Search Movie Subtitles results for 24 season 3 by relevance:
- 24 - s03e01.srt
- 24 - s03e02.srt
- 24 - s03e03.srt
- 24 - s03e04.srt
- 24 - s03e05.srt
- 24 - s03e06.srt
- 24 - s03e07.srt
- 24 - s03e08.srt
- 24 - s03e09.srt
- 24 - s03e10.srt
- 24 - s03e11.srt
- 24 - s03e12.srt
- 24 - s03e13.srt
- 24 - s03e14.srt
- 24 - s03e15.srt
- 24 - s03e16.srt
- 24 - s03e17.srt
- 24 - s03e18.srt
- 24 - s03e19.srt
- 24 - s03e20.srt
- 24 - s03e21.srt
- 24 - s03e22.srt
- 24 - s03e23.srt
- 24 - s03e24.srt
- 24 3x01 - 1.00 P.M. - 2.00 P.M.EN.srt
- 24 3x02 - 2.00 P.M. - 3.00 P.M.EN.srt
- 24 3x03 - 3.00 P.M. - 4.00 P.M.EN.srt
- 24 3x04 - 4.00 P.M. - 5.00 P.M.EN.srt
- 24 3x05 - 5.00 P.M. - 6.00 P.M.EN.srt
- 24 3x06 - 6.00 P.M. - 7.00 P.M.EN.srt
- 24 3x07 - 7.00 P.M. - 8.00 P.M.EN.srt
- 24 3x08 - 8.00 P.M. - 9.00 P.M.EN.srt
- 24 3x09 - 9.00 P.M. - 10.00 P.M.EN.srt
- 24 3x10 - 10.00 P.M. - 11.00 P.M.EN.srt
- 24 3x11 - 11.00 P.M. - 12.00 A.M.EN.srt
- 24 3x12 - 12.00 A.M. - 1.00 A.M.EN.srt
- 24 3x13 - 1.00 A.M. - 2.00 A.M.EN.srt
- 24 3x14 - 2.00 A.M. - 3.00 A.M.EN.srt
- 24 3x15 - 3.00 A.M. - 4.00 A.M.EN.srt
- 24 3x16 - 4.00 A.M. - 5.00 A.M.EN.srt
- 24 3x17 - 5.00 A.M. - 6.00 A.M.EN.srt
- 24 3x18 - 6.00 A.M. - 7.00 A.M.EN.srt
- 24 3x19 - 7.00 A.M. - 8.00 A.M.EN.srt
- 24 3x20 - 8.00 A.M. - 9.00 A.M.EN.srt
- 24 3x21 - 9.00 A.M. - 10.00 A.M.EN.srt
- 24 3x22 - 10.00 A.M. - 11.00 A.M.EN.srt
- 24 3x23 - 11.00 A.M. - 12.00 P.M.EN.srt
- 24 3x24 - 12.00 P.M. - 1.00 P.M.EN.srt
48 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
6 x
33 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,440 --> 00:00:17,880
Welcome to the first of three debates
between President David Palmer,
3
00:00:18,040 --> 00:00:19,640
and Senator John Keeler.
4
00:00:19,680 --> 00:00:21,560
My office has just learned,
5
00:00:21,600 --> 00:00:25,720
that the woman with whom the President is
currently involved: Dr. Anne Packard
6
00:00:25,760 --> 00:00:30,000
is being accused of helping to fabricate
the results of a clinical drug trial.
7
00:00:30,200 --> 00:00:34,200
Did the President know of these accusations
and choose to ignore them?
