Search Movie Subtitles results for 24 season 2 by relevance:
- 24 201 pal.srt
- 24 202 pal.srt
- 24 203 pal.srt
- 24 204 pal.srt
- 24 205 pal.srt
- 24 206 pal.srt
- 24 207 pal.srt
- 24 208 pal.srt
- 24 210 pal.srt
- 24 211 pal.srt
- 24 212 pal.srt
- 24 213 pal.srt
- 24 214 pal.srt
- 24 215 pal.srt
- 24 216 pal.srt
- 24 217 pal.srt
- 24 218 pal.srt
- 24 219 pal.srt
- 24 220 pal.srt
- 24 221 pal.srt
- 24 222 pal.srt
- 24 223 pal.srt
- 24 224 pal.srt
23 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,333 --> 00:00:18,611
Jim, we both knowthatyou've been
one of the most outspoken opponents
2
00:00:18,693 --> 00:00:20,923
to my decision to call off this attack.
3
00:00:21,013 --> 00:00:25,006
If you have something to say, I would
expectyou to bring it to me first.
4
00:00:25,133 --> 00:00:27,966
Does the president have
any idea what's going on?
5
00:00:28,093 --> 00:00:30,766
- I don't think so.
- Let's keep it that way.
6
00:00:30,893 --> 00:00:32,645
Thank you for assembling
at such short notice.
7
00:00:32,773 --> 00:00:35,606
I'm sure you're all wondering
why I've invit
- 24 - S02E11 DVDRIP.srt
- 24.s02e01.fin29.97fps.s rt
- 24 - S02E09 - 16.00 - 17.00.sub
- 24 - S02E10 - 17.00 - 18.00.sub
- 24 - S02E11 DVDRIP.sub
- 24 - s02e13 DVDRip - Fin.sub
- 24 - s02e14 DVDRip - Fin.sub
- 24 - s02e15 DVDRip - Fin.sub
- 24 - s02e16 DVDRip - Fin.sub
- 24.2xE12.07pm-08pm.dvdr ip_xvid-fov.sub
- 24.S02E01.HDTV-FoV.sub
- 24.s02e02.fin29.97fps.s ub
- 24.S02E02.HDTV-FoV.sub
- 24.s02e03.fin29.97fps.s ub
- 24.S02E03.HDTV-FoV.sub
- 24.s02e04.fin29.97fps.s ub
- 24.S02E04.HDTV-FoV.sub
- 24.s02e05.fin29.97fps.s ub
- 24.S02E05.HDTV-FoV.sub
- 24.s02e06.fin29.97fps.s ub
- 24.S02E06.HDTV-FoV.sub
- 24.s02e07.fin29.97fps.s ub
- 24.S02E07.HDTV-FoV.sub
- 24.s02e08.fin29.97fps.s ub
- 24.S02E08.HDTV-FoV.sub
- 24.S02E09.HDTV-FoV.sub
- 24.S02E10.HDTV-FoV.sub
- 24.S02E11.sub
- 24.S02E12.07pm-08pm.DVD Rip.XviD-FoV.sub
- 24.s02e13.08.00.pm.09.0 0.pm-ftv.sub
- 24.s02e14.09.00.pm.10.0 0.pm-ftv.sub
- 24.s02e15.10.00.pm.11.0 0.pm-ftv.sub
- 24.S02E17.HDTV-FoV.sub
- 24.S02E18.HDTV-FoV.sub
- 24.S02E19.HDTV-FoV.sub
- 24.S02E20.HDTV-FoV.sub
- 24.S02E21.HDTV-FoV.sub
- 24.S02E22.HDTV-FoV.sub
- 24.S02E23.HDTV-FoV.sub
- 24.S02E24.HDTV-FoV.sub
- 24.S05E20.HDTV.XviD-LOL .sub
- 24.S05E20.HR.HDTV.AC3.5 .1.XviD-NBS.sub
- 24.S05E20.iNTERNAL.HR.H DTV.AC3.5.1.XviD-CTU.sub
43 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11}{121}Suomennos: deadm,|Sampomies, BlackMatter
{122}{181}Oikoluku: deadm
{182}{282}Tämänkin tekstityksen tarjosi:|WWW.DIVXFINLAND.COM
{355}{429}Tiedän että Tony on nykyään johdossa.|En haluaisi puhua ohi komentoketjun.
{431}{489}- En tiedä kelle muulle puhua.|- Mistä?
