{
13) Subtitles for 24
keywords: 2, 4, wrongfully, accused,
original filename: 11181120031038603815-24-Wrongfully Accused.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,936 --> 00:00:39,611
O filme que se segue é baseado
em acontecimentos verÃdicos
2
00:00:39,856 --> 00:00:41,847
tirados de outros filmes reais.
3
00:00:42,336 --> 00:00:46,568
Leslie Nielsen
é Leslie Nielsen em
4
00:00:47,816 --> 00:00:52,970
MISSÃO QUASE IMPOSSÃVEL
5
00:01:30,496 --> 00:01:32,726
Boa noite, Miss Lake.
6
00:01:37,776 --> 00:01:44,693
ESGOTADO!
O SENHOR DO VIOLINO
7
00:04:18,296 --> 00:04:20,685
Isto é tão triste!
8
00:05:04,016 --> 00:05:06,928
Ryan! Ryan!
9
00:05:09,416 --> 00:05:11,646
Deixem-me passar,
por favor.
10
00:05:16,576 --> 00:0
14) Subtitles for 24
keywords: 2, 4, hour, party, people,
original filename: 4231-24 Hour Party People.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,621 --> 00:00:32,930
????? ?????;
????? ?????????;
2
00:00:33,021 --> 00:00:36,021
????? ? ????????? ?????
??? ??????? ?? ??????? ???.
3
00:00:36,021 --> 00:00:39,331
?? ?????????? ?? ????????
? ????; ?? ???????.
4
00:00:39,701 --> 00:00:44,013
???????? ?????????? ????????.
???? ??? ?????? ???? ?????.
5
00:00:44,301 --> 00:00:47,541
?? ?????? ?? ???????
??'???? ?? ?????.
6
00:00:47,541 --> 00:00:50,817
?????? ?? ????
? ????????? ???? ????????.
7
00:00:52,221 --> 00:00:54,781
????????? ??? ???? ????.
8
00:00:56,701 --> 00:01:00,535
- ???? ??? ????? ?? ???????.
- ?? "????
15) Subtitles for 24
keywords: 2, 4, the, deep, end, pt,
original filename: 1035365544-24-the+deep+end-PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{862}{980}
{1040}{1086}
{1627}{1674}Estou á procura do Darby Reese.
{1711}{1774}Ele sabe que você vinha?
{1776}{1822}Não, não sabe.
{1856}{1902}
{1935}{1997}
{2249}{2295}Darby.
{2297}{2345}A mãe de alguém está|aqui para te vêr.
{2376}{2436}Sim, está bem.
{2438}{2501}Está bem, sim.|Quem disse que era?
{2503}{2550}Margaret Hall.
{2616}{2662}Ele desce já.
{2975}{3060}"ÃGUAS PROFUNDAS"
{3333}{3382}Mas que surpresa?
{3384}{3459}- A mãe do Beau.|- Mr. Reese?
{3461}{3527}à mais nova do que eu estava á espera.|Por favor, sente-se.
{3529}{3580}Eu quero que fique afastado|do meu filho.
{3624}{3671}O Beau sabe que está aqui?
{
16) Subtitles for 24
keywords: 2, 4, corky, romano,
original filename: 553220031025018311-24-Corky+Romano.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{509}{555}Meus senhores,|é com isto que vamos lidar.
{556}{641}Romano, Francis A.|Também conhecido por "Pops".
{642}{687}Alegado lÃder|da famÃlia Romano...
{688}{724}com ligações a actividades mafiosas,
{725}{767}prostituição,|e casinos ilegais,
{768}{802}poluindo toda esta zona.
{845}{909}Este é Paulie Romano,|o seu filho mais velho.
{910}{968}Ã popular junto das meninas|e bom com as facas.
{969}{1021}Embora consiga enganar|os que estão junto dele...
{1022}{1067}fontes indicam que|ele é analfabeto,
{1068}{1106}e tem um complexo|de inferioridade,
{1107}{1167}Que dá origem a súbitas|explosões de violência.