8
00:00:34,400 --> 00:00:38,400
Kim, your dad's try
- 24.S03E16.04am-05am.XviD.srt
- 24.S03E17.05am-06am.XviD.srt
- 24.S03E18.06am-07am.Xvid.srt
- 24.S03E19.07am-08am.XviD.srt
- 24.S03E20.08am-09am.XviD.srt
- 24.S03E21.09am-10am.XviD.srt
- 24.S03E22.10am-11am.XviD.srt
- 24.S03E23.11am-12pm.XviD.srt
- 24.S03E01.01pm-02pm.XviD.sub
- 24.S03E02.02pm-03pm.XviD.sub
- 24.S03E03.03pm-04pm.XviD.sub
- 24.S03E04.04pm-05pm.XviD.sub
- 24.S03E05.05pm-06pm.XviD.sub
- 24.S03E06.06pm-07pm.XviD.sub
- 24.S03E07.07pm-08pm.XviD.sub
- 24.S03E08.08pm-09pm.XviD.sub
- 24.S03E09.09pm-10pm.XviD.sub
- 24.S03E10.10pm-11pm.XviD.sub
- 24.S03E11.11pm-12am.XviD.sub
- 24.S03E12.12am-01am.XviD.sub
- 24.S03E13.01am-02am.XviD.sub
- 24.S03E14.02am-03am.XviD.sub
- 24.S03E15.03am-04am.XviD.sub
- 24.S03E24.12pm-01pm.XviD.sub
24 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{10}{100}Suomennos:|Gunni, Sampomies, Iksa, Beecher, Möhnä
{105}{175}Oikoluku: BlackMatter
{180}{232}Tämänkin tekstityksen tarjosi:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{239}{300}Tapahtunut aikaisemmin
{309}{397}Tervetuloa ensimmäiseen kolmesta|väittelystä presidentti Palmerin -
{401}{442}ja senaattori John Keelerin välillä.
{443}{490}Toimistoni on juuri saanut tietää, -
{491}{593}että presidentin nykyistä kumppania,|tohtori Anne Packardia -
{594}{701}syytetään avunannosta huumetestien|tulosten väärentämiseen.
{705}{805}Tiesikö presidentti näistä syytöksistä, ja|päättikö hän olla välittämättä niistä?
{811}{879}K
- 24.s03e01.ws.dvdrip.xvid-sfm .srt
- 24.s03e10.ws.dvdrip.xvid-sfm .srt
- 24.s03e02.ws.dvdrip.xvid-sfm .srt
- 24.s03e06.ws.dvdrip.xvid-sfm .srt
- 24.s03e09.ws.dvdrip.xvid-sfm .srt
- 24.s03e04.ws.dvdrip.xvid-sfm .srt
- 24.s03e05.ws.dvdrip.xvid-sfm .srt
- 24.s03e12.ws.dvdrip.xvid-sfm .srt
- 24.s03e11.ws.dvdrip.xvid-sfm .srt
- 24.s03e08.ws.dvdrip.xvid-sfm .srt
- 24.s03e07.ws.dvdrip.xvid-sfm .srt
- 24.s03e03.ws.dvdrip.xvid-sfm.sr t
12 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,360 --> 00:00:15,510
Mr President?
2
00:00:24,840 --> 00:00:27,513
We need medical assistance! Help!
3
00:02:30,880 --> 00:02:32,757
This is security. I need help at the ramp.
4
00:02:47,920 --> 00:02:49,831
Clear, sir.
5
00:03:03,080 --> 00:03:04,638
Clear.
6
00:03:05,240 --> 00:03:08,232
Step over there, please.
Give 'em ID.
7
00:03:08,320 --> 00:03:10,231
There you go.
8
00:03:39,160 --> 00:03:41,071
Open one.
9
00:03:49,360 --> 00:03:51,237
You OK, Jack?
10
00:03:51,320 --> 00:03:53,959
I won't be OK until we get this thing signed.
11
00:03:54,040 --> 00:03:
- 24 - 3x07 - Fin - 23,976fps - (PDTV).sub
- 24 - 3x04 - Fin - 23,976fps.sub
- 24 - 3x03 - Fin - 23,976fps.sub
- 24 - 3x05 - Fin - 23,976fps - (PDTV).sub
- 24 - 3x08 - Fin - 23,976fps - (PDTV).sub
- 24 - 3x06 - Fin - 23,976fps - (PDTV).sub
- 24 - 3x02 - Fin - 23,976fps.sub
- 24 - 3x01 - Fin - 23,976fps.sub
8 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{10}{100}Suomennos: Beecher,|Sampomies, Iksa, Gunni, Speedi
{105}{175}Oikoluku: BlackMatter
{180}{232}Tämänkin tekstityksen tarjosi:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{244}{299}Tapahtunut aikaisemmin
{302}{341}Toimistoni on juuri saanut tietää, -
{342}{440}että presidentin nykyistä kumppania,|tohtori Anne Packardia, -
{441}{569}syytetään avunannosta huume-|testien tulosten väärentämiseen.
{570}{624}Se oli kova isku. Epävarmat|äänestäjät ovat voineet -
{625}{664}kääntää kelkkansa Keelerin puolelle.
{665}{724}Mutta sehän on naurettavaa!|Kun he kuulevat, että Ted valehteli...