{491}{601}Presidentti suunnittelee sotilasiskua Alin|asunnosta löytyneen nauhoitteen perusteella.
{603}{676}- Ali väittää sitä väärennökseksi.|- Ja sinä uskot häntä.
{678}{729}Sir, Jack Bauer kysyy sinua.
{731}{816}Olen pahoillani mutta,|Syed Ali salamurhattiin juuri.
{818}{897}Luulen että se liittyi Kyproksella|nauhoitettuun keskusteluun.
{899}{980}- En
- 24 - S02E08 - 03 pm - 04 pm.srt
- 24 - S02E16 - 11 pm - 12 am.srt
- 24 - S02E19 - 02 am - 03 am.srt
- 24 - S02E18 - 01 am - 02 am.srt
- 24 - S02E04 - 11 am - 12 pm.srt
- 24 - S02E07 - 02 pm - 03 pm.srt
- 24 - S02E05 - 12 pm - 01 pm.srt
- 24 - S02E14 - 09 pm - 10 pm.srt
- 24 - S02E15 - 10 pm - 11 pm.srt
- 24 - S02E22 - 05 am - 06 am.srt
- 24 - S02E10 - 05 pm - 06 pm.srt
- 24 - S02E02 - 09 am - 10 am.srt
- 24 - S02E23 - 06 am - 07 am.srt
- 24 - S02E13 - 08 pm - 09 pm.srt
- 24 - S02E01 - 08 am - 09 am.srt
- 24 - S02E06 - 01 pm - 02 pm.srt
- 24 - S02E11 - 06 pm - 07 pm.srt
- 24 - S02E12 - 07 pm - 08 pm.srt
- 24 - S02E21 - 04 am - 05 am.srt
- 24 - S02E09 - 04 pm - 05 pm.srt
- 24 - S02E20 - 03 am - 04 am.srt
- 24 - S02E24 - 07 am - 08 am.srt
- 24 - S02E17 - 12 am - 01 am.srt
- 24 - S02E03 - 10 am - 11 am.srt
24 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,431 --> 00:00:14,387
Wat voorafging:
2
00:00:14,471 --> 00:00:18,180
Waarom verhoren ze papa?
- Jij begon de heksenjacht.
3
00:00:18,271 --> 00:00:20,546
Waar heb je m'n vader van beschuldigd?
4
00:00:20,631 --> 00:00:22,701
Je wilt jezelf vrijpleiten.
5
00:00:22,791 --> 00:00:25,225
Bob Warner had contact met Syed Ali.
6
00:00:25,311 --> 00:00:27,984
Pak ze allebei op.
7
00:00:28,071 --> 00:00:31,381
Ik wil de priv?-bestanden
van m'n vader inzien.
8
00:00:31,471 --> 00:00:33,223
Wie is de man in Visalia?
9
00:00:33,311 --> 00:00:36,781
Mamud Faheen. Hij denkt dat ik va
- 24s2 - 22.srt
- 24s2 - 11.srt
- 24s2 - 12.srt
- 24s2 - 05.srt
- 24s2 - 07.srt
- 24s2 - 06.srt
- 24s2 - 08.srt
- 24s2 - 15.srt
- 24s2 - 17.srt
- 24s2 - 16.srt
- 24s2 - 13.srt
- 24s2 - 21.srt
- 24s2 - 04.srt
- 24s2 - 09.srt
- 24s2 - 14.srt
- 24s2 - 19.srt
- 24s2 - 10.srt
- 24s2 - 24.srt
- 24s2 - 03.srt
- 24s2 - 18.srt
- 24s2 - 01.srt
- 24s2 - 23.srt
- 24s2 - 02.srt
- 24s2 - 20.srt
24 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,207 --> 00:00:14,366
Wat voorafging:
2
00:00:14,502 --> 00:00:20,625
Het kabinet vraagt zich af of u nog
in staat bent om leiding te geven aan dit land.
3
00:00:20,760 --> 00:00:23,169
We doen 'n beroep op 't 25ste amendement.
4
00:00:23,306 --> 00:00:29,311
Ik zal laten zien dat uw gedrag labiel en
irrationeel is al vanaf het begin van de crisis.
5
00:00:29,439 --> 00:00:31,812
U ziet het, u hebt verloren.
6
00:00:31,942 --> 00:00:35,147
U mag niet langer deelnemen
aan beslissingen.
