Search Movie Subtitles results for 24 by relevance:
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
16 x
59 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,512 --> 00:00:14,473
Wat voorafging:
2
00:00:14,931 --> 00:00:18,435
Over drie uur staat Heller terecht.
3
00:00:18,518 --> 00:00:22,522
Als hij schuldig bevonden wordt,
wordt hij ge?xecuteerd.
4
00:00:22,606 --> 00:00:26,818
Als het proces begint,
kun je misschien ontkomen.
5
00:00:26,902 --> 00:00:30,655
Die kans moet je grijpen,
hoe riskant het ook lijkt.
6
00:00:31,156 --> 00:00:35,368
Toen ik het koffertje naar Omar bracht,
is Debbie me gevolgd.
7
00:00:35,494 --> 00:00:38,830
Heeft ze de loods met Heller gezien?
8
00:00:38,955 --> 00:00:43,752
Nu wil vader dat ik haa
- 24.S07E13.HDTV.XviD-LOL .srt
- 24.day.7.8.00.p.m.9.00. p.m.(3462239).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-11 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:11,410 --> 00:00:13,670
Eerder in 24:
2
00:00:13,680 --> 00:00:20,190
Mr Burnett, je bent een verrader en terrorist.
Waar is het doelwit?
3
00:00:21,470 --> 00:00:24,920
Neem Mr Bauer mee. Hij staat onder arrest.
- Heb je nog iets over de aanslag ontdekt?
4
00:00:24,930 --> 00:00:26,960
Renee Walker is zelf
achter een aanwijzing aangegaan.
5
00:00:26,970 --> 00:00:31,710
Ze heeft een zwaarbewapend commando
eenheid gezien onder leiding van Juma zelf.
6
00:00:31,720 --> 00:00:36,430
Renee zegt dat het doelwit het Witte Huis is.
- Conditie rood. Stel de president veilig.
7
00:00:36,440 --> 00:00:44,005
Er is geen veilige uitweg. We moeten haar
veili
- 24.-.2x02.-.09am-10am.t xt
- 24.day.2.9.00.a.m.10.00 .a.m.(3462245).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-11 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{184}{250}24 GODZINY
{299}{359}W POPRZEDNIM ODCINKU
{364}{410}/Panie prezydencie, mamy problem.
{412}{518}Na terenie USA w rêkach terrorystów|znajduje siê bomba atomowa.
{520}{558}- Gdzie?|- W Los Angeles.
{560}{622}Bomba ma zostaæ zdetonowana dzisiaj.
{624}{722}Dzisiejszy dzieñ bêdzie bardzo d³ugi|i nie potrzebujê, aby mój personel by³ przeciwko mnie.
{760}{789}Przestañcie.
{791}{845}Nie mogê ca³owaæ|w³asnej ¿ony?
{847}{939}Zostanie twoj¹ ¿on¹ dopiero|za 10 godzin.
{941}{992}/Prosi³aÅ, ¿ebym sprawdzi³ Rezê Naiyeer'a.
{994}{1103}/Kiedy sprawdza³em innego cz³owieka,|/natrafi³em na wzmiankê o Rezie.
{1105}{1193}/Chodzi o niejakiego Syeda Ali,|/który ma
- 24.713.hdtv-lol.txt
- 24.day.7.8.00.p.m.9.00. p.m.(3461720).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-01
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.8 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{100}{200}T³umaczenie: michnik
{274}{327}Poprzednio w "24":
{328}{408}Panie Burnett,|jest pan zdrajc¹ i terroryst¹.
{408}{484}/Co jest celem?|Co jest celem!?
{515}{557}Zabierzcie pana Bauera.|Jest aresztowany.
{557}{597}Dowiedzia³eŠsiê czegoŠwiêcej|na temat ataku?
{598}{646}Renee Walker zbada³a pewien trop.
{647}{735}Widzia³a mocno uzbrojony oddzia³,|kierowany przez samego Jumê.
{735}{760}Bill Buchanan.
