Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for 2019 The Last Of Mohicans 1992 Divx Cd 1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,499 --> 00:00:29,762
As colónias americanas. No 3º ano da guerra entre a
Inglaterra e a frança pela posse do continente
2
00:00:32,105 --> 00:00:39,000
Três homens, os ultimos de um povo em desaparecimento,
estão na fronteira a oeste do rio Hudson
3
00:00:58,500 --> 00:01:10,380
O Ultimo dos Moicanos
4
00:04:53,560 --> 00:04:56,597
Olá!
John Cameron!
5
00:04:57,664 --> 00:05:02,135
Alexandra,
Prepara mais três lugares.
6
00:05:02,202 --> 00:05:06,240
Chingachgook! Como vais?
7
00:05:06,306 --> 00:05:10,043
O mestre da vida
é bom, John.
8
00:05:10,110 --> 00:05:12,4
Subtitles for 2019 The Last Of Mohicans 1992 Divx Cd 1
keywords: 1100, last, of, the, mohicans, 1992, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 11003-Last_of_the_Mohicans,_The_(1992)-23_976_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:22,000 --> 00:00:23,870
Coloniile americane.
00:00:23,910 --> 00:00:25.751
Este al treilea an de razboi
00:00:25,791 --> 00:00:27,631
Intre Anglia si Franta
00:00:27,792 --> 00:00:29,632
pentru stapanirea continentului.
00:00:29,751 --> 00:00:34,132
Trei oameni, ultimi ai
unei natii disparute
00:00:34,171 --> 00:00:38,643
Sunt la frontiera de vest,
pe raul Hudson
00:01:01,871 --> 00:01:04.041
ULTIMUL MOHICAN
00:04:00,381 --> 00:04:03,842
"Ne pare rau ca a trebuit
sa te omoram Frate!"
00:04:03.931 --> 00:04:08,511
"Ne plecam in fata curajului,
iutelii si puterii tale..."
00:04:53,591 --> 00:04:56,617
Buna!
John Cameron!
00:04:57,695 --> 0
Subtitles for 2019 The Last Of Mohicans 1992 Divx Cd 1
keywords: the, last, of, mohicans, 1992, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: The Last of the Mohicans (1992) - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8798}{8889}Hello!|John Cameron!
{8921}{9055}Alexandra,|Set three more places.
{9057}{9178}Chingachgook! How are you?
{9180}{9292}The Master of Life|is good, John.
{9294}{9363}Another year passed.
{9407}{9537}- How is it with you?|- Gettin' along. Yes, I am.
{9623}{9703}Nathaniel.
{9705}{9763}Hello, John.
{9765}{9861}- Cleared another quarter, I see.|- Yes, I did.
{9895}{9953}- Alexandra.|- Welcome.
{9955}{10016}- Jack, how are you?|- Hello, Nathaniel.
{10018}{10094}- How've you been?|- Good. Thank you.
{10096}{10161}Where you boys|been trapping?
{10163}{10238}West of|the Continental.
{10240}{10312}Why is Uncas with you?
{10314}{10429}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,577 --> 00:00:29,695
Coloniile americane
Al treilea an al rãzboiului dintre Anglia
ºi Franþa pentru stãpânirea continentului.
2
00:00:31,608 --> 00:00:38,155
Trei oameni, ultimii dintr-un popor
pe cale de dispariþie, sunt pe fluviul Hudson,
la frontiera de vest.
3
00:00:58,569 --> 00:01:04,064
ULTIMUL MOHICAN
4
00:04:01,208 --> 00:04:06,615
Ne pare rãu cã te-am omorît, frate.
5
00:04:09,456 --> 00:04:15,409
Ãþi admirãm curajul, viteza ºi puterea.
6
00:04:53,666 --> 00:04:56,658
Hei !
John Cameron !
7
00:04:57,770 --> 00:05:02,207
Alexandra, pregãteºte-te
pentru
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,247 --> 00:00:24,340
<i>Las colonias de Norteamérica.</i>
2
00:00:24,416 --> 00:00:27,146
<i>Es el tercer año de la guerra
entre Inglaterra y Francia...</i>
3
00:00:27,219 --> 00:00:29,653
<i>por la posesión del continente.</i>
4
00:00:31,156 --> 00:00:34,990
<i>Tres hombres, los últimos de un
pueblo a punto de extinguirse...</i>
5
00:00:35,060 --> 00:00:37,995
<i>se encuentran en la frontera
al oeste del rÃo Hudson.</i>
6
00:04:02,240 --> 00:04:06,336
Nos da pena tener que matarte, Hermano.