{725}{801}Kuinka he saavat sen muka|selville,
- 24.s03e07.ws.dvdrip.xvid-sfm .sub
- 24.s03e23.ws.dvdrip.xvid-sfm.su b
- 24.s03e24.ws.dvdrip.xvid-sfm.s ub
- 24.s03e04.ws.dvdrip.xvid-sfm .sub
- 24.s03e15.ws.dvdrip.xvid-sfm .sub
- 24.s03e06.ws.dvdrip.xvid-sfm .sub
- 24.s03e17.ws.dvdrip.xvid-sfm .sub
- 24.s03e02.ws.dvdrip.xvid-sfm .sub
- 24.s03e11.ws.dvdrip.xvid-sfm .sub
- 24.s03e21.ws.dvdrip.xvid-sfm .sub
- 24.s03e14.ws.dvdrip.xvid-sfm .sub
- 24.s03e08.ws.dvdrip.xvid-sfm .sub
- 24.s03e22.ws.dvdrip.xvid-sfm .sub
- 24.s03e09.ws.dvdrip.xvid-sfm .sub
- 24.s03e03.ws.dvdrip.xvid-sfm.su b
- 24.s03e18.ws.dvdrip.xvid-sfm .sub
- 24.s03e05.ws.dvdrip.xvid-sfm .sub
- 24.s03e16.ws.dvdrip.xvid-sfm .sub
- 24.s03e01.ws.dvdrip.xvid-sfm .sub
- 24.s03e10.ws.dvdrip.xvid-sfm .sub
- 24.s03e19.ws.dvdrip.xvid-sfm .sub
- 24.s03e12.ws.dvdrip.xvid-sfm .sub
- 24.s03e13.ws.dvdrip.xvid-sfm.su b
- 24.s03e20.ws.dvdrip.xvid-sfm .sub
24 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{299}{353}Aiemmin tapahtunutta:
{355}{485}Naista, jonka kanssa presidentti|nyt seurustelee, tri Anne Packardia,
{489}{611}syytetään kliinisen lääketutkimuksen|tulosten väärentämisestä.
{613}{706}Epävarmat äänestäjät ovat ehkä|juuri menneet Keelerin leiriin.
{708}{841}- Kun heille selviää Tedin valhe...|- Kuinka niin kävisi? Totuus ei selviä.
{843}{948}Tämä on politiikkaa, ei lääketiedettä.|Tee palvelus. Ãlä sekaannu.
{950}{1045}- Tulen Tonyn tilalle.|- Yritämme ottaa yhteyttä helikopteriin.
{1047}{1193}Virus on hallinnassa. Jackille pitää kertoa,|että Salazarin pakoyritys on turha.
{1195}{1275}Salaz
- 24 - 3x02 - Fin - 23,976fps.sub
- 24 - 3x01 - Fin - 23,976fps.sub
- 24 - 3x03 - Fin - 23,976fps.sub
- 24 - 3x04 - Fin - 23,976fps.sub
- 24 - 3x06 - Fin - 23,976fps - (PDTV).sub
- 24 - 3x07 - Fin - 23,976fps - (PDTV).sub
- 24 - 3x05 - Fin - 23,976fps - (PDTV).sub
7 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{10}{100}Suomennos: Czar, Sampomies ja Joni
{105}{175}Oikoluku: Sampomies, BlackMatter
{180}{240}Tämänkin tekstityksen tarjosi:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{244}{296}Tapahtunut aikaisemmin
{302}{349}Wayne sanoi, että|halusit tavata minut.
{353}{429}Keeler. Hän on tuomassa|ex-miestäsi tähän väittelyyn, -
{431}{491}koskien hänen yritykseensä|tehtyä tutkimusta.
{494}{556}Ted tuomittiin ja hän kärsi tuomionsa.|Kyllähän sinä sen tiedät.
{557}{624}Ted Packard ei|halua kuin rahaa.
{627}{684}Jos maksamme hänelle, niin|hän perääntyy väittelystä.
{694}{776}- Se on kiristystä.|- Saamme rahat kasaan tunnissa.