7
00:00:35,280 --> 00:00:40,193
Ik beloof trouw 't ambt uit te voeren
van president van de Vere
- 24s2 - 24.srt
- 24s2 - 01.srt
- 24s2 - 02.srt
- 24s2 - 03.srt
- 24s2 - 04.srt
- 24s2 - 05.srt
- 24s2 - 06.srt
- 24s2 - 07.srt
- 24s2 - 08.srt
- 24s2 - 09.srt
- 24s2 - 10.srt
- 24s2 - 11.srt
- 24s2 - 12.srt
- 24s2 - 13.srt
- 24s2 - 14.srt
- 24s2 - 15.srt
- 24s2 - 16.srt
- 24s2 - 17.srt
- 24s2 - 18.srt
- 24s2 - 19.srt
- 24s2 - 20.srt
- 24s2 - 21.srt
- 24s2 - 22.srt
- 24s2 - 23.srt
24 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,207 --> 00:00:14,327
Wat voorafging:
2
00:00:14,456 --> 00:00:19,823
De soldaten die ons aanvielen op de
plek van de crash, waren Amerikanen.
3
00:00:19,954 --> 00:00:25,782
Hun aanvoerder is kolonel Samuels.
Ze kenden ons vluchtplan.
4
00:00:25,911 --> 00:00:30,068
Dat moet iemand ze hebben doorgespeeld.
5
00:00:30,201 --> 00:00:36,148
Roger, vertel me wat je weet over
kolonel Samuels van Fort Benning.
6
00:00:36,282 --> 00:00:38,236
Ik weet niks over hem.
7
00:00:38,365 --> 00:00:43,103
Roger Stanton verbergt iets.
Ik laat hem arresteren.
8
00:00:43,238 --> 00:00:45,690
- 24 - S02E11 DVDRIP.srt
- 24.s02e01.fin29.97fps.s rt
- 24 - s02e16 DVDRip - Fin.sub
- 24 - s02e15 DVDRip - Fin.sub
- 24 - s02e14 DVDRip - Fin.sub
- 24 - S02E10 - 17.00 - 18.00.sub
- 24 - S02E09 - 16.00 - 17.00.sub
- 24 - s02e13 DVDRip - Fin.sub
- 24 - S02E11 DVDRIP.sub
- 24.2xE12.07pm-08pm.dvdr ip_xvid-fov.sub
- 24.S02E21.HDTV-FoV.sub
- 24.S02E18.HDTV-FoV.sub
- 24.s02e05.fin29.97fps.s ub
- 24.S02E01.HDTV-FoV.sub
- 24.s02e08.fin29.97fps.s ub
- 24.S02E22.HDTV-FoV.sub
- 24.S02E05.HDTV-FoV.sub
- 24.S02E08.HDTV-FoV.sub
- 24.s02e15.10.00.pm.11.0 0.pm-ftv.sub
- 24.s02e04.fin29.97fps.s ub
- 24.S02E17.HDTV-FoV.sub
- 24.S02E04.HDTV-FoV.sub
- 24.S02E19.HDTV-FoV.sub
- 24.S02E10.HDTV-FoV.sub
- 24.S02E23.HDTV-FoV.sub
- 24.s02e14.09.00.pm.10.0 0.pm-ftv.sub
- 24.S02E12.07pm-08pm.DVD Rip.XviD-FoV.sub
- 24.s02e07.fin29.97fps.s ub
- 24.S02E07.HDTV-FoV.sub
- 24.S02E20.HDTV-FoV.sub
- 24.s02e03.fin29.97fps.s ub
- 24.s02e06.fin29.97fps.s ub
- 24.S02E03.HDTV-FoV.sub
- 24.S02E09.HDTV-FoV.sub
- 24.s02e13.08.00.pm.09.0 0.pm-ftv.sub
- 24.S02E06.HDTV-FoV.sub
- 24.S02E24.HDTV-FoV.sub
- 24.s02e02.fin29.97fps.s ub
- 24.S02E02.HDTV-FoV.sub
39 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11}{121}Suomennos: deadm,|Sampomies, BlackMatter
{122}{181}Oikoluku: deadm
{182}{282}Tämänkin tekstityksen tarjosi:|WWW.DIVXFINLAND.COM
{355}{429}Tiedän että Tony on nykyään johdossa.|En haluaisi puhua ohi komentoketjun.
{431}{489}- En tiedä kelle muulle puhua.|- Mistä?
{491}{601}Presidentti suunnittelee sotilasiskua Alin|asunnosta löytyneen nauhoitteen perusteella.