7
00:04:09,113 --> 00:04:14,847
Honramos tu coraje y
tu rapidez, tu fuerza.
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,980 --> 00:00:23,857
Coloniile americane.
2
00:00:23,899 --> 00:00:25,734
Este al treilea an de razboi
3
00:00:25,776 --> 00:00:27,611
Intre Anglia si Franta
4
00:00:27,778 --> 00:00:29,613
pentru stapanirea continentului.
5
00:00:29,738 --> 00:00:34,117
Trei oameni, ultimi ai
unei natii disparute
6
00:00:34,159 --> 00:00:38,664
Sunt la frontiera de vest,
pe raul Hudson
7
00:01:01,854 --> 00:01:04,022
ULTIMUL MOHICAN
8
00:04:00,365 --> 00:04:03,827
"Ne pare rau ca a trebuit
sa te omoram Frate!"
9
00:04:03,911 --> 00:04:08,499
"Ne plecam in fata curajului,
iutelii si p
Subtitles for 2019 The Last Of Mohicans 1992 Divx Cd 1
keywords: the, last, of, mohicans, 1992, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, divx, ar, eng,
original filename: The Last of the Mohicans (1992) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:31,817 --> 00:04:32,875
Hello!
2
00:04:32,984 --> 00:04:34,178
John Cameron!
3
00:04:45,864 --> 00:04:48,025
Chingachgook! How are you?
4
00:04:50,135 --> 00:04:55,038
The Master of Life is good, John.
Another year passed.
5
00:04:55,707 --> 00:04:57,174
How is it with you?
6
00:04:57,242 --> 00:04:59,369
Getting along. Yes, I am.
7
00:05:02,480 --> 00:05:03,845
Nathaniel.
8
00:05:05,350 --> 00:05:07,841
Hello, John. Cleared another quarter, I see.
9
00:05:07,919 --> 00:05:09,045
Yes, I did.
10
00:05:11,723 --> 00:05:13,315
- Alexandra.
- Welcome.
11
00:05:13,391
Subtitles for 2019 The Last Of Mohicans 1992 Divx Cd 1
keywords: last, of, the, mohicans, 1992, 5, fps, thelastofthemohicans, 1, rock,
original filename: 44243-Last_of_the_Mohicans,_The_(1992)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{916}{953}Coloniile americane
{955}{1031}Al treilea an al rãzboiului|dintre Anglia ºi Franþa
{1033}{1080}pentru stãpânirea continentului.
{1130}{1201}Trei oameni, ultimii dintr-un popor|pe cale de dispariþie,
{1204}{1281}sunt pe fluviul Hudson, la frontiera de vest.
{1775}{1879}{C:{preview}00FF}{Y:b}ULTIMUL MOHICAN
{6153}{6215}Ne pare rãu cã te-am omorât, frate.
{6313}{6434}Ãþi admirãm curajul, viteza ºi puterea.
{6887}{6930}John Cameron !
{7194}{7238}Chingachgook ! Ce mai faci ?
{7298}{7344}Stãpânul Vieþii e bun, John.
{7397}{7433}A mai trecut un an.
{7435}{7491}- Tu ce mai faci ?|- Mã descurc.
{7591}{7632}Nathaniel.
{7659}{
Subtitles for 2019 The Last Of Mohicans 1992 Divx Cd 1
keywords: the, last, of, mohicans, 1992, 1, cd, czech, cz, hq,
original filename: The Last of the Mohicans - 1992 - 1CD - Czech - cz - 954cec024ca64a6521a64242f5929278.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,532 --> 00:00:26,410
Americk? kolonie
V?lka mezi Angli? a Franci?
2
00:00:26,492 --> 00:00:30,201
o vl?du nad kontinentem zu?? ji? t?et? rok.
3
00:00:32,172 --> 00:00:35,084
Posledn? t?i mu?i sv?ho kmene
4
00:00:35,172 --> 00:00:38,244
jsou v pohrani?n? oblasti,
z?padn? od ?eky Hudson.
5
00:00:58,172 --> 00:01:00,845
POSLEDN? MOHYK?N
6
00:03:53,132 --> 00:03:57,091
Promi? n?m to, brat?e.