{761}{814}Renee Walker twierdzi,|¿e celem jest Bia³y Dom.
{832}{873}Czerwony alarm.|Zabezpieczyæ pani¹ prezydent.
{874}{905}Nie ma bezpiecznej drogi.
{906}{969}Musimy za
- 24.S07E13.HDTV.XviD-LOL .srt
- 24.day.7.8.00.p.m.9.00. p.m.(3461762).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-01
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,463 --> 00:00:08,363
<b>Tradução: Elendil.
Sincronia: Play e Frankensubber</b>
2
00:00:11,643 --> 00:00:12,898
<i>Anteriormente em 24 horas...</i>
3
00:00:13,273 --> 00:00:16,462
O senhor é um traidor
e um terrorista.
4
00:00:16,784 --> 00:00:20,320
Qual é o alvo?
5
00:00:21,747 --> 00:00:23,369
Levem o sr. Bauer,
ele está preso.
6
00:00:23,404 --> 00:00:25,180
Sabemos algo mais
sobre o ataque?
7
00:00:25,215 --> 00:00:27,179
Renee Walker seguiu
uma pista sozinha.
8
00:00:27,214 --> 00:00:28,783
Viu uma unidade
fortemente armada
9
00:00:28,951 --> 00:00:30,330
comandada pelo
General Juma em pessoa.
10
00:00:30,687 --> 00:00
- 24.713.hdtv-lol.txt
- 24.day.7.8.00.p.m.9.00. p.m.(3461759).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-01
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{100}{200}T³umaczenie: michnik
{274}{327}Poprzednio w "24":
{328}{408}Panie Burnett,|jest pan zdrajc¹ i terroryst¹.
{408}{484}/Co jest celem?|Co jest celem!?
{515}{557}Zabierzcie pana Bauera.|Jest aresztowany.
{557}{597}Dowiedzia³eŠsiê czegoŠwiêcej|na temat ataku?
{598}{646}Renee Walker zbada³a pewien trop.
{647}{735}Widzia³a mocno uzbrojony oddzia³,|kierowany przez samego Jumê.
{735}{760}Bill Buchanan.
{761}{814}Renee Walker twierdzi,|¿e celem jest Bia³y Dom.
{832}{873}Czerwony alarm.|Zabezpieczyæ pani¹ prezydent.
{874}{905}Nie ma bezpiecznej drogi
- 24.S07E13.HDTV.XviD-LOL .srt
- 24.day.7.8.00.p.m.9.00. p.m.(3462271).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-12 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,007 --> 00:00:05,502
Uma tradução de:
"R.Celeste"
2
00:00:05,515 --> 00:00:07,536
Apresenta:
24 HORAS
3
00:00:07,541 --> 00:00:10,253
7ª Temporada l Episódio 13º
= 8:00 PM - 9:00 PM =
4
00:00:10,500 --> 00:00:12,800
<i>Anteriormente em 24...</i>
5
00:00:13,380 --> 00:00:17,080
Sr. Burnett é você
um traidor e um terrorista.
6
00:00:17,150 --> 00:00:18,780
Qual é o objetivo?
7
00:00:18,850 --> 00:00:19,850
Qual é o objetivo?!
8
00:00:21,580 --> 00:00:23,150
Sargento, leve o Sr.
Bauer. Está detido.
9
00:00:23,210 --> 00:00:25,210
Sabe algo mais sobre o ataque?
10
00:00:25,280 --> 00:00:26,980
Renee Walker os seguiu por
su
- 24.S07E13.HDTV.XviD-LOL .srt
- 24.day.7.8.00.p.m.9.00. p.m.(3461851).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-03
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,311 --> 00:00:02,311
Transcript : TLF
2
00:00:03,312 --> 00:00:08,312
Trad : Travis, Lino72,
Spooky et Drumyzeb pour www.forom.com
3
00:00:13,313 --> 00:00:16,916
M. Burnett,
vous êtes un traître et un terroriste.
