Search Movie Subtitles results for 2084 by relevance:
- 2084-subtitles RESIDENT EVIL.sub
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{500}{600}???????????|??????-?????????|D.L.S.!!!
{944}{1053}???????: ?? ??????? ???|?????? ??? ?????? ????
{1087}{1136}???? ?????|??? 21 ?? ?????...
{1140}{1243}? '?????? ??????? ???? ? ???|?????? ???????? ?????? ??? ???.
{1250}{1320}????? ??? ???? ??????|????? ???????? ???.
{1329}{1410}????? ?????? ????????|??? ?????????? ???????.
{1418}{1492}????? ? ???????????|??????????? ???? ?????...
{1499}{1584}?? ???????????, ???????|????????, ??????? ?????????.
{1590}{1672}???? ?? ????????? ??? ??????|?? ????????? ??? ???? ?????...
{1680}{1783}??? ??????????? ??????????, ???-|?????? ?????????, ????????? ????.
{4364}{4446}?? ????????? ?
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- Chris Marker - 2084 (1984) Esp.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
- 2084-subtitles RESIDENT EVIL.sub
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{500}{600}ÃðåîåñãáóÃá|ÃÃÃôåï-Ãðüôéôëïé|D.L.S.!!!
{944}{1053}ÃÃÃÃÃÃÃ: ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ|ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{1087}{1136}Ãôéò áñ÷Ãò|ôïõ 21 ïõ áéþÃá...
{1140}{1243}ï 'Ãìéëïò ÃìðñÃëá Ãôáà ç ðéï|ìåãÃëç åìðïñéêà ìïÃÃäá ôùà ÃÃÃ.
{1250}{1320}ÃÃÃéà óôá äÃêá óðÃôéá|Ã÷ïõà ðñïÃüÃôá ôçò.
{1329}{1410}Ãóêåà ìåãÃëç ðïëéôéêÃ|êáé ïéêïÃïìéêà åðéññïÃ.
{1418}{1492}ÃÃÃáé ï ìåãáëýôåñïò|ðñïìçèåõôÃò óôïà êüóìï...
{149
- The City Of Angels (Greek).txt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{583}{621}??????? ??? ???????????...
{628}{698}...???? ?? ?????????|?? ????????? ????...
{706}{735}...?????????...
{811}{849}41.
{865}{897}41;
{905}{931}??? ???!
{956}{996}??????? ??? ??????,|??? ??????.
{1003}{1051}???' ??? ??????? ???? ????????.
{1063}{1115}??? ??. ??????, 655-....
{1121}{1148}?? ?? ????? ????.
{1160}{1198}?? ???? ??? ??????????;|?????????.
{1219}{1288}??? ???????? ?????;|???? ??? ??? ??? ??????.
{1294}{1342}??????, ?????.
{1377}{1408}? ??????? ????? ?? ????????.
{1417}{1456}-??????.|-?? ????.
{1485}{1508}????????.
{1567}{1589}????!
{1595}{1658}??? ???????? ????|?????? ????? ??????.
{1678}{1718}?? ?' ???????, ????
- Big O - Ep 11.srt
- Big O - Ep 12.srt
- Big O - Ep 13.srt
3 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,439 --> 00:01:08,318
Ãèã Ã
2
00:01:12,318 --> 00:01:14,250
Ãêò 11: Ãåìÿ äåìîÃÃ
3
00:01:14,365 --> 00:01:16,367
Ãà ê Ãà ñ÷¸ò ýòîãî?
4
00:01:16,451 --> 00:01:18,536
Ãòîò ôà ñîà òîæå î÷åÃü ïîïóëÿðåÃ.
5
00:01:18,578 --> 00:01:19,871
ÃÃÃ¥ Ãóæåà ÷¸ðÃûé.
6
00:01:20,121 --> 00:01:22,082
Ã-÷¸ðÃûé, ìèññ?
7
00:01:22,540 --> 00:01:24,542
ÃÃÃ¥ Ãóæåà òîëüêî ÷¸ðÃûé.
8
00:01:24,751 --> 00:01:27,378
Ãñëè âà ì Ãóæåà ÷¸ðÃûé, òî
ó ìåÃÿ åñòü òîëüêî ïîõîðîÃÃû
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,362 --> 00:00:09,833
- Et lundi matin?
- Je vois quelqu'un de la CIA.
2
00:00:09,922 --> 00:00:13,756
Un certain Johnson.
C'est a propos de Kinsey.
3
00:00:13,842 --> 00:00:18,472
- Des projets pour le week-end?
- Oui. Des projets grandioses!
4
00:00:18,562 --> 00:00:20,154
Bon, moi non plus.