7
00:03:59,412 --> 00:04:05,089
Ct?me tvou odvahu, rychlost a s?lu.
8
00:04:22,412 --> 00:04:23,640
Johne Camerone!
9
00:04:34,772 --> 00:04:36,842
Jak se m??, ?inga?g?ku?
10
00:04:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3629}{3689}[sup?n?]
{6036}{6132}[sup?n?]
{7226}{7330}[mluv?c? Mohyk?n]
{8266}{8324}[?t?kaj?c? pes]
{8654}{8745}[sku?en? psa]
{8807}{8898}Dobr? den!|John Cameron!
{8930}{9064}Alexandro,|p?iprav t?i dal?? m?sta.
{9066}{9187}- Chingachgook! Jak se m?te?|- [ozv?ny]
{9190}{9302}P?n ?ivota|je dobr?, Johne.
{9304}{9373}Dal?? rok ub?hl.
{9417}{9547}- A jak je to s tebou?|- Vysta??m si. Ano.
{9633}{9713}[John]|Nathaniel.
{9715}{9773}[Nathaniel]|Dobr? den, Johne.
{9775}{9871}- Vy?istils dal?? ?tvrtku, jak vid?m.|- Ano.
{9905}{9963}- Alexandro.|- V?tej.
{9965}{10026}- Jacku, jak se m???|- Dobr? den, Nathaniel.
{10028}{10104}- Jak bylo?|- Dob?e.
Subtitles for 2019 The Last Of Mohicans 1992 Divx Cd 1
keywords: the, last, of, mohicans, 1992, 1, cd, portuguese, br, pb, ninowisk,
original filename: The Last of the Mohicans - 1992 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9234f3633334822409966ff75153666e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,989 --> 00:00:15,989
NINOWISK V?DEOS-LEGENDAS S/A.
2
00:00:17,190 --> 00:00:17,490
A...
3
00:00:17,491 --> 00:00:17,791
TA...
4
00:00:17,792 --> 00:00:18,092
NTA...
5
00:00:18,093 --> 00:00:18,393
ENTA...
6
00:00:18,394 --> 00:00:18,694
SENTA...
7
00:00:18,695 --> 00:00:18,995
ESENTA...
8
00:00:18,996 --> 00:00:19,296
RESENTA...
9
00:00:19,297 --> 00:00:19,597
PRESENTA...
10
00:00:19,598 --> 00:00:22,098
APRESENTA...
11
00:00:23,190 --> 00:00:25,025
As Col?nias Americanas.
12
00:00:25,359 --> 00:00:30,364
Este ? o 3? ano de guerra
entre os ingleses e os fr
Subtitles for 2019 The Last Of Mohicans 1992 Divx Cd 1
keywords: the, last, of, mohicans, 1992, 1, cd, english, en, divx, ar, eng,
original filename: The Last of the Mohicans - 1992 - 1CD - English - en - 1cda292ee2eda1c6e385bee80a3e838d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:31,817 --> 00:04:32,875
Hello!
2
00:04:32,984 --> 00:04:34,178
John Cameron!
3
00:04:45,864 --> 00:04:48,025
Chingachgook! How are you?
4
00:04:50,135 --> 00:04:55,038
The Master of Life is good, John.
Another year passed.
5
00:04:55,707 --> 00:04:57,174
How is it with you?
6
00:04:57,242 --> 00:04:59,369
Getting along. Yes, l am.
7
00:05:02,480 --> 00:05:03,845
Nathaniel.
8
00:05:05,350 --> 00:05:07,841
Hello, John. Cleared another quarter, l see.
9
00:05:07,919 --> 00:05:09,045
Yes, l did.
10
00:05:11,723 --> 00:05:13,315
-Alexandra.
-Welcome.
11
00:05:13,391 --
Subtitles for 2019 The Last Of Mohicans 1992 Divx Cd 1
keywords: the, last, of, mohicans, 1992, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Last of the Mohicans (1992) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,324 --> 00:00:25,452
AMERÃKAN KOLONÃLERÃ.
KITAYI ELE GEÃÃRMEK ÃSTEYEN...
2
00:00:25,577 --> 00:00:29,623
ÃNGÃLTERE VE FRANSA ARASINDAKÃ
SAVAÃIN ÃÃÃNCÃ YILI.