{794}{871}-
- 24 - S03E01 - 01 pm - 02 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E02 - 02 pm - 03 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E03 - 03 pm - 04 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E04 - 04 pm - 05 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E05 - 05 pm - 06 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E06 - 06 pm - 07 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E07 - 07 pm - 08 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E08 - 08 pm - 09 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E09 - 09 pm - 10 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E10 - 10 pm - 11 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E11 - 11 pm - 12 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E12 - 00 am - 01 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E13 - 01 am - 02 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E14 - 02 am - 03 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E15 - 03 am - 04 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E16 - 04 am - 05 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E17 - 05 am - 06 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E18 - 06 am - 07 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E19 - 07 am - 08 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E20 - 08 am - 09 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E21 - 09 am - 10 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E22 - 10 am - 11 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E23 - 11 am - 12 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E24 - 00 pm - 01 pm - UK DVD.srt
24 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,210 --> 00:00:16,850
Wayne zei dat je mij wou spreken.
- Keeler.
2
00:00:16,930 --> 00:00:19,400
Hij begint over je ex in het debat.
3
00:00:19,490 --> 00:00:21,640
De SEC onderzoekt zijn bedrijf.
4
00:00:21,730 --> 00:00:24,120
Ted heeft zijn straf uitgezeten.
Dat weet je.
5
00:00:24,210 --> 00:00:27,010
Ted Packard wil alleen maar geld.
6
00:00:27,090 --> 00:00:29,560
Als we hem betalen,
draait hij zijn verhaal terug voor het debat.
7
00:00:29,650 --> 00:00:33,240
Dat is chantage.
- We kunnen het geld hebben over een uur.
8
00:00:33,610 --> 00:00:37,730
Ik dacht dat je b
- 24 - S03E09 - 09 pm - 10 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E10 - 10 pm - 11 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E23 - 11 am - 12 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E04 - 04 pm - 05 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E01 - 01 pm - 02 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E06 - 06 pm - 07 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E08 - 08 pm - 09 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E18 - 06 am - 07 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E13 - 01 am - 02 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E05 - 05 pm - 06 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E15 - 03 am - 04 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E07 - 07 pm - 08 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E24 - 00 pm - 01 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E14 - 02 am - 03 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E16 - 04 am - 05 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E11 - 11 pm - 12 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E17 - 05 am - 06 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E20 - 08 am - 09 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E12 - 00 am - 01 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E21 - 09 am - 10 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E19 - 07 am - 08 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E03 - 03 pm - 04 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E22 - 10 am - 11 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E02 - 02 pm - 03 pm - UK DVD.srt
24 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,290 --> 00:00:18,840
Alles wat er vandaag is gebeurd, van het
geïnfecteerde lichaam tot de Salazar uitbraak,
2
00:00:18,930 --> 00:00:21,200
was onderdeel van een met zorg uitgewerkte
misleidings missie.
3
00:00:21,290 --> 00:00:26,000
Een paar Oekraïense wetenschappers probeerde een
een virus op de markt te brengen.
4
00:00:26,090 --> 00:00:28,360
Ik raadde de Salazars aan als
potentiële kopers.
5
00:00:28,450 --> 00:00:31,410
Ons doel was om het virus te verwijderen
van de markt.
6
00:00:31,490 --> 00:00:35,320
Maar dit alles hing af van of ik de Salazars kon
overtuigen dat i
- 24.s03e20.ws.dvdrip.xvid-sfm .srt
- 24.s03e17.ws.dvdrip.xvid-sfm .srt
- 24.s03e13.ws.dvdrip.xvid-sfm.sr t
- 24.s03e23.ws.dvdrip.xvid-sfm.sr t
- 24.s03e18.ws.dvdrip.xvid-sfm .srt
- 24.s03e24.ws.dvdrip.xvid-sfm.s rt
- 24.s03e21.ws.dvdrip.xvid-sfm .srt
- 24.s03e19.ws.dvdrip.xvid-sfm .srt
- 24.s03e15.ws.dvdrip.xvid-sfm .srt
- 24.s03e16.ws.dvdrip.xvid-sfm .srt
- 24.s03e22.ws.dvdrip.xvid-sfm .srt
- 24.s03e14.ws.dvdrip.xvid-sfm .srt
12 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,960 --> 00:00:18,238
You've already been briefed on the Cordilla
virus that is now threatening our cities.
2
00:00:18,360 --> 00:00:22,069
A vial of that virus has been released.
We have the identity of the perpetrator.
3
00:00:22,200 --> 00:00:25,033
His name is Stephen Saunders
and he's a former Ml6 agent.
4
00:00:25,160 --> 00:00:30,632
In 32 countries your government employs
intelligence consultants. They're spies.