5
00:00:20,242 --> 00:00:24,713
Vous plaisantez? Je viens d'acheter
les ingrédients de ma célebre omelette.
6
00:00:24,802 --> 00:00:26,952
Célebre? Qu'y a-t-il dedans?
7
00:00:27,042 --> 00:00:31,832
- Des oeufs.
- On ne peut pas appeler ça une recette.
8
00:00:31,922 --> 00:00:3
- Bully (Mentes Perdidas) Espa?ol.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,156 --> 00:00:49,124
MENTES PERDID AS
2
00:00:54,163 --> 00:00:57,064
Quiero que chupes mi gran
pene.
3
00:00:57,166 --> 00:00:59,134
Marty, cariño, a cenar.
4
00:01:06,175 --> 00:01:09,144
Quiero que Iamas mis
boIas.
5
00:01:40,209 --> 00:01:42,177
Su coche...
6
00:01:46,215 --> 00:01:48,183
Su coche es hermoso.
7
00:01:50,219 --> 00:01:53,120
Tengo hambre desde hace
una hora.
8
00:01:53,222 --> 00:01:58,182
¿Sabes? Es tu actitud, si
reaImente Io quiere, Io tendrás.
9
00:01:59,228 --> 00:02:01,196
SóIo mueve eI trasero...
10
00:02:02,231 --> 00:02:04,199
-..
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,069 --> 00:01:38,548
Oprezno.
2
00:01:38,828 --> 00:01:41,028
Ovaj leš još uvek diše.
3
00:01:43,789 --> 00:01:46,629
Pokušajte da me odnesete
tamo u jednom komadu.
4
00:01:57,069 --> 00:02:00,587
F R I D A
5
00:02:32,908 --> 00:02:35,627
Zdravo, profesore.
-Zdravo, Frida.
6
00:02:41,948 --> 00:02:44,788
Hoæemo li u slušaonicu?
-Ne.
7
00:02:45,068 --> 00:02:46,669
Tamo je gola žena.
8
00:02:48,788 --> 00:02:51,709
MEKSIKO SITI, 1922
9
00:03:11,307 --> 00:03:13,829
Zašto je kurva još uvek tu?
10
00:03:17,027 --> 00:03:21,388
Reci mi.
Reci mi, ljubavi.
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1986}{2033}Ãncetineºte, Bob.
{2037}{2100}Vreau o pauzã de gogoaºã.|Avem dureri de piept.
{2104}{2150}Miºcã-te, umflatule.
{2154}{2207}Deschiderea este la mai puþin|de o sãptãmânã distanþã.
{2212}{2311}Unde scrie în scenariu cã|Truman Capote are un fund mare ºi pleostit?
{2452}{2558}-Buna, Walt.|-O, Suzie-Q, arãþi bine. Ruthy.
{2562}{2621}-Hai sã bem iar ceva împreunã .|-Te sun.
{2682}{2768}Miºto`.|Când ai bãut ceva cu ea?
{2787}{2862}Ieri. Nu þi-am spus?|S-a oprit pe la noi.
{2866}{2926}-Si eu unde eram?|-Erai. . . .
{2930}{2988}O, aºa este,|Trãgeai un pui de somn.
{2993}{3120}-Si ai fãcut ceva?|
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:12,096
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.com
2
00:01:19,440 --> 00:01:21,317
Ãncetineºte, Bob.
3
00:01:21,480 --> 00:01:23,994
Vreau o pauzã de gogoaºa.
Avem dureri de piept.
4
00:01:24,160 --> 00:01:25,991
Miºcã-te, umflatule.
5
00:01:26,160 --> 00:01:28,310
Deschiderea este la mai puþin
de o sãptãmânã distanþã.
6
00:01:28,480 --> 00:01:32,439
Unde scrie în scenariu ca
Truman Capote are un fund mare ºi pleostit?
7
00:01:38,080 --> 00:01:42,312
- Bunã, Walt.
- O, Suzie-Q, arãþi bine. Ruthy.
8
00:01:42,480 --> 00:01:44,869
- Hai sã bem
- Big O - Ep 11.srt
- Big O - Ep 12.srt
- Big O - Ep 13.srt
3 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,439 --> 00:01:08,318
Ãèã Ã
2
00:01:12,318 --> 00:01:14,250
Ãêò 11: Ãåìÿ äåìîÃÃ
3
00:01:14,365 --> 00:01:16,367
Ãà ê Ãà ñ÷¸ò ýòîãî?
4
00:01:16,451 --> 00:01:18,536
Ãòîò ôà ñîà òîæå î÷åÃü ïîïóëÿðåÃ.