3
00:00:31,750 --> 00:00:34,961
YOK OLMAKTA OLAN BÃR KABÃLENÃN
SON BÃREYLERÃ OLAN ÃÃ ERKEK
4
00:00:35,044 --> 00:00:38,422
HUDSON NEHRÃNÃN BATISINDAKÃ SINIRDALAR.
5
00:04:02,418 --> 00:04:06,465
Seni öldürdüðümüz için
üzgünüz kardeþim.
6
00:04:07,715 --> 00:04:15,056
Cesaretine, hýzýna ve
gücüne saygý duyuyoruz.
7
00:04:53,427 --> 00:04:57,223
Merhaba! John Cameron!
8
00:04:
Subtitles for 2019 The Last Of Mohicans 1992 Divx Cd 1
keywords: 34, 9, last, of, the, mohicans, 1992, 3, 97, 6, fps,
original filename: 349-sub_Last-of-the-Mohicans-The-1992_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,980 --> 00:00:23,857
Coloniile americane.
2
00:00:23,899 --> 00:00:25,734
Este al treilea an de razboi
3
00:00:25,776 --> 00:00:27,611
Intre Anglia si Franta
4
00:00:27,778 --> 00:00:29,613
pentru stapanirea continentului.
5
00:00:29,738 --> 00:00:34,117
Trei oameni, ultimi ai
unei natii disparute
6
00:00:34,159 --> 00:00:38,664
Sunt la frontiera de vest,
pe raul Hudson
7
00:01:01,854 --> 00:01:04,022
ULTIMUL MOHICAN
8
00:04:00,365 --> 00:04:03,827
"Ne pare rau ca a trebuit
sa te omoram Frate!"
9
00:04:03,911 --> 00:04:08,499
"Ne plecam in fata curajului,
iutelii si p
Subtitles for 2019 The Last Of Mohicans 1992 Divx Cd 1
keywords: the, last, of, mohicans, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1992,
original filename: The Last Of The Mohicans - Cd1 - Eng - 23,976fps - 1992.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7030}{7121}Hello!|John Cameron!
{7128}{7262}Alexandra,|Set three more places.
{7237}{7358}Chingachgook! How are you?
{7335}{7447}The Master of Life|is good, John.
{7426}{7495}Another year passed.
{7517}{7647}- How is it with you?|- Gettin' along. Yes, I am.
{7689}{7769}Nathaniel.
{7755}{7813}Hello, John.
{7803}{7899}- Cleared another quarter, I see.|- Yes, I did.
{7907}{7965}- Alexandra.|- Welcome.
{7955}{8016}- Jack, how are you?|- Hello, Nathaniel.
{8005}{8081}- How've you been?|- Good. Thank you.
{8068}{8133}Where you boys|been trapping?
{8121}{8196}West of|the Continental.
{8183}{8255}Why is Uncas with you?
{8242}{8357}He should h
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,206 --> 00:00:36,084
Americk? kolonie
V?lka mezi Angli? a Franci?
2
00:00:36,166 --> 00:00:39,875
o vl?du nad kontinentem zu?? ji? t?et? rok.
3
00:00:41,846 --> 00:00:44,758
Posledn? t?i mu?i sv?ho kmene
4
00:00:44,846 --> 00:00:47,918
jsou v pohrani?n? oblasti,
z?padn? od ?eky Hudson.
5
00:01:07,846 --> 00:01:10,519
POSLEDN? MOHYK?N
6
00:04:02,806 --> 00:04:06,765
Promi? n?m to, brat?e.
7
00:04:09,086 --> 00:04:14,763
Ct?me tvou odvahu, rychlost a s?lu.
8
00:04:32,086 --> 00:04:33,314
Johne Camerone!
9
00:04:44,446 --> 00:04:46,516
Jak se m??, ?inga?g?ku?
10
00:04:
Subtitles for 2019 The Last Of Mohicans 1992 Divx Cd 1
keywords: the, last, of, mohicans, 2, 5, fps, 1992, divxnurkka, net, fin,
original filename: The Last Of The Mohicans - 25fps - 1992 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,772 --> 00:00:26,447
Englanti ja Ranska sotivat
nyt kolmatta vuotta -
2
00:00:26,772 --> 00:00:30,208
Amerikan siirtomaiden herruudesta.