4
00:00:17,084 --> 00:00:18,617
<i>Quelle est la cible ?</i>
5
00:00:18,785 --> 00:00:19,675
Quelle est la cible ?!
6
00:00:19,801 --> 00:00:22,908
Faites sortir M. Bauer.
Il est en état d'arrestation.
7
00:00:23,009 --> 00:00:25,156
Sais-tu quelque chose de
plus concernant l'attaque ?
8
00:00:25,257 --> 00:00:26,747
Renée Walker a suivi
seule une piste.
9
00:00:26,847 --> 00:00:29,093
Elle a repéré une unité
command
- 24 - 7x13 - Day 7 8 00 P.M.-9 00 P.M..HDTV.LOL.gr.srt
- 24.day.7.8.00.p.m.9.00. p.m.(3461897).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-04
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
ÃåôÃöñáóç:
anda, afrodite, wcpaeb
2
00:00:05,001 --> 00:00:08,001
ÃðéìÃëåéá - Ãéïñèþóåéò:
anda, wcpaeb
3
00:00:08,002 --> 00:00:11,002
www.subs.gr
4
00:00:11,145 --> 00:00:13,312
<i>Ãôá ðñïçãïýìåÃá åðåéóüäéá...</i>
5
00:00:13,313 --> 00:00:17,016
Ãýñéå ÃðåñÃÃô, Ã¥Ãóôå
ðñïäüôçò êáé ôñïìïêñÃôçò.
6
00:00:17,084 --> 00:00:18,717
<i>Ãïéïò Ã¥ÃÃáé ï óôü÷ïò;</i>
7
00:00:18,785 --> 00:00:19,785
Ãïéüò Ã¥ÃÃáé ï óôü÷ïò;
8
00:00:21,521 --> 00:00:23,089
ÃÃñôå ôïà êýñéï ÃðÃïõåñ.
ÃÃÃáé õðü
- 24.S07E13.HDTV.XviD-LOL .srt
- 24.day.7.8.00.p.m.9.00. p.m.(3461743).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-01
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,500 --> 00:00:12,800
<i>Anteriormente en 24...</i>
2
00:00:13,380 --> 00:00:17,080
Sr. Burnett es usted
un traidor y un terrorista.
3
00:00:17,150 --> 00:00:18,780
¿Cuál es el objetivo?
4
00:00:18,850 --> 00:00:19,850
¡¿Cuál es el objetivo?!
5
00:00:21,580 --> 00:00:23,150
Llévense a Bauer,
está bajo arresto.
6
00:00:23,210 --> 00:00:25,210
¿Sabes algo más sobre el ataque?
7
00:00:25,280 --> 00:00:26,980
Renee Walker los siguió por su cuenta
8
00:00:27,050 --> 00:00:28,850
Veo una unidad de comandos fuertemente armados
9
00:00:28,910 --> 00:00:30,450
Encabezado por el propio Juma.
10
00:00:30,510 --> 00:00:31,710
Bill Buch
- 24_516__10.PM.to.11.PM- -[HD].txt
- 24.day.5.10.00.p.m.11.0 0.p.m.(3462063).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-08 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{137}{234}24 GODZINY
{260}{307}/W POPRZEDNICH ODCINKACH
{337}{385}Sprawa jest prosta.
{397}{497}WpuÅcimy pewn¹ substancjê|do waszych gazoci¹gów.
{499}{577}Zabierzcie pojemniki|do g³ównego zbiornika.
{592}{647}- Wayne Palmer nie ¿yje?|/- Nie.
{649}{752}- Dlaczego?|- Uda³o mu siê uciec z samochodu.
{754}{838}/- SpapraliÅmy robotê. Naprawimy to.|- Mam nadziejê.
{841}{871}/Wiesz, jaka jest stawka.
{873}{896}Na ziemiê!
{1133}{1233}Mówiê prawdê. Audrey Raines by³a|moim kontaktem w MONie.
{1237}{1286}- Spotka³aÅ j¹ osobiÅcie?|- Tak.