{603}{676}- Ali väittää sitä väärennökseksi.|- Ja sinä uskot häntä.
{678}{729}Sir, Jack Bauer kysyy sinua.
{731}{816}Olen pahoillani mutta,|Syed Ali salamurhattiin juuri.
{818}{897}Luulen että se liittyi Kyproksella|nauhoitettuun keskusteluun.
{899}{980}- En
- 24 - S02E23 - 06 am - 07 am.srt
- 24 - S02E05 - 12 pm - 01 pm.srt
- 24 - S02E16 - 11 pm - 12 am.srt
- 24 - S02E22 - 05 am - 06 am.srt
- 24 - S02E14 - 09 pm - 10 pm.srt
- 24 - S02E06 - 01 pm - 02 pm.srt
- 24 - S02E09 - 04 pm - 05 pm.srt
- 24 - S02E10 - 05 pm - 06 pm.srt
- 24 - S02E11 - 06 pm - 07 pm.srt
- 24 - S02E12 - 07 pm - 08 pm.srt
- 24 - S02E08 - 03 pm - 04 pm.srt
- 24 - S02E20 - 03 am - 04 am.srt
- 24 - S02E07 - 02 pm - 03 pm.srt
- 24 - S02E19 - 02 am - 03 am.srt
- 24 - S02E03 - 10 am - 11 am.srt
- 24 - S02E18 - 01 am - 02 am.srt
- 24 - S02E17 - 12 am - 01 am.srt
- 24 - S02E15 - 10 pm - 11 pm.srt
- 24 - S02E01 - 08 am - 09 am.srt
- 24 - S02E02 - 09 am - 10 am.srt
- 24 - S02E13 - 08 pm - 09 pm.srt
- 24 - S02E21 - 04 am - 05 am.srt
- 24 - S02E04 - 11 am - 12 pm.srt
- 24 - S02E24 - 07 am - 08 am.srt
24 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,959 --> 00:00:13,836
Wat voorafging:
2
00:00:14,239 --> 00:00:18,517
Hoe lang wil Prescott me vasthouden?
- Tot na de persconferentie.
3
00:00:18,599 --> 00:00:23,878
Over twee uur maakt hij bekend
dat hij het presidentschap overneemt.
4
00:00:23,959 --> 00:00:27,508
Ik heb 't gehad met Bauer.
Hij zit op een dood spoor.
5
00:00:27,599 --> 00:00:32,115
Ik haal je van de zaak af.
- Dat kunt u niet maken.
6
00:00:32,199 --> 00:00:36,397
Ik kan je niet meer vertrouwen.
Dat kan ik niet gebruiken.
7
00:00:37,399 --> 00:00:39,151
Ik wil m'n vader.
8
00:00:39,239 --> 00:00:42,037
- 24.S02E02.HDTV-FoV.sub
- 24.s02e06.fin29.97fps.s ub
- 24 - S02E11 DVDRIP.sub
- 24.S02E23.HDTV-FoV.sub
- 24 - s02e15 DVDRip - Fin.sub
- 24.S02E21.HDTV-FoV.sub
- 24.S02E05.HDTV-FoV.sub
- 24 - S02E10 - 17.00 - 18.00.sub
- 24.s02e15.10.00.pm.11.0 0.pm-ftv.sub
- 24.s02e04.fin29.97fps.s ub
- 24.s02e02.fin29.97fps.s ub
- 24.s02e13.08.00.pm.09.0 0.pm-ftv.sub
- 24 - S02E09 - 16.00 - 17.00.sub
- 24.S02E06.HDTV-FoV.sub
- 24.S02E10.HDTV-FoV.sub
- 24 - s02e16 DVDRip - Fin.sub
- 24.2xE12.07pm-08pm.dvdr ip_xvid-fov.sub
- 24.S02E07.HDTV-FoV.sub
- 24.S02E04.HDTV-FoV.sub
- 24.S02E09.HDTV-FoV.sub
- 24 - S02E11 DVDRIP.srt
- 24.s02e08.fin29.97fps.s ub
- 24.S02E01.HDTV-FoV.sub
- 24 - s02e14 DVDRip - Fin.sub
- 24.S02E24.HDTV-FoV.sub
- 24.S02E22.HDTV-FoV.sub
- 24.s02e14.09.00.pm.10.0 0.pm-ftv.sub
- 24.S02E03.HDTV-FoV.sub
- 24.s02e05.fin29.97fps.s ub
- 24.s02e03.fin29.97fps.s ub
- 24.S02E18.HDTV-FoV.sub
- 24.S02E17.HDTV-FoV.sub
- 24.s02e01.fin29.97fps.s rt
- 24.S02E20.HDTV-FoV.sub
- 24.S02E08.HDTV-FoV.sub
- 24 - s02e13 DVDRip - Fin.sub
- 24.S02E19.HDTV-FoV.sub
- 24.S02E12.07pm-08pm.DVD Rip.XviD-FoV.sub
- 24.s02e07.fin29.97fps.s ub
39 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{200}Tekstityksen tarjosi:|WWW.DIVXFINLAND.COM
{302}{355}Tapahtunut aikaisemmin:
{359}{407}Meillä on ongelma, herra presidentti.