5
00:01:18,578 --> 00:01:19,871
ÃÃÃ¥ Ãóæåà ÷¸ðÃûé.
6
00:01:20,121 --> 00:01:22,082
Ã-÷¸ðÃûé, ìèññ?
7
00:01:22,540 --> 00:01:24,542
ÃÃÃ¥ Ãóæåà òîëüêî ÷¸ðÃûé.
8
00:01:24,751 --> 00:01:27,378
Ãñëè âà ì Ãóæåà ÷¸ðÃûé, òî
ó ìåÃÿ åñòü òîëüêî ïîõîðîÃÃû
- Stuck On You CD2.sub
- Stuck On You CD1.sub
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{81}{116}...sã ne strice seara.
{126}{214}- Hai sã dansãm.|- O, nu, nu dansez bine deloc...
{230}{272}Hai mã.
{281}{367}Walt, ar trebui sa dansezi|cu o glezna luxata?
{382}{483}Este nevoie de ceva mai mult de o|luxatie ca sã stau departe de ring.
{610}{670}Aveai dreptate despre|fratele tãu Walt.
{682}{764}Nu prea te lasã liber|nu-i aºa?
{778}{839}Nu vorbeºte cu tine.
{933}{993}Vremea a fost incredibila|nu-i aºa?
{1005}{1066}Este incredibil.
{1079}{1142}Pariez ca în drum spre|casa încã mai ninge.
{1154}{1211}ªi ninsoarea este frumoasa.
{1222}{1313}O, nu, nu, nu, zãpada este favoritã mea.|Iubesc ninsoarea, este belea.
{1372
- lost.s05e03.720p.hdtv.x264-ctu.srt
- lost.s05e04.720p.hdtv.x264-ctu.srt
- lost.s05e05.720p.hdtv.x264-ctu.srt
- 409.ghost.whisperer.srt
4 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,190 --> 00:00:01,690
"...(ÃÃÃÃÃð Ãà (ÃáÃÃÃåæä"
2
00:00:01,700 --> 00:00:06,130
(ÃÃøÃð ÃÃä ãà ÃÃáå (Ãä áÃÃäÃ
Ãà ãÃÃøà "ÃáÃÃáÃÃøÃ"... ÃÃøãà ÃÃÃÃäÃ
3
00:00:06,150 --> 00:00:11,196
ÃáÃÃÃÃà ÃäÃÃá ÃÃà ÃáÃãä¿ -
äÃã¡ Ããøà ÃÃà Ãæ Ãäøäà äÃä ãä ÃäÃÃá -
4
00:00:13,860 --> 00:00:18,310
¡(ÃÃÃÃà Ãä ÃÃæà Ãáì ÃÃãÃà (ÃæÃÃÃæÃÃ
!Ãà Ãáì ÃÃà ÃáÃÃÃäÃ
5
00:00:18,330 --> 00:00:21,360
ÃÃÃÃà Ãä ÃÃåà Ãáì åäÃÃ
...æÃÃà ÃãøÃ¡ ÃÃãåÃ
1 file(s), added on: 2010-03-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,899 --> 00:00:23,899
Made by Trinity
2
00:00:23,900 --> 00:00:25,800
BIJES POD
"KONTROLOM"
3
00:00:28,100 --> 00:00:29,900
BRUKLIN, 1978.
4
00:00:49,600 --> 00:00:52,500
Bok David.
Sviða mi se tvoj "Duks".
5
00:00:52,700 --> 00:00:56,100
Hvala, Sara. Meni se sviða
tvoja "cips" majica. -Hvala.
6
00:00:56,200 --> 00:01:00,700
Kakva zabava, a?
-Da. Osim Arnie Shankman.
7
00:01:04,500 --> 00:01:07,800
Nekako mi je neugodno.
8
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
Kako got. Znaš što bi
trebali uraditi?
9
00:01:12,700 --> 00:01:19,400
Igramo igru "izazova".
-Može. -Dobro
1 file(s), added on: 2011-01-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,522 --> 00:00:10,207
El 29 de marzo del 2084
2
00:00:10,748 --> 00:00:12,850
el robot presentador de la Tv galáctica
3
00:00:13,276 --> 00:00:15,471
ha sido programado para celebrar asÃ
4
00:00:15,887 --> 00:00:18,436
el 200 aniversario de la ley de 1884
5
00:00:18,874 --> 00:00:20,861
inicio del movimiento sindical.