{1288}{1380}- Mów
- 24.-.2x03.-.10am-11am.t xt
- 24.day.2.10.00.a.m.11.0 0.a.m.(3462276).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-12 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{181}{238}24 GODZINY
{297}{355}W POPRZEDNICH ODCINKACH
{362}{425}W³aÅnie rozmawia³em z NSA|i Wydzia³em.
{427}{522}GdzieŠw Los Angeles znajduje siê|bomba atomowa pod kontrol¹ terrorystów.
{524}{576}Ma zostaæ zdetonowana jeszcze dzisiaj.
{600}{644}George, co robisz?
{646}{688}- Jadê do Bakersfield.|- Po co?
{690}{781}- Nie muszê siê t³umaczyæ.|- Chcesz wyjechaæ poza zasiêg eksplozji.
{783}{886}To powa¿na sytuacja.|Marnowanie czasu na uspokajanie mediów...
{888}{1005}Kiedy rozejd¹ siê plotki,|bêdziemy mieli 2 problemy.
{1006}{1065}Ostatnie czego nam trzeba,|to masowa histeria.
{1066}{1127}Moja siostra wychodzi dzisiaj|za m¹¿.
{1129}{1244}/Musimy sprawdziæ, c
- 24.S07E13.HDTV-LOL.txt
- 24.day.7.8.00.p.m.9.00. p.m.(3462240).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-11 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.8 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{100}{200}T³umaczenie: michnik
{274}{327}Poprzednio w "24":
{328}{408}Panie Burnett,|jest pan zdrajc¹ i terroryst¹.
{408}{484}/Co jest celem?|Co jest celem?!
{515}{557}Zabierzcie pana Bauera.|Jest aresztowany.
{557}{597}Dowiedzia³eŠsiê czegoŠwiêcej|na temat ataku?
{598}{646}Renee Walker zbada³a pewien trop.
{647}{735}Widzia³a mocno uzbrojony oddzia³,|kierowany przez samego Jumê.
{735}{760}Bill Buchanan.
{761}{814}Renee Walker twierdzi,|¿e celem jest Bia³y Dom.
{832}{873}Czerwony alarm.|Zabezpieczyæ pani¹ prezydent.
{874}{905}Nie ma bezpiecznej drogi.
{906}{969}Musimy za
- 24.713.hdtv-lol.srt
- 24.horas.(3461970).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-06
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,715
24 Horas - 7ª Temporada
Episódio 13
2
00:00:03,725 --> 00:00:08,675
Legendas: Ysis
Contato: ysislore@gmail.com
3
00:00:11,332 --> 00:00:13,303
Anteriormente em 24 Horas...
4
00:00:13,313 --> 00:00:17,016
Sr. Burnett, é um
traidor e um terrorista.
5
00:00:17,084 --> 00:00:20,073
Qual é o alvo?
6
00:00:21,521 --> 00:00:23,089
Leve o Sr. Bauer.
Ele está preso.
7
00:00:23,156 --> 00:00:25,157
Soube de mais alguma
coisa sobre o ataque?
8
00:00:25,167 --> 00:00:26,926
Renee Walker seguiu uma
pista por conta própria.
9
00:00:26,936 --> 00:00:30,457
Viu uma unidade fortemente
armada liderada pelo próprio Juma.