{416}{505}Terroristit ovat saaneet|ydinaseen käsiinsä.
{506}{618}Los Angelesissa.|Ja se räjähtää tänään.
{618}{715}Tästä tulee pitkä päivä enkä halua,|että väkeni työskentelee minua vastaan.
{725}{810}- Lopettakaa jo!|- Mitä?
{810}{879}- Enkö saa suudella omaa vaimoani?|- Hän ei ole vaimosi -
{880}{931}vielä ainakaan kymmeneen tuntiin.
{932}{1040}Kun pyysit minua ottamaan selvää|Reza Nayedista. Tuli esiin -
{1041}{1189}nimi Syed Ali.|Alilla on yhteyksiä terroristeihin.
- 24 - S02E24 - 07 am - 08 am.srt
- 24 - S02E01 - 08 am - 09 am.srt
- 24 - S02E02 - 09 am - 10 am.srt
- 24 - S02E03 - 10 am - 11 am.srt
- 24 - S02E04 - 11 am - 12 pm.srt
- 24 - S02E05 - 12 pm - 01 pm.srt
- 24 - S02E06 - 01 pm - 02 pm.srt
- 24 - S02E07 - 02 pm - 03 pm.srt
- 24 - S02E08 - 03 pm - 04 pm.srt
- 24 - S02E09 - 04 pm - 05 pm.srt
- 24 - S02E10 - 05 pm - 06 pm.srt
- 24 - S02E11 - 06 pm - 07 pm.srt
- 24 - S02E12 - 07 pm - 08 pm.srt
- 24 - S02E13 - 08 pm - 09 pm.srt
- 24 - S02E14 - 09 pm - 10 pm.srt
- 24 - S02E15 - 10 pm - 11 pm.srt
- 24 - S02E16 - 11 pm - 12 am.srt
- 24 - S02E17 - 12 am - 01 am.srt
- 24 - S02E18 - 01 am - 02 am.srt
- 24 - S02E19 - 02 am - 03 am.srt
- 24 - S02E20 - 03 am - 04 am.srt
- 24 - S02E21 - 04 am - 05 am.srt
- 24 - S02E22 - 05 am - 06 am.srt
- 24 - S02E23 - 06 am - 07 am.srt
24 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,431 --> 00:00:14,387
Wat voorafging:
2
00:00:14,471 --> 00:00:18,180
Waarom verhoren ze papa?
- Jij begon de heksenjacht.
3
00:00:18,271 --> 00:00:20,546
Waar heb je m'n vader van beschuldigd?
4
00:00:20,631 --> 00:00:22,701
Je wilt jezelf vrijpleiten.
5
00:00:22,791 --> 00:00:25,225
Bob Warner had contact met Syed Ali.
6
00:00:25,311 --> 00:00:27,984
Pak ze allebei op.
7
00:00:28,071 --> 00:00:31,381
Ik wil de privé-bestanden
van m'n vader inzien.
8
00:00:31,471 --> 00:00:33,223
Wie is de man in Visalia?
9
00:00:33,311 --> 00:00:36,781
Mamud Faheen. Hij denkt dat ik v
- 24s2 - 22.srt
- 24s2 - 17.srt
- 24s2 - 02.srt
- 24s2 - 06.srt
- 24s2 - 24.srt
- 24s2 - 19.srt
- 24s2 - 16.srt
- 24s2 - 12.srt
- 24s2 - 04.srt
- 24s2 - 08.srt
- 24s2 - 13.srt
- 24s2 - 15.srt
- 24s2 - 09.srt
- 24s2 - 01.srt
- 24s2 - 03.srt
- 24s2 - 14.srt
- 24s2 - 21.srt
- 24s2 - 23.srt
- 24s2 - 18.srt
- 24s2 - 07.srt
- 24s2 - 10.srt
- 24s2 - 05.srt
- 24s2 - 20.srt
- 24s2 - 11.srt
24 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,207 --> 00:00:14,366
Wat voorafging:
2
00:00:14,502 --> 00:00:20,625
Het kabinet vraagt zich af of u nog
in staat bent om leiding te geven aan dit land.