3
00:00:31,772 --> 00:00:35,685
Kolme miestä,
katoavan kansansa viimeiset -
4
00:00:36,012 --> 00:00:38,606
ovat Hudson-joen länsipuolella.
5
00:00:57,452 --> 00:01:03,288
VIIMEINEN MOHIKAANI
6
00:03:53,732 --> 00:03:57,281
Ikävä tappaa sinut, veli.
7
00:04:00,052 --> 00:04:05,410
Kunnioitamme rohkeuttasi,
nopeuttasi ja voimaasi.
8
00:04:35,252 --> 00:04:37,891
Chingachgook, mitä kuuluu?
9
00:04:39,012 --> 00:04:42,322
Elämän H
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6958}{7018}www.titulky.com
{7038}{7110}Dobr? den!|John Cameron!
{7136}{7243}Alexandro,|p?iprav t?i dal?? m?sta.
{7245}{7341}- Chingachgook! Jak se m?te?
{7343}{7433}P?n ?ivota|je dobr?, Johne.
{7434}{7490}Dal?? rok ub?hl.
{7525}{7629}- A jak je to s tebou?|- Vysta??m si. Ano.
{7698}{7761}Nathaniel.
{7763}{7810}Dobr? den, Johne.
{7811}{7888}- Vy?istils dal?? ?tvrtinu, jak vid?m.|- Ano.
{7915}{7962}- Alexandro.|- V?tej.
{7963}{8012}- Jacku, jak se m???|- Dobr? den, Nathanieli.
{8014}{8074}- Jak bylo?|- Dob?e. D?ky.
{8076}{8128}Kde jste chytali?
{8130}{8189}Z?pad|Continentalu.
{8191}{8249}Pro? je Uncas s tebou?
{8250}{834
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,564 --> 00:00:29,196
Americk? kolonie.
T?et?m rokem v?l?? mezi sebou Anglie a Francie
o nadvl?du na kontinentu.
2
00:00:31,448 --> 00:00:37,538
T?i mu?i, posledn? ze svobodn?ch lid?,
jsou na hranic?ch z?padn? od ?eky Hudson.
3
00:04:00,866 --> 00:04:06,371
Litujeme,?e jsme t? usmrtili,Brat?e.
4
00:04:09,541 --> 00:04:15,464
Vzd?v?me ?est tv? odvaze,rychlosti
a tv? s?le.
5
00:04:53,585 --> 00:04:56,630
Dobr? den!
John Cameron!
6
00:04:57,714 --> 00:05:02,135
Alexandro,
p?iprav t?i dal?? m?sta.
7
00:05:02,219 --> 00:05:06,265
- Chingachgook! Jak se m?te?
8
00:05:06,348 -->
Subtitles for 2019 The Last Of Mohicans 1992 Divx Cd 1
keywords: the, last, of, mohicans, 1992, 1, cd, italian, it, l'ultimo, dei, mohicani,
original filename: The Last of the Mohicans - 1992 - 1CD - Italian - it - 3d1d897fc99267c3a64689a33ab48276.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,480 --> 00:00:26,358
COLONlE AMERlCANE.
? lL TERzo Anno DELLA GERRA
2
00:00:26,440 --> 00:00:30,149
FRA lNGHlLTERRA E FRANClA
PER lL PREDOMlNlO DEL CONTlNENTE.
3
00:00:32,119 --> 00:00:35,032
TRE UOMlNl, GLl ULTlMl Dl UN POPOLO
lN VlA D'ESTlNllONE,
4
00:00:35,119 --> 00:00:38,192
SONO ALLA FRONTlERA
A OVEST DEL FlUME HUDSON.
5
00:00:58,119 --> 00:01:00,793
L'ULTlMO DEl MOHlCANl
6
00:03:53,080 --> 00:03:57,039
Ci dispiace doverti uccidere, Fratello.
7
00:03:59,360 --> 00:04:05,037
Rendiamo omaggio al tuo coraggio
e alla tua velocit?, la tua Forza.
8
00:04:21,240 --> 00:04:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Subtitles By Rajanee
2
00:04:54,000 --> 00:04:57,600
Hello!
John Cameron!
3
00:04:58,100 --> 00:05:03,500
Alexandra,
Set three more places.
4
00:05:02,600 --> 00:05:07,500
Chingachgook! How are you?
5
00:05:06,700 --> 00:05:11,100
The Master of Life
is good, John.