- 24.s04e01.hdtv-lol.[BT] .VO.srt
- 24.s04e02.hdtv-lol.srt
- 24.s04e03.hdtv-lol.srt
- 24.s04e04.hdtv-lol.srt
- 24.s04e05.hdtv-lol.VO.s rt
- 24.s04e06.hdtv-lol.srt
- 24.s04e07.hdtv-lol.VO.s rt
- 24.s04e08.hdtv-lol.srt
- 24.s04e09.hdtv-lol.VO.s rt
- 24.s04e09.ws.hr.hdtv.ac 3.5.1.xvid-442.VO.srt
- 24.s04e10..VO.srt
- 24.s04e10.hr.hdtv.ac3.5 .1.xvid-442.VO.srt
- 24.s04e11.hdtv-lol.srt
- 24.s04e12.hdtv-lol.srt
- 24.s04e13.hdtv-lol.srt
- 24.s04e14.hdtv-lol.VO.s rt
- 24.s04e15.hdtv.xvid-lol .VO.srt
- 24.s04e16.hdtv-lol.VO.s rt
- 24.s04e17.hdtv-lol.VO.s rt
- 24.s04e18 Hdtv-Lol VO.srt
- 24.s04e19.hdtv-lol.EN.s rt
- 24.s04e20.hdtv-lol.VO.s rt
- 24.s04e21.hdtv.repack-l ol.eng.srt
- 24.s04e22.hdtv-lol.VO.s rt
- 24.S04e23.srt
- 24.s04e15.hdtv.xvid-lol .VO.sub
26 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
5 x
36 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,589 --> 00:02:11,298
Please help me!
2
00:02:12,716 --> 00:02:13,884
I can't move!
3
00:02:17,679 --> 00:02:20,015
Help me! I can't move!
4
00:02:20,682 --> 00:02:21,391
Oh my god!
5
00:03:28,083 --> 00:03:30,919
Sarah, save what you're doing and log out. I need you on something now.
6
00:03:30,919 --> 00:03:31,712
What is it?
7
00:03:31,920 --> 00:03:33,797
I just heard from one of our sources.
8
00:03:33,797 --> 00:03:38,510
There's a high probability that someone from our FBI watchlist was spotted in L.A. yesterday.
9
00:03:40,888 --> 00:03:43,182
Thomas Sharek. Who is
- 24 - s03e01.srt
- 24 - s03e02.srt
- 24 - s03e03.srt
- 24 - s03e04.srt
- 24 - s03e05.srt
- 24 - s03e06.srt
- 24 - s03e07.srt
- 24 - s03e08.srt
- 24 - s03e09.srt
- 24 - s03e10.srt
- 24 - s03e11.srt
- 24 - s03e12.srt
- 24 - s03e13.srt
- 24 - s03e14.srt
- 24 - s03e15.srt
- 24 - s03e16.srt
- 24 - s03e17.srt
- 24 - s03e18.srt
- 24 - s03e19.srt
- 24 - s03e20.srt
- 24 - s03e21.srt
- 24 - s03e22.srt
- 24 - s03e23.srt
- 24 - s03e24.srt
- 24 3x01 - 1.00 P.M. - 2.00 P.M.EN.srt
- 24 3x02 - 2.00 P.M. - 3.00 P.M.EN.srt
- 24 3x03 - 3.00 P.M. - 4.00 P.M.EN.srt
- 24 3x04 - 4.00 P.M. - 5.00 P.M.EN.srt
- 24 3x05 - 5.00 P.M. - 6.00 P.M.EN.srt
- 24 3x06 - 6.00 P.M. - 7.00 P.M.EN.srt
- 24 3x07 - 7.00 P.M. - 8.00 P.M.EN.srt
- 24 3x08 - 8.00 P.M. - 9.00 P.M.EN.srt
- 24 3x09 - 9.00 P.M. - 10.00 P.M.EN.srt
- 24 3x10 - 10.00 P.M. - 11.00 P.M.EN.srt
- 24 3x11 - 11.00 P.M. - 12.00 A.M.EN.srt
- 24 3x12 - 12.00 A.M. - 1.00 A.M.EN.srt
- 24 3x13 - 1.00 A.M. - 2.00 A.M.EN.srt
- 24 3x14 - 2.00 A.M. - 3.00 A.M.EN.srt
- 24 3x15 - 3.00 A.M. - 4.00 A.M.EN.srt
- 24 3x16 - 4.00 A.M. - 5.00 A.M.EN.srt
- 24 3x17 - 5.00 A.M. - 6.00 A.M.EN.srt
- 24 3x18 - 6.00 A.M. - 7.00 A.M.EN.srt
- 24 3x19 - 7.00 A.M. - 8.00 A.M.EN.srt
- 24 3x20 - 8.00 A.M. - 9.00 A.M.EN.srt
- 24 3x21 - 9.00 A.M. - 10.00 A.M.EN.srt
- 24 3x22 - 10.00 A.M. - 11.00 A.M.EN.srt
- 24 3x23 - 11.00 A.M. - 12.00 P.M.EN.srt
- 24 3x24 - 12.00 P.M. - 1.00 P.M.EN.srt
48 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
6 x
33 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,440 --> 00:00:17,880
Welcome to the first of three debates
between President David Palmer,
3
00:00:18,040 --> 00:00:19,640
and Senator John Keeler.