3
00:00:20,760 --> 00:00:23,169
We doen 'n beroep op 't 25ste amendement.
4
00:00:23,306 --> 00:00:29,311
Ik zal laten zien dat uw gedrag labiel en
irrationeel is al vanaf het begin van de crisis.
5
00:00:29,439 --> 00:00:31,812
U ziet het, u hebt verloren.
6
00:00:31,942 --> 00:00:35,147
U mag niet langer deelnemen
aan beslissingen.
7
00:00:35,280 --> 00:00:40,193
Ik beloof trouw 't ambt uit te voeren
van president van de Vere
- 24.s02e14.09.00.pm.10.0 0.pm-ftv.sub
- 24 - s02e14 DVDRip - Fin.sub
2 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{11}{121}Suomennos: deadm, BlackMatter,|Sampomies, JKK, [FIN]Bronto
{122}{181}Oikoluku: deadm
{182}{289}Tämänkin tekstityksen tarjosi:|WWW.DIVXFINLAND.COM
{300}{355}Tapahtunut aikaisemmin
{358}{434}Tämä pommi ei tule|koskaan räjähtämään, -
{435}{500}kun erikoisiskujoukko|seuraa sen jokaista liikettä.
{503}{563}Jack Bauer löysi|Korallikäärme iskujoukon.
{566}{618}Jokainen kuudesta jäsenestä|oli tapettu.
{621}{693}Et kerro minulle kaikkea...
{696}{769}Kysy Sherryltä.|Hänelle sinä haluat puhua.
{768}{802}Isäni työskentelee liittovaltiolle.
{804}{887}Hän sanoi, että joku aikoo räjäyttää|ydinpommin tänä
- 24 - Season 2 - Episode 03 - 10am to 11am.srt
- 24 - Season 2 - Episode 04 - 11am to 12pm.srt
- 24 - Season 2 - Episode 05 - 12pm to 1pm.srt
- 24 - Season 2 - Episode 06 - 1pm to 2pm.srt
- 24 - Season 2 - Episode 01 - 8am to 9am.srt
- 24 - Season 2 - Episode 02 - 9am to 10am.srt
6 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,493 --> 00:00:16,131
Confirmado, é bom ver você.
2
00:00:16,213 --> 00:00:20,286
Eu gostaria de falar com você sobre
essa reunião. Eu não confio no
embaixador.
3
00:00:20,373 --> 00:00:23,604
à possÃvel que o paÃs dele esteja
apoiando a Segunda Onda.
4
00:00:23,693 --> 00:00:26,605
Queremos previnir um
incidente internacional.
5
00:00:26,693 --> 00:00:28,570
Precisamos ver os seus arquivos.
6
00:00:28,653 --> 00:00:31,121
Eu quero que você monitore
o que eles acessarem.
7
00:00:31,853 --> 00:00:35,402
à o helicóptero do embaixador.
Ele caiu logo após decolar.
8
- 24 - Season 2 - Episode 19 - 2am to 3am.srt
- 24 - Season 2 - Episode 20 - 3am to 4am.srt
- 24 - Season 2 - Episode 21 - 4am to 5am.srt
- 24 - Season 2 - Episode 22 - 5am to 6am.srt
- 24 - Season 2 - Episode 23 - 6am to 7am.srt
- 24 - Season 2 - Episode 24 - 7am to 8am.srt
6 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,240 --> 00:00:18,480
- Por quanto tempo Prescott vai de deter?
- Até depois da conferência.
2
00:00:18,600 --> 00:00:23,840
Em duas horas ele irá anunciar nossa resposta
à bomba e sua ascenção para a presidência.
3
00:00:23,960 --> 00:00:27,480
Já chega de Bauer. Ele está
perseguindo uma pista que não dá em nada
4
00:00:27,600 --> 00:00:30,440
Temos outras coisas a resolver.
Você foi transferido.
5
00:00:30,480 --> 00:00:32,080
Você não pode me transferir agora.
6
00:00:32,200 --> 00:00:37,320
Você se transformou num
problema que eu não posso lidar agora.