6
00:05:10,500 --> 00:05:13,300
Another year passed.
7
00:05:14,200 --> 00:05:19,400
- How is it with you?
- Gettin' along. Yes, I am.
8
00:05:21,500 --> 00:05:24,700
Nathaniel.
9
00:05:24,300 --> 00:05:26,600
Hello, John.
10
00:05:26,300 --> 00:05:30,100
- Cleared another quarter,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{591}{628}Coloniile americane
{630}{706}Al treilea an al rãzboiului|dintre Anglia ºi Franþa
{708}{755}pentru stãpânirea continentului.
{805}{876}Trei oameni, ultimii dintr-un popor|pe cale de dispariþie,
{879}{956}sunt pe fluviul Hudson,|la frontiera de vest.
{1450}{1554}ULTIMUL MOHICAN
{5828}{5890}Ne pare rãu cã te-am omorît, frate.
{5988}{6109}Ãþi admiram curajul, viteza ºi puterea.
{6562}{6605}John Cameron!
{6869}{6913}Chingachgook! Ce mai faci?
{6973}{7019}Stãpânul Vieþii e bun, John.
{7072}{7108}A mai trecut un an.
{7110}{7166}- Tu ce mai faci?|- M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,982 --> 00:02:02,973
[sup?n?]
2
00:03:21,229 --> 00:03:24,426
[sup?n?]
3
00:04:00,872 --> 00:04:04,364
[mluv?c? Mohyk?n]
4
00:04:35,540 --> 00:04:37,474
[?t?kaj?c? pes]
5
00:04:48,486 --> 00:04:51,512
[sku?en? psa]
6
00:04:53,591 --> 00:04:56,617
Dobr? den!
John Cameron!
7
00:04:57,695 --> 00:05:02,155
Alexandro,
p?iprav t?i dal?? m?sta.
8
00:05:02,233 --> 00:05:06,260
- Chingachgook! Jak se m?te?
- [ozv?ny]
9
00:05:06,337 --> 00:05:10,068
P?n ?ivota
je dobr?, Johne.
10
00:05:10,141 --> 00:05:12,439
Dal?? rok ub?hl.
11
00:05:13,912 --> 00:05:18,246
- A jak j
Subtitles for 2019 The Last Of Mohicans 1992 Divx Cd 1
keywords: last, of, the, mohicans, 1992, 1, mohican, ro, p, 3, 97, 6,
original filename: sub_Last-of-the-Mohicans-The-1992_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{480}{530}Traducerea ºi adaptarea|Adrian Ilina|adi_ilina@hotmail.com
{539}{584}Coloniile americane.
{585}{629}Este al treilea an de rãzboi
{630}{674}între Anglia ºi Franþa
{675}{722}pentru stãpânirea continentului.
{725}{830}Trei oameni, ultimii ai |unei naþii dispãrute
{831}{938}sunt la frontiera de vest, |la râul Hudson.
{1495}{1547}ULTIMUL MOHICAN
{2900}{2948}
{4824}{4901}
{5775}{5858}"Ne pare rãu cã a trebuit |sã te omorâm Frate!"
{5860}{5970}"Ne plecãm în faþa curajului,| iuþelii ºi puterii tale. . ."
{6606}{6652}
{6916}{6989}
{7039}{7111}Bunã! John Cameron!
{7137}{7244}Alexandra,|mai pune trei tacâmuri.
{724
Subtitles for 2019 The Last Of Mohicans 1992 Divx Cd 1
keywords: the, last, of, mohicans, 1992, 5, fps, cd, en, divxforever, mohican, 1,
original filename: The Last of the Mohicans (1992) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,370 --> 00:00:45,830
Colonel Munro,
2
00:00:45,870 --> 00:00:48,710
I have known you
as a gallant antagonist.
3
00:00:48,750 --> 00:00:52,420
I am happy to make
your acquaintance as a friend.
4
00:00:52,460 --> 00:00:54,510
And I yours,
Monsieur Le Marquis.
5
00:00:54,550 --> 00:00:56,130
Please accept
My compliments...
6
00:00:56,180 --> 00:00:59,600
for the strong and skillful defense
of your fortress.