5
00:00:30,760 --> 00:00:33,479
In 45 minutes I want a list of their identities.
6
00:00:33,600 --> 00:00:38,230
<i>If you fail to comply, I will release
two vials o
- 24 - 3x07 - Fin - 23,976fps - (PDTV).sub
- 24 - 3x04 - Fin - 23,976fps.sub
- 24 - 3x03 - Fin - 23,976fps.sub
- 24 - 3x05 - Fin - 23,976fps - (PDTV).sub
- 24 - 3x06 - Fin - 23,976fps - (PDTV).sub
- 24 - 3x02 - Fin - 23,976fps.sub
- 24 - 3x01 - Fin - 23,976fps.sub
7 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{10}{100}Suomennos: Beecher,|Sampomies, Iksa, Gunni, Speedi
{105}{175}Oikoluku: BlackMatter
{180}{232}Tämänkin tekstityksen tarjosi:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{244}{299}Tapahtunut aikaisemmin
{302}{341}Toimistoni on juuri saanut tietää, -
{342}{440}että presidentin nykyistä kumppania,|tohtori Anne Packardia, -
{441}{569}syytetään avunannosta huume-|testien tulosten väärentämiseen.
{570}{624}Se oli kova isku. Epävarmat|äänestäjät ovat voineet -
{625}{664}kääntää kelkkansa Keelerin puolelle.
{665}{724}Mutta sehän on naurettavaa!|Kun he kuulevat, että Ted valehteli...
{725}{801}Kuinka he saavat sen muka|selville,
- 24 - 3x02 - Fin - 23,976fps.sub
- 24 - 3x01 - Fin - 23,976fps.sub
- 24 - 3x03 - Fin - 23,976fps.sub
- 24 - 3x04 - Fin - 23,976fps.sub
- 24 - 3x08 - Fin - 23,976fps - (PDTV).sub
- 24 - 3x06 - Fin - 23,976fps - (PDTV).sub
- 24 - 3x07 - Fin - 23,976fps - (PDTV).sub
- 24 - 3x05 - Fin - 23,976fps - (PDTV).sub
8 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{10}{100}Suomennos: Czar, Sampomies ja Joni
{105}{175}Oikoluku: Sampomies, BlackMatter
{180}{240}Tämänkin tekstityksen tarjosi:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{244}{296}Tapahtunut aikaisemmin
{302}{349}Wayne sanoi, että|halusit tavata minut.
{353}{429}Keeler. Hän on tuomassa|ex-miestäsi tähän väittelyyn, -
{431}{491}koskien hänen yritykseensä|tehtyä tutkimusta.
{494}{556}Ted tuomittiin ja hän kärsi tuomionsa.|Kyllähän sinä sen tiedät.
{557}{624}Ted Packard ei|halua kuin rahaa.
{627}{684}Jos maksamme hänelle, niin|hän perääntyy väittelystä.
{694}{776}- Se on kiristystä.|- Saamme rahat kasaan tunnissa.
{794}{871}-
- 24 - S03E01 - 01 pm - 02 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E21 - 09 am - 10 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E05 - 05 pm - 06 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E07 - 07 pm - 08 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E08 - 08 pm - 09 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E15 - 03 am - 04 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E22 - 10 am - 11 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E19 - 07 am - 08 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E18 - 06 am - 07 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E03 - 03 pm - 04 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E24 - 00 pm - 01 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E17 - 05 am - 06 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E12 - 00 am - 01 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E16 - 04 am - 05 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E11 - 11 pm - 12 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E14 - 02 am - 03 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E20 - 08 am - 09 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E04 - 04 pm - 05 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E23 - 11 am - 12 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E06 - 06 pm - 07 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E09 - 09 pm - 10 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E13 - 01 am - 02 am - UK DVD.srt
- 24 - S03E02 - 02 pm - 03 pm - UK DVD.srt
- 24 - S03E10 - 10 pm - 11 pm - UK DVD.srt
24 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,490 --> 00:00:15,640
Mr President?
2
00:00:24,970 --> 00:00:27,640
We hebben medische hulp nodig! Help!
3
00:02:31,010 --> 00:02:32,890
Hier beveiliging. Ik heb hier hulp nodig.
4
00:02:48,050 --> 00:02:49,960
Goedgekeurd, sir.
5
00:03:03,210 --> 00:03:04,770
Goedgekeurd.