7
00:
- 24 - Season 2 - Episode 15 - 10pm to 11pm.srt
- 24 - Season 2 - Episode 16 - 11pm to 12am.srt
- 24 - Season 2 - Episode 17 - 12am to 01am.srt
- 24 - Season 2 - Episode 18 - 1am to 2am.srt
- 24 - Season 2 - Episode 13 - 8pm to 9pm.srt
- 24 - Season 2 - Episode 14 - 9pm to 10pm.srt
6 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,080 --> 00:00:14,000
Anteriormente, no 24 horas.
2
00:00:14,320 --> 00:00:15,960
Aqui é o Jack Bauer, tenho que
falar com o Presidente.
3
00:00:16,000 --> 00:00:19,480
Eles não podem desarmá-las.
Teremos que levá-la daqui.
4
00:00:19,480 --> 00:00:21,480
O local da detonação tem
que ser exato.
5
00:00:21,600 --> 00:00:24,800
Um piloto terá que derrubar o avião.
à uma missão suicida.
6
00:00:24,920 --> 00:00:27,800
- Quem acabou voando o avião?
- Jack Bauer.
7
00:00:27,920 --> 00:00:31,760
- Apronte o Air Force One imediatamente.
- Posso perguntar onde vai?
8
00
- 24 - Season 2 - Episode 10 - 5pm to 6pm.srt
- 24 - Season 2 - Episode 11 - 6pm to 7pm.srt
- 24 - Season 2 - Episode 12 - 7pm to 8pm.srt
- 24 - Season 2 - Episode 07 - 2pm to 3pm.srt
- 24 - Season 2 - Episode 08 - 3pm to 4pm.srt
- 24 - Season 2 - Episode 09 - 4pm to 5pm.srt
6 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,573 --> 00:00:18,282
- Porquê eles estão interrogando o Papai?
- Você começou a arruinar a nossa famÃlia.
2
00:00:18,373 --> 00:00:20,648
- Do que você está acusando meu pai?
- Não acusei ele de nada.
3
00:00:20,733 --> 00:00:22,803
Está acusando ele só para
salvar sua pele!
4
00:00:22,893 --> 00:00:25,327
Ele disse que Bob Warner é que faz
negócios com o Syed Ali.
5
00:00:25,413 --> 00:00:28,086
Traga os dois para cá.
Vamos separar os dois e ver quem fala 1º.
6
00:00:28,173 --> 00:00:31,483
Eu preciso de ajuda. Preciso acessar
os registros secretos do meu pai.
7
- 24-Season 2-3-10am-11am.srt
- 24-Season 2-5-12pm-1pm.srt
- 24-Season 2-9-4pm-5pm.srt
- 24-Season 2-19-2am-3am.srt
- 24-Season 2-16-11pm-12am.srt
- 24-Season 2-13-8pm-9pm.srt
- 24-Season 2-7-2pm-3pm.srt
- 24-Season 2-17-12am-1am.srt
- 24-Season 2-21-4am-5am.srt
- 24-Season 2-2-9am-10am.srt
- 24-Season 2-20-3am-4am.sub
- 24-Season 2-22-5am-6am.srt
- 24-Season 2-11-6pm-7pm.srt
- 24-Season 2-8-3pm-4pm.srt
- 24-Season 2-23-6am-7am.srt
- 24-Season 2-18-1am-2am.srt
- 24-Season 2-10-5pm-6pm.srt
- 24-Season 2-14-9pm-10pm.srt
- 24-Season 2-15-10pm-11pm.srt
- 24-Season 2-4-11am-12pm.srt
- 24-Season 2-6-1pm-2pm.srt
- 24-Season 2-1-8am-9am.srt
- 24-Season 2-12-7pm-8pm.srt
- 24-Season 2-24-7am-8am.srt
24 file(s), added on: 2010-12-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,569 --> 00:00:17,225
Tocmai am terminat o
teleconferinþã cu A.N.S. ºi Divizia.
2
00:00:17,321 --> 00:00:20,937
Se pare cã e o bombã nuclearã
sub control terorist
undeva în Los Angeles.
3
00:00:21,033 --> 00:00:23,434
E setatã sã explodeze undeva,
în cursul zilei de azi.
4
00:00:23,562 --> 00:00:27,050
- George, unde te duci?
- Bakersfield.
5
00:00:27,146 --> 00:00:29,130
- De ce?
- Nu tre' sã-þi dau þie socotealã.