6
00:00:31,661 --> 00:00:34,271
Perplejos estaban los que recibieron
7
00:00:34,719 --> 00:00:36,072
el encargo de una pelÃcula
8
00:00:36,499 --> 00:00:39,005
sobre el centenario del sindicalismo en Francia,
9
00:00:39,328 --> 00:00:43,074
y que imaginaro
1 file(s), added on: 2011-01-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,022 --> 00:00:09,707
29-ãî ìà ðòà 2084 ãîäÃ
2
00:00:10,248 --> 00:00:12,350
óïîëÃîìî÷åÃÃûé ðîáîò îò
Ãà ëà êòè÷åñêîãî òåëåâèäåÃèÿ
3
00:00:12,776 --> 00:00:14,971
äîëæåà áûë ïîêà çûâà òü
ïðà çäÃîâà Ãèå ñëåäóþùèõ ñîáûòèé:
4
00:00:15,387 --> 00:00:17,936
äâóõñîòóþ ãîäîâùèÃó
ïðèÃÿòèÿ çà êîÃà îò 1884 ãîäÃ
5
00:00:18,374 --> 00:00:20,361
è Ãà ÷à ëà ïðîôñîþçÃîãî äâèæåÃèÿ.
6
00:00:31,161 --> 00:00:33,771
Ãû áûëè î÷åÃü óäèÃ
- Chris Marker - 2084 (1984) galego.srt
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,522 --> 00:00:07,207
O 21 de marzo de 1984
2
00:00:07,748 --> 00:00:09,850
o robot que presenta na
televisión intergaláctica
3
00:00:10,276 --> 00:00:12,471
foi programado para
celebrar deste xeito
4
00:00:12,887 --> 00:00:15,436
o 200 aniversario da lei que
5
00:00:15,874 --> 00:00:17,861
dá inicio en 1884 ao
movemento sindical [en Francia].
6
00:00:28,661 --> 00:00:31,271
Ficaron tan abraiados os que
recibiron a encomenda
7
00:00:31,719 --> 00:00:33,072
de facer un filme para lembrar
o segundo centenario
8
00:00:33,499 --> 00:00:36,005
do sindicalismo en Francia
1 file(s), added on: 2010-03-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,522 --> 00:00:10,207
El 29 de marzo del 2084
2
00:00:10,748 --> 00:00:12,850
el robot presentador de la Tv galáctica
3
00:00:13,276 --> 00:00:15,471
ha sido programado para celebrar asÃ
4
00:00:15,887 --> 00:00:18,436
el 200 aniversario de la ley de 1884
5
00:00:18,874 --> 00:00:20,861
inicio del movimiento sindical.
6
00:00:31,661 --> 00:00:34,271
Perplejos estaban los que recibieron
7
00:00:34,719 --> 00:00:36,072
el encargo de una pelÃcula
8
00:00:36,499 --> 00:00:39,005
sobre el centenario del sindicalismo en Francia,
9
00:00:39,328 --> 00:00:43,074
y que imaginaro
1 file(s), added on: 2010-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,022 --> 00:00:09,707
29-ãî ìà ðòà 2084 ãîäÃ
2
00:00:10,248 --> 00:00:12,350
óïîëÃîìî÷åÃÃûé ðîáîò îò
Ãà ëà êòè÷åñêîãî òåëåâèäåÃèÿ
3
00:00:12,776 --> 00:00:14,971
äîëæåà áûë ïîêà çûâà òü
ïðà çäÃîâà Ãèå ñëåäóþùèõ ñîáûòèé:
4
00:00:15,387 --> 00:00:17,936
äâóõñîòóþ ãîäîâùèÃó
ïðèÃÿòèÿ çà êîÃà îò 1884 ãîäÃ
5
00:00:18,374 --> 00:00:20,361
è Ãà ÷à ëà ïðîôñîþçÃîãî äâèæåÃèÿ.
6
00:00:31,161 --> 00:00:33,771
Ãû áûëè î÷åÃü óäèÃ
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- 2084 (Marker, 1984).sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,022 --> 00:00:09,707
On the 29th march 2084
2
00:00:10,248 --> 00:00:12,350
the robot presenter of TV Galactica
3
00:00:12,776 --> 00:00:14,971
was programmed to celebrate
in the following terms:
4
00:00:15,387 --> 00:00:17,936
the 200th anniversary
of the 1884 law
5
00:00:18,374 --> 00:00:20,361
and inception of the trade
union movement.
6
00:00:31,161 --> 00:00:33,771
You were quite perplexed
7
00:00:34,219 --> 00:00:35,572
to receive a film
8
00:00:35,999 --> 00:00:38,505
dedicated to the 100th
anniversary of trade
unionism in france,
9
00:00:38,828 --> 00:00:4