6
00:03:05,370 --> 00:03:08,360
Komt u hierheen, alsjeblieft.
Geef ze een ID.
7
00:03:08,450 --> 00:03:10,360
Alsjeblieft.
8
00:03:39,290 --> 00:03:41,200
Open 1.
9
00:03:49,490 --> 00:03:51,370
Ben je OK, Jack?
10
00:03:51,450 --> 00:03:54,090
Ik voel me pas goed als dit ding
getekend is.
11
- 24 - 3x01 - Est - 23,976fps - (361.252.864).sub
- 24 - 3x02 - Est - 23,976fps - (365.744.128).sub
- 24.S04E01.iNTERNAL.WS.D VDRip.XviD-MEDiEVA.sub
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{25}{50}We insert new subtitle, in position 0 (first node)
{75}{100}We insert new subtitle, in position 1 (second node)
{125}{150}5.04.2005 12:52:13
{510}{553}President on haavatud!
{556}{613}Kutsuge kiirabi, kiiresti! Appi!
{1057}{1129}Kolm aastat hiljem ...
{1177}{1280}Järgnev toimub ajavahemikul|13:00 kuni 14:00.
{1321}{1378}Kõik sündmused toimuvad reaalajas.
{3704}{3778}Turvateenistus, mul on siin kaldtee juures abi vaja
{3881}{3999}Tähelepanu valvurid, kõik peamised vanglaplokid on lukustatud
{4016}{4068}Oodake ...
{4133}{4162}Minge, sir.
{4270}{4318}Pange parem käsi ekraanile
{4509}{4541}Kõik on korras.
{4560}
- 24-Season 3-14-2am-3am.srt
- 24.7.twenty.four.seven. (3423787).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-31
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:12,170 --> 00:00:14,282
... aþi vãzut în â24â
2
00:00:14,378 --> 00:00:17,002
Tony Almeida de la Unitatea
Antitero ne-a informat cã...
3
00:00:17,099 --> 00:00:20,139
n-au fost capabili sã confiºte
virusul Cordilla, în Mexic.
4
00:00:20,235 --> 00:00:22,123
Omul ãsta, Amador, unde e acum?
5
00:00:22,251 --> 00:00:27,084
Ultima teorie credibilã e cã
virusul e la Amador, care se
întoarce aici, la Los Angeles.
6
00:00:27,212 --> 00:00:29,004
Te las în viaþã. Spune-mi ce ºtii!
7
00:00:29,100 --> 00:00:31,436
Ori de câte ori Amador are
afaceri pe Coasta de Vest...
8
00:00:31,532 --> 00:00:34,156
le face printr-un om cu numele A
- 24.7.twenty.four.seven. (3423787).nfo
- 24-Season 3-14-2am-3am.srt
1 file(s), added on: 2009-10-31
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,170 --> 00:00:14,282
... aþi vãzut în â24â
2
00:00:14,378 --> 00:00:17,002
Tony Almeida de la Unitatea
Antitero ne-a informat cã...
3
00:00:17,099 --> 00:00:20,139
n-au fost capabili sã confiºte
virusul Cordilla, în Mexic.
4
00:00:20,235 --> 00:00:22,123
Omul ãsta, Amador, unde e acum?
5
00:00:22,251 --> 00:00:27,084
Ultima teorie credibilã e cã
virusul e la Amador, care se
întoarce aici, la Los Angeles.
6
00:00:27,212 --> 00:00:29,004
Te las în viaþã. Spune-mi ce ºtii!
7
00:00:29,100 --> 00:00:31,436
Ori de câte ori Amador are
afaceri pe Coasta de Vest...
- 24-Season 3-16-4am-5am.srt
- 24.(3423988).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:12,210 --> 00:00:14,098
... aþi vãzut în â24â
2
00:00:14,194 --> 00:00:18,450
- Ce s-a-ntâmplat, Sherry?
- M-am dus acolo sã vorbesc cu Julia.
3
00:00:18,546 --> 00:00:21,458
Alan ne-a întrerupt. A fost o ceartã...
4
00:00:21,586 --> 00:00:23,474
ºi el... a fãcut infarct.
5
00:00:23,570 --> 00:00:25,585
Ai stat acolo ºi te-ai uitat
la un om care moare.
6
00:00:25,713 --> 00:00:29,201
Problemele complexe au, uneori,
cele mai simple soluþii, Wayne.