4
00:00:19,680 --> 00:00:21,560
My office has just learned,
5
00:00:21,600 --> 00:00:25,720
that the woman with whom the President is
currently involved: Dr. Anne Packard
6
00:00:25,760 --> 00:00:30,000
is being accused of helping to fabricate
the results of a clinical drug trial.
7
00:00:30,200 --> 00:00:34,200
Did the President know of these accusations
and choose to ignore them?
8
00:00:34,400 --> 00:00:38,400
Kim, your dad's try
- 24 01.00AM-02.00AM.srt
- 24 01.00PM-02.00PM.srt
- 24 02.00AM-03.00AM.srt
- 24 02.00PM-03.00PM.srt
- 24 03.00AM-04.00AM.srt
- 24 03.00PM-04.00PM.srt
- 24 04.00AM-05.00AM.srt
- 24 04.00PM-05.00PM.srt
- 24 05.00AM-06.00AM.srt
- 24 05.00PM-06.00PM.srt
- 24 06.00AM-07.00AM.srt
- 24 06.00PM-07.00PM.srt
- 24 07.00AM-08.00AM.srt
- 24 07.00PM-08.00PM.srt
- 24 08.00AM-09.00AM.srt
- 24 08.00PM-09.00PM.srt
- 24 09.00AM-10.00AM.srt
- 24 09.00PM-10.00PM.srt
- 24 10.00AM-11.00AM.srt
- 24 10.00PM-11.00PM.srt
- 24 11.00AM-12.00PM.srt
- 24 11.00PM-midnight.srt
- 24 12.00PM-01.00PM.srt
- 24 midnight-01.00AM.srt
- 24.S01E02.DVDRIP.XviD-F OV.srt
- 24.S01E03.DVDRIP.XviD-F OV.srt
- 24.S01E04.DVDRIP.XviD-F OV.srt
- 24.S01E06.DVDRIP.XviD-F OV.srt
- 24.S01E07.DVDRIP.XviD-F OV.srt
- 24.S01E08.DVDRIP.XviD-F OV.srt
- 24.S01E10.DVDRIP.XviD-F OV.srt
- 24.S01E11.DVDRIP.XviD-F OV.srt
- 24.S01E12.DVDRIP.XviD-F OV.srt
- 24.S01E14.DVDRIP.XviD-F OV.srt
- 24.S01E15.DVDRIP.XviD-F OV.srt
- 24.S01E16.DVDRIP.XviD-F OV.srt
- 24.S01E18.DVDRIP.XviD-F OV.srt
- 24.S01E19.DVDRIP.XviD-F OV.srt
- 24 - 1x01 - 0.00 am 1.00 am - Fin - 25fps - (.ac3.dvdrip_ws_divx-amc).sub
- 24 - 1x02 - 1.00 am 2.00 am - Fin - 25fps - (ac3.dvdrip_ws_divx-amc).sub
- 24.S01E20.DVDRIP.XviD-F OV.sub
- 24.S01E21.DVDRIP.XviD-F OV.sub
- 24.S01E22.DVDRIP.XviD-F OV.sub
- 24.S01E23.DVDRIP.XviD-F OV.sub
- 24.S01E24.DVDRIP.XviD-FOV.sub
45 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
30 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,413 --> 00:00:22,122
- Olet järjiltäsi.
