Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for 23:58 by relevance:
Subtitles for 23:58
keywords: shrek, 4, d, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, 23, 1, 58, 33,
original filename: Shrek_4_D.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,960 --> 00:00:44,044
See on tupik.
2
00:00:44,086 --> 00:00:48,268
Ole nüüd, Shrek, kellele on kaarti
vaja, kui sul on loomainstinktid.
3
00:00:50,092 --> 00:00:52,761
Neetud putukad!
Lollakas kaart!
4
00:00:55,264 --> 00:00:57,766
Shrek, vajan natuke abi!
- Tule nüüd.
5
00:00:57,808 --> 00:01:00,977
Ma arvan, et pöörame sealt ära
ja saamegi imedemaa metsast välja.
6
00:01:01,019 --> 00:01:03,109
Millest sa räägid?
7
00:01:03,230 --> 00:01:07,401
Me võime lennata?
- Ega sul välja lülitamise nuppu ei ole?
8
00:01:10,904 --> 00:01:15,033
Mis juhtus printsess? S
Subtitles for 23:58
keywords: shrek, 4, d, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, 23, 1, 58, 33,
original filename: Shrek 4-D - Est - 23,976fps - 2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,960 --> 00:00:44,044
See on tupik.
2
00:00:44,086 --> 00:00:48,268
Ole nüüd, Shrek, kellele on kaarti
vaja, kui sul on loomainstinktid.
3
00:00:50,092 --> 00:00:52,761
Neetud putukad!
Lollakas kaart!
4
00:00:55,264 --> 00:00:57,766
Shrek, vajan natuke abi!
- Tule nüüd.
5
00:00:57,808 --> 00:01:00,977
Ma arvan, et pöörame sealt ära
ja saamegi imedemaa metsast välja.
6
00:01:01,019 --> 00:01:03,109
Millest sa räägid?
7
00:01:03,230 --> 00:01:07,401
Me võime lennata?
- Ega sul välja lülitamise nuppu ei ole?
8
00:01:10,904 --> 00:01:15,033
Mis juhtus printsess? S
Subtitles for 23:58
keywords: the, bridges, of, madison, county, est, 2, 3, and, 9, fps, 1995, 97, 6, 1, 44, 8, 23, 05, 73, 58, 93,
original filename: The Bridges Of Madison County - Est - 23 And 29 FPS - 1995.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
. . .
2
00:00:43,600 --> 00:00:47,500
Madisoni maakonna sillad
3
00:01:05,900 --> 00:01:06,800
Tere, õeke!
4
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
Tere!
5
00:01:13,800 --> 00:01:14,700
Tere, Beth!
6
00:01:14,800 --> 00:01:16,300
Tere, Carolyn!
7
00:01:19,300 --> 00:01:24,700
Michael, kui sa nüüd
kirjutaksid siia alla. . .
8
00:01:26,000 --> 00:01:30,200
. . .millega läheb turvalaeka sisu
sinu kätte üle...
9
00:01:32,900 --> 00:01:36,100
Tänan. Ja siia, millega sa
vabastad panga edasispidi. . .
10
00:01:36,400 --> 00:01:39,300
. . .igasugu vastu