7
00:00:29,297 --> 00:00:31,249
Sherry, nu putem ascunde asta.
8
00:00:31,377 --> 00:00:33,649
Putem ºi o vom face.
9
00:00:33,745 --> 00:00:35,441
Ãnþelegerea a fost sã fim plÃ
- 24-Season 3-10-10pm-11pm.srt
- 24.(3423062).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:12,156 --> 00:00:14,620
... aþi vãzut în â24â
2
00:00:14,716 --> 00:00:16,764
- Julia!
- D-le Preºedinte!
3
00:00:16,860 --> 00:00:19,804
David se întreabã de ce vreau
sã-l dea afarã pe Wayne.
4
00:00:19,900 --> 00:00:22,075
- Wayne ºi cu mine am avut o legãturã.
- Erau amanþi.
5
00:00:22,171 --> 00:00:23,803
Cred cã eºti de acord, David...
6
00:00:23,899 --> 00:00:26,939
tu n-ai fi fost unde eºti, fãrã
ajutorul meu de ani de zile.
7
00:00:27,035 --> 00:00:29,755
Nu þi-am cerut niciodatã
nimic în schimb.
8
00:00:29,851 --> 00:00:31,675
Dar îþi cer acum.
9
00:00:31,771 --> 00:00:34,875
- Dã-l afarã pe Wayne!
-
- 24.(3424677).nfo
- 24-Season 3-21-9am-10am.srt
1 file(s), added on: 2009-11-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,965 --> 00:00:14,109
... aþi vãzut în â24â
2
00:00:14,206 --> 00:00:17,854
- Ce se-ntâmplã cu Jack Bauer?
- Operaþia n-a fost un succes deplin.
3
00:00:17,950 --> 00:00:20,767
O au pe fiica lui Saunders, dar
n-au reuºit sã rãmânã acoperiþi.
4
00:00:20,863 --> 00:00:23,040
- Deci, Saunders ºtie c-o avem?
- Ãncã nu.
5
00:00:23,136 --> 00:00:25,472
Dar Unitatea Antitero
apreciazã cã va afla într-o orã.
6
00:00:25,568 --> 00:00:28,417
Timpul pentru urmãtoarea lui
cerere expirã peste 15 minute.
7
00:00:28,513 --> 00:00:32,610
Sã-i dai tipului o listã cu o
- 24-Season 3-21-9am-10am.srt
- 24.(3424677).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:11,965 --> 00:00:14,109
... aþi vãzut în â24â
2
00:00:14,206 --> 00:00:17,854
- Ce se-ntâmplã cu Jack Bauer?
- Operaþia n-a fost un succes deplin.
3
00:00:17,950 --> 00:00:20,767
O au pe fiica lui Saunders, dar
n-au reuºit sã rãmânã acoperiþi.
4
00:00:20,863 --> 00:00:23,040
- Deci, Saunders ºtie c-o avem?
- Ãncã nu.
5
00:00:23,136 --> 00:00:25,472
Dar Unitatea Antitero
apreciazã cã va afla într-o orã.
6
00:00:25,568 --> 00:00:28,417
Timpul pentru urmãtoarea lui
cerere expirã peste 15 minute.
7
00:00:28,513 --> 00:00:32,610
Sã-i dai tipului o listã cu ofiþerii de
informaþii strãini e un act de trãdare.
8
00:00:3
- 24.(3421663).nfo
- 24-Season 3-1-1pm-2pm.srt
1 file(s), added on: 2009-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,797 --> 00:00:14,398
D-le Preºedinte?
2
00:00:23,441 --> 00:00:25,321
Preºedintele a cãzut!
3
00:00:25,421 --> 00:00:27,246
Ne trebuie asistenþã medicalã!
Ajutor!
4
00:00:29,618 --> 00:00:31,652
Opriþi-l pe omul ãla!
5
00:00:45,511 --> 00:00:49,031
... dupã 3 ani
6
00:00:50,183 --> 00:00:54,534
Cele ce urmeazã se petrec
între orele 13:00-14:00
7
00:00:56,262 --> 00:00:59,206
Evenimentele se
desfãºoarã în timp real.
8
00:02:30,787 --> 00:02:33,442
Sunt paza!
Am nevoie de ajutor la rampã.
9
00:02:38,786 --> 00:02:40,898
Toþi deþinuþii din blocul
âA
There are more subtitles available for 24 Season 3
Click here to view them