Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for 23 Days by relevance:
Subtitles for 23 Days
keywords: 23, end, of, days, 1991, 5,
original filename: 230-sub_End-of-Days-1991_5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4986}{5061}Ochiul lui Dumnezeu.
{5446}{5504}Domnia voastra, ma scuzati.
{5508}{5606}Sub semnatura, ochiul lui Dumnezeu...
{5624}{5688}copilul se va naste astazi.
{5813}{5883}Trimite emisarii in toate orasele de pe Pamant.
{5885}{5926}Trebuie gasita.
{5924}{5959}Trebuie omorata!
{5978}{6138}Daca sacrificam un nevinovat, nu castigam sa fim reconsiderati.
{6123}{6176}Ea este aleasa|sa moseasca acest copil.
{6178}{6262}Daca ea traieste|sa fie adusa la sfarsitul zilei.|Atunci ea nu va fi pedepsita.
{6264}{6307}Toate sufletele noastre|vor fi parasite.
{6305}{6408}Profetia cheama pentru incredere
{6410}{6518}Trebuie sa o protejam, nu sa-i facem
Subtitles for 23 Days
keywords: 23, end, of, days, 1991, by, dd,
original filename: 230-sub_End-of-Days-1991_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7786}{7854}Trebuie omorâta!
{8033}{8100}Ea este aleasa|sa moseasca acest copil.
{8102}{8209}Daca ea traieste|sa fie adusa la sfârsitul zilei,|Atunci ea nu va fi pedepsita.
{8212}{8270}Toate sufletele noastre|Vor fi parasite.
{8964}{9009}Tomaso.
{9808}{9884}Bine, acum da-mi|Un brânci.
{9887}{9954}Asta e.|Te-ai descurcat de minune.
{9956}{10045}Asta e.|Bine,nu mai împinge.|...cinci, sase, sapte--
{10048}{10106}Am capul copilului.
{10108}{10173}Nu mai împinge acum.
{10176}{10284}Ãnca o data|Suntem aproape gata.|Ãnca o data.
{10348}{10428}Ai reusit|O superba d-ra.
{10487}{10598}Este asa de frumoasa !
{10601}{10689}Este asa de frumoas
Subtitles for 23 Days
keywords: 23, end, of, days, 1991, 4,
original filename: 230-sub_End-of-Days-1991_4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1250}Adaptarea traducerii:|Marius Hadelvate
{1300}{1500}APOCALIPSA
{4600}{4620}Vatican, Roma 1979
{5291}{5372}Oculus Dei.
{5756}{5898}Sanctitatea Voastrã, scuzati-mã.
{6229}{6283}Trebuie omorâtã !
{6426}{6480}Ea este aleasã|sã moseascã acest copil.
{6481}{6568}Dacã ea trãieste|sã fie adusã la sfârsitul zilei.|Atunci ea nu va fi pedepsitã.
{6569}{6617}Toate sufletele noastre|vor fi pãrãsite.
{7171}{7208}Tomaso.
{7846}{7908}Bine, acum dã-mi|un brânci.
{7909}{7963}Asta e.|Te-ai descurcat de minune.
{7965}{8036}Asta e.|Bine, nu mai împinge.|...Cinci, sase, sapte...
{8038}{8085}Am capul copilului.
{8086}{8139}Nu mai
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{717}{799}U glavnoj ulozi:
{938}{1070}POÃETAK KRAJA
{1125}{1201}U ostalim ulogama:
{3822}{3884}Scenarist:
{3908}{4002}Redatelj:
{4176}{4241}VATIKAN, RIM, 1979. g.
{4983}{5047}Božje oko.
{5429}{5495}Vaša Svetosti, isprièavam se.
{5499}{5585}Pod znakom Božjega oka,
{5589}{5667}danas æe biti roðeno dijete.
{5806}{5873}Pošaljite izaslanike|u sve gradove svijeta.
{5877}{5913}Moramo je pronaæi.
{5918}{5969}Moramo je ubiti!
{5973}{6111}Ako žrtvujemo nevino biæe,|ne zaslužujemo iskupljenje.
{6117}{6171}Odabrana je|kao majka tomu djetetu.
{6175}{6252}Ako uzrokuje kraj svijeta,|neæe ni biti iskupljenja.
{6258}{6303}DuÅ¡e svih nas Ã
Subtitles for 23 Days
keywords: 23, end, of, days, 1991, cd, 2,
original filename: 230-sub_End-of-Days-1991_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{10}{43}Anul întoarcerii Lui.
{45}{78}Ce au de-a face cu mine toate astea?
{133}{212}Regressus diaboli:|Ãntoarcerea Satanei.
{217}{291}Ãi se pare ceva cunoscut de aici?
{548}{662}Ea a fost aleasa.|El este în sângele ei.
{665}{750}Sfânta Bisericã te cautã|din ziua în care te-ai nãscut.
{754}{783}Aleasã pentru ce?
{784}{837}La fiecare mie de ani,|în ajunul mileniului
{840}{890}Ãngerul Negru vine ºi ia un corp,
{893}{997}iar apoi umblã pe pãmânt cãutând|o femeie care îi va purta copilul.
{1000}{1039}Trebuie sã se întâmple|în ora necuratã
{1040}{1091}dinaintea miezului nopþii|în noaptea de revelion.
{1
Subtitles for 23 Days
keywords: around, the, world, in, 8, days, est, 2, cds, 3, and, 5, fps, 2004, cd, 1, 97, 6, proper, qix, 73, 43, 23, miny, dvp, 45, 33, bob, 51, 24, 78, 01,
original filename: Around The World In 80 Days - Est - 2CDs - 23 And 25 FPS - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1351}{1461}80 PÃEVAGA ÃMBER MAAKERA
{4163}{4208}Vabandust, härra.
{4728}{4833}Täna saavutan ma viimaks selle,|mida on peetud võimatuks.
{4831}{4928}Inimene suudab murda|50 miili tunnis kiirusebarjääri.
{4932}{4997}Ja sa oled õnnelik,|et üldse selles osaled.
{4999}{5031}Täiesti, söör.
{5044}{5104}Jah. Me teeme ajalugu...
{5111}{5151}või sureme üritades.
{5182}{5244}Sureme?|- See on väga huvitav.
{5256}{5346}Ma keeldun katapulteerimisest,|elektrilöökidest
{5350}{5422}ja edasisest siseorganite rebestamisest!
{5456}{5503}Ma lahkun.
{5571}{5631}Ta on väga haige mees.
{5677}{5744}Elektrilöök ei olnud minu süü!
{5749}{58