- Mason salailee jotain.
2
00:00:22,213 --> 00:00:25,649
- Aiotko mustamaalata yksikön päällikköä?
- Tule alas.
3
00:00:25,733 --> 00:00:29,806
- Bauer täytyy vaihtaa johonkin toiseen.
- Kerropa minulle tästä?
4
00:00:29,893 --> 00:00:32,646
- Kerro mitä?
- Kuka tämän kortin ohjelmoikaan -
5
00:00:32,733 --> 00:00:36,885
on osallisena Palmerin murhayrityksessä.
Tämä on tehty sinun tietokoneellasi.
6
00:00:36,973 --> 00:00:39,487
Aivan sama, mistä se tuli. Minä en tehnyt sitä!
7
00:00:40,773 --> 00:00:42,809
Maureen Kin
- 24 - 1x18 - 05.00PM - 06.00PM.sub
- 24 - 1x12 - 11.00AM - 12.00PM.srt
- 24 - 1x14 - 01.00PM - 02.00PM.sub
- 24 - 1x05 - 04.00AM - 05.00AM.srt
- 24 - 1x01 - 12.00AM - 01.00AM.sub
- 24 - 1x03 - 02.00AM - 03.00AM.srt
- 24 - 1x21 - 08.00PM - 09.00PM.sub
- 24 - 1x23 - 10.00PM - 11.00PM.sub
- 24 - 1x16 - 03.00PM - 04.00PM.sub
- 24 - 1x06 - 05.00AM - 06.00AM.srt
- 24 - 1x17 - 04.00PM - 05.00PM.sub
- 24 - 1x04 - 03.00AM - 04.00AM.srt
- 24 - 1x15 - 02.00PM - 03.00PM.sub
- 24 - 1x11 - 10.00AM - 11.00AM.srt
- 24 - 1x19 - 06.00PM - 07.00PM.sub
- 24 - 1x09 - 08.00AM - 09.00AM.sub
- 24 - 1x07 - 06.00AM - 07.00AM.srt
- 24 - 1x08 - 07.00AM - 08.00AM.srt
- 24 - 1x13 - 12.00PM - 01.00PM.sub
- 24 - 1x22 - 09.00PM - 10.00PM.sub
- 24 - 1x10 - 09.00AM - 10.00AM.srt
- 24 - 1x02 - 01.00AM - 02.00AM.srt
- 24 - 1x24 - 11pm-12am.sub
- 24 - 1x20 - 07.00PM - 08.00PM.sub
24 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
2 x
27 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{2714}{2799}Cele ce urmeazã se petrec|între orele 17:00-18:00
{2803}{2870}în ziua alegerilor prezidenþiale|preliminare din California
{2976}{3027}Ascultaþi aici, cu toþii!|Ascultaþi aici!
{3034}{3086}Alexis Drazen a rãmas|aici pentru o întâlnire.
{3089}{3137}La întâlnirea asta,|urma sã facã o platã.
{3141}{3181}Undeva, în camera asta, sunt bani.
{3185}{3241}Vreau sã fie gãsiþi.|Vreau sã fie gãsiþi imediat!
{3263}{3303}Elizabeth nu poate fi fãcutã|responsabilã pentru asta.
{3306}{3345}D-le senator, nu vreau sã|am altã pãrere decât dvs.
{3348}{3424}dar avem imagini ale ei, înjunghiind un|bãrbat cu un cuþit de deschis plicuri.