6
00:00:29,258 --> 00:00:31,594
Tu-ncerci sã ieºi din zona exploziei.
7
00:00:31,690 --> 00:00:33,546
D-le, avem o situaþie gravã.
8
00:00:33,
- 24-Season 2-8-3pm-4pm.srt
- 24.(3419314).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:14,584 --> 00:00:16,408
De ce-i pun întrebãri lui papa?
2
00:00:16,504 --> 00:00:18,456
Pen'cã tu ai stârnit vânãtoarea
de vrãjitoare în familia noastrã.
3
00:00:18,584 --> 00:00:20,857
- De ce l-ai acuzat pe tatãl meu?
- Nu l-am acuzat de nimic.
4
00:00:20,953 --> 00:00:23,033
Ãl arãþi cu degetul ca
sã-þi salvezi pielea!
5
00:00:23,129 --> 00:00:25,113
Spune cã Bob Warner e cel
ce-a avut legãturi cu Syed Ali.
6
00:00:25,241 --> 00:00:27,994
Adu-i pe amândoi!
Ãi separãm ºi-i bãgãm în vitezã.
7
00:00:28,090 --> 00:00:31,706
Am nevoie de ajutor. Trebuie sã
intru în dosarele private ale tatei.
8
00:00:31,802 --> 00:00:
- 24.(3417923).nfo
- 24 Season 2 Episode 13 - 8pm-9pm.txt
1 file(s), added on: 2009-07-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{180}{237}24 GODZINY
{297}{346}W POPRZEDNICH ODCINKACH
{364}{433}Jack Bauer w³aÅnie|przes³uchuje Syeda Ali.
{435}{544}Bêdziemy na bie¿¹co informowani|o postêpach, ale na razie nic nie mamy.
{546}{610}Czy on na pewno wie,|gdzie jest bomba?
{612}{697}- Jack Bauer jest tego pewny.|- Dopilnuj, ¿eby mia³ wszystko czego mu trzeba.
{699}{779}Twoja rodzina zginie, jeÅli|nie powiesz mi, gdzie jest bomba.
{781}{863}Gdzie jest bomba?|Powiedz, gdzie jest bomba!
{865}{928}- Zabij go.|- Nie!
{949}{1006}- Powiem ci!|- Zaczekajcie!
{1008}{1056}Dzwoni Jack.|/- Co masz?
{1058}{1143}Bomba jest na lotnisku Norton.|Chc¹ przelecieæ samolotem nad mia
- 24 Season 2 Episode 24 - 7am-8am.txt
- 24.(3438587).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{200}Subtitles by Fox Nemhauser.
{354}{395}Mo¿liwe, ¿e nie bêdziemy|mogli siê ze sob¹ kontaktowaæ.
{397}{452}- Dlaczego?|- Chappelle sta³ siê problemem.
{454}{507}Musia³em go uciszyæ,|wiêc bêd¹ mnie szukaæ.
{509}{586}- Wkrótce mnie zdejm¹ ze stanowiska.|- Z kim mam siê kontaktowaæ w razie potrzeby?
{588}{648}Wys³a³em Michelle poza bazê.|Tam przygotowuje stanowisko.
{650}{719}- JesteŠaresztowany. Gdzie jest Dessler?|- Mogê j¹ znaleŸæ.
{764}{817}Centrala, potwierdzam. Zosta³a aresztowana.
{849}{889}Kim? Halo?
{891}{934}- KtoÅ ty?|- Nazywam
- 24 Season 2 Episode 07 - 2pm-3pm.srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,053 --> 00:00:18,045
Reza vanemad on siin.
- Kus on Reza?
2
00:00:18,133 --> 00:00:20,089
Mehed valitsusest on temaga rääkimas.
3
00:00:20,173 --> 00:00:22,562
Kes kandis selle raha
Syed Ali kontodele?
4
00:00:22,653 --> 00:00:26,248
Bob Warner, Marie isa.
5
00:00:26,333 --> 00:00:28,403
Tulge minuga palun.
6
00:00:28,493 --> 00:00:30,961
Mida sa neile ütlesid?
- Tõde.
7
00:00:31,053 --> 00:00:33,521
Kuidas sa siia
ilma minu loata said?
8
00:00:33,613 --> 00:00:36,446
Ma pean sinuga rääkima.
- Sa pole enam mu naine.
9
00:00:36,533 --> 00:00:39,286
Asi ei ole me
There are more subtitles available for 24 Season 2
Click here to view them