{1195}{1239}Peter
17) Subtitles for 24
keywords: 2007, 8, 2, 4, skinwalkers, 2006, bestdivx,
original filename: [2007-08-24][_____].Skinwalkers.2006.DVDRip.XviD-BeStDivX.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,061 --> 00:00:13,999
2
00:00:14,061 --> 00:00:26,130
3
00:00:37,273 --> 00:00:44,538
<font color=#33CCFF>Navajo·§©Ã¹ï©óSkinwaller¨Ã»¡¡A¡u¦ó¬°¤Hªº¥»½è
´N¬O³q¹LÂ¥L¤Hªº¦å¨ÃÃò±o¶W¦ÃµMªº¤O¶q¡v
¦¹¬°Ã§ª«¡A¥ç¬°¶A©G
</font>
4
00:00:45,559 --> 00:00:55,419
<font color=#33CCFF>¾Ãª§Ãzµo©ó¨âÃþ¤H¡G´÷±æ¸Ã°£¶A©Gªº¤@Ãþ
§Ã¾¬¤£¥¢²rÃ~¤§¤Oªº¤@Ãþ
Skinnwalker¥ä@ÂÃ13·³ªº¨k«Ãµ²§ô
</font>
5
6
00:01:01,450 --> 00:01:03,421
³oÂÃÂ¥@¬Ã¤W¦s¦bµÃ¤@¨ÃÂ¥O¤H®£Ã꺨¸´c
7
18) Subtitles for 24
keywords: sex, at, 2, 4, frames, per, second, 2003, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, wrd,
original filename: Sex at 24 Frames Per Second (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,243 --> 00:00:12,302
Mrs. Robison, you're trying to
seduce me
2
00:00:16,149 --> 00:00:17,741
In a darkened theater...
3
00:00:19,085 --> 00:00:23,522
moviegoers by the millions indulge
their deepest fantasies
4
00:00:25,759 --> 00:00:29,058
And as they watch in a room
full of strangers...
5
00:00:29,295 --> 00:00:33,561
they experience the most intimate
and personaI act of all
6
00:00:34,167 --> 00:00:35,600
Let the games begin
7
00:00:41,775 --> 00:00:44,243
Sex on movie screens titillates us
8
00:00:44,477 --> 00:00:45,739
Do you mind if I get personaI?
9
00:00:46,2
19) Subtitles for 24
keywords: "2, 4, hours, episode, 1, 8, srt",
original filename: "24 hours episode 18.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:42:31,106 --> 00:42:36,385
???? ?? ?????? ??????????? ??????????
?? ?????????? ???????? ???????.
2
00:42:36,466 --> 00:42:38,934
? ??????? ?? ? ???? ??? ???????????.
3
00:42:39,026 --> 00:42:43,099
??????? ?????????? ??? ????
????? ???????? ??? ??? ???.
4
00:42:43,186 --> 00:42:49,182
????? ? ????????? ???? ???????. ??????
????? ? ?????????? ???? ??? ???? ???.
5
00:42:50,106 --> 00:42:51,903
???????????? ??? 2<i>4</i>:
6
00:42:53,666 --> 00:42:56,544
???, ??? ?????.
?????????? ?? ????? ??? ??? ?????.
7
00:42:56,626 --> 00:43:00,699
?? ????????? ????? ??????
?? ? ?????? ??? ?????????
20) Subtitles for 24
keywords: 1953, 2, 4, hour, party, people,
original filename: 1953-24 Hour Party People.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,621 --> 00:00:32,930
????? ?????;
????? ?????????;
2
00:00:33,021 --> 00:00:36,021
????? ? ????????? ?????
??? ??????? ?? ???????? ???.
3
00:00:36,021 --> 00:00:39,331
?? ?????????? ?? ????????
? ????? ?? ????????.
4
00:00:39,701 --> 00:00:44,013
???????? ?????????? ????????.
???? ??? ?????? ???? ?????.
5
00:00:44,301 --> 00:00:47,541
?? ?????? ?? ???????
??' ???? ?? ?????.
6
00:00:47,541 --> 00:00:50,817
?????? ?? ????
? ????????? ???? ????????.
7
00:00:52,221 --> 00:00:54,781
????????? ??? ???? ????.
8
00:00:56,701 --> 00:01:00,535
-???? ??? ????? ?? ???????.
-?? "???
There are more subtitles available for 24
Click here to view them
------------