{3427}{3481}
- 24.606.hdtv.xvid-notv.e ng.srt
- 24.607.hdtv.proper.xvid -notv.eng.srt
- 24.614.lol.VO.srt
- 24.615.hdtv-lol.VO.srt
- 24.618.xor.VO.srt
- 24.619.lol.VO.srt
- 24.620.720p.ctu.VO.srt
- 24.620.lol.VO.srt
- 24.621.720p.ctu.VO.srt
- 24.621.hr.ctu.VO.srt
- 24.621.lol.VO.srt
- 24.622.720p.ctu.VO.srt
- 24.622.not.VO.srt
- 24.622.proper.hr.nbs.VO .srt
- 24.623.720p.ctu.EN.srt
- 24.623.hr.nbs.EN.srt
- 24.623.xor.EN.srt
- 24.624.720p.ctu.EN.srt
- 24.624.hr.nbs.EN.srt
- 24.624.lol.EN.srt
- 24.6x08.HDTV.XviD-XOR.e ng.srt
- 24.6x09.HDTV.XviD-XOR.e ng.srt
- 24.S06E01.6AM.TO.7AM.PR OPER.DVDRip.XviD-MEMETiC.srt
- 24.s06e01.hdtv.xvid-xor .VO.srt
- 24.S06E02.7AM.TO.8AM.DV DRip.XviD-MEMETiC.srt
- 24.s06e02.hdtv.xvid-xor .VO.srt
- 24.S06E03.8AM.TO.9AM.DV DRip.XviD-MEMETiC.srt
- 24.s06e04.720p.hdtv.x26 4-ctu.VO.srt
- 24.S06E04.dvdrip.xvid-a erial.eng.srt
- 24.s06e05.hdtv.xvid-fqm .eng.srt
- 24.s06e06.hdtv.xvid-not v.VO.srt
- 24.s06e07.hdtv-lol.VO.s rt
- 24.s06e08.hdtv.xvid-xor .VO.srt
- 24.s06e09.hdtv.xvid-xor .VO.srt
- 24.s06e10.hdtv.xvid-xor .VO.srt
- 24.s06e11.hdtv.xvid-xor .VO.srt
- 24.s06e12.hdtv.xvid-xor .VO.srt
- 24.s06e13.hdtv.xvid-xor .VO.srt
- 24.s06e13.xor.VO.srt
- 24.s06e14.hdtv-lol.VO.s rt
- 24.S06E16.HDTV.XviD-XOR .srt
- 24.s06e20.hr.hdtv.xvid- nbs.eng.srt
42 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
25 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,180 --> 00:00:09,978
Subtitles: swsub.com
2
00:00:13,559 --> 00:00:16,282
I'm aware that your
generals are pushing you
3
00:00:16,445 --> 00:00:18,490
toward a military response.
4
00:00:19,509 --> 00:00:21,035
Until you have the component,
5
00:00:21,375 --> 00:00:24,621
I have no choice but to continue
on our present path.
6
00:00:24,937 --> 00:00:27,874
The man who has the component
is no longer working with the Chinese.
7
00:00:28,127 --> 00:00:30,021
He's offered to trade it back to us,
8
00:00:30,204 --> 00:00:31,863
and I've authorized the exchange.
9
00:00:32,31
- 24 - 08x02 - Day 8_ 5_00 PM to 6_00 PM.2HD.Addic7ed.com.srt
- 24 - 08x01 - Day 8_ 4_00 PM to 5_00 PM.2HD.Addic7ed.com.srt
2 file(s), added on: 2010-01-18
Relevance
2 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,511 --> 00:00:12,515
<font color="#ffff00">Sync by honeybunny</font>
<font color="#ffff00">www.addic7ed.com</font>
2
00:00:13,384 --> 00:00:14,050
Listen, I've been thinking
3
00:00:14,118 --> 00:00:15,451
a lot about what we talked about.
4
00:00:15,519 --> 00:00:17,288
I want to move back to Los Angeles with you.
5
00:00:17,356 --> 00:00:18,523
Really?
6
00:00:18,591 --> 00:00:19,924
Yeah.
7
00:00:19,992 --> 00:00:21,125
You're coming with us tonight?
8
00:00:21,193 --> 00:00:22,193
If it's okay.
9
00:00:22,260 --> 00:00:23,494
Dad, I don't know what to say.
10
00:
There are more subtitles available for 24
Click here to view them