7
00:00:59,640 --> 00:01:05,020
Under the command of a lesser man,
It would have fallen long ago,
8
00:01:05,060 --> 00:01:08,190
given the superior numbers
and materia
Subtitles for 2019 The Last Of Mohicans 1992 Divx Cd 1
keywords: 1235, last, of, the, mohicans, 1992, 3, 97, 6, fps, cd, 1,
original filename: 12352-Last_of_the_Mohicans,_The_(1992)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{539}{584}{Y:i}Coloniile americane.
{585}{629}{Y:i}Este al treilea an de rãzboi
{630}{674}{Y:i}între Anglia ºi Franþa
{675}{722}{Y:i}pentru stãpânirea continentului.
{725}{830}{Y:i}Trei oameni, ultimii ai|unei naþii dispãrute
{831}{938}{Y:i}sunt la frontiera de vest,|la râul Hudson.
{1470}{1547}{Y:b}ULTIMUL MOHICAN
{5775}{5858}"Ne pare rãu cã a trebuit|sã te omorâm Frate!"
{5860}{5970}"Ne plecãm în faþa curajului,|iuþelii ºi puterii tale..."
{7039}{7111}Bunã! John Cameron!
{7137}{7244}Alexandra,|mai pune trei tacâmuri.
{7246}{7342}Chingachgook! Ce mai faci?
{7344}{7433}Stãpânul Vieþii e bun, John.
{74
Subtitles for 2019 The Last Of Mohicans 1992 Divx Cd 1
keywords: 1580, last, of, the, mohicans, 1992, 3, 97, 6, fps, mohican, ro, p, 1,
original filename: 1580-Last_of_the_Mohicans,_The_(1992)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{480}{530}Traducerea ºi adaptarea|Adrian Ilina|adi_ilina@hotmail.com
{539}{584}Coloniile americane.
{585}{629}Este al treilea an de rãzboi
{630}{674}între Anglia ºi Franþa
{675}{722}pentru stãpânirea continentului.
{725}{830}Trei oameni, ultimii ai |unei naþii dispãrute
{831}{938}sunt la frontiera de vest, |la râul Hudson.
{1495}{1547}ULTIMUL MOHICAN
{2900}{2948}
{4824}{4901}
{5775}{5858}"Ne pare rãu cã a trebuit |sã te omorâm Frate!"
{5860}{5970}"Ne plecãm în faþa curajului,| iuþelii ºi puterii tale. . ."
{6606}{6652}
{6916}{6989}
{7039}{7111}Bunã! John Cameron!
{7137}{7244}Alexandra,|mai pune trei tacâmuri.
{724
Subtitles for 2019 The Last Of Mohicans 1992 Divx Cd 1
keywords: chopper, 2000, dutchenglish, the, last, of, mohicans, cd, 1, fin, 2, 5, fps, 1992, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Chopper2000-DutchEnglish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,772 --> 00:00:26,447
Englanti ja Ranska sotivat
nyt kolmatta vuotta -
2
00:00:26,772 --> 00:00:30,208
Amerikan siirtomaiden herruudesta.
3
00:00:31,772 --> 00:00:35,685
Kolme miestä,
katoavan kansansa viimeiset -
4
00:00:36,012 --> 00:00:38,606
ovat Hudson-joen länsipuolella.
5
00:00:57,452 --> 00:01:03,288
VIIMEINEN MOHIKAANI
6
00:03:53,732 --> 00:03:57,281
Ikävä tappaa sinut, veli.
7
00:04:00,052 --> 00:04:05,410
Kunnioitamme rohkeuttasi,
nopeuttasi ja voimaasi.
8
00:04:35,252 --> 00:04:37,891
Chingachgook, mitä kuuluu?
9
00:04:39,012 --> 00:04:42,322
Elämän H
Subtitles for 2019 The Last Of Mohicans 1992 Divx Cd 1
keywords: chisum, 1970, turkish, the, last, of, mohicans, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1992, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Chisum1970-Turkish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7030}{7121}Hello!|John Cameron!
{7128}{7262}Alexandra,|Set three more places.
{7237}{7358}Chingachgook! How are you?
{7335}{7447}The Master of Life|is good, John.
{7426}{7495}Another year passed.
{7517}{7647}- How is it with you?|- Gettin' along. Yes, I am.
{7689}{7769}Nathaniel.
{7755}{7813}Hello, John.
{7803}{7899}- Cleared another quarter, I see.|- Yes, I did.
{7907}{7965}- Alexandra.|- Welcome.
{7955}{8016}- Jack, how are you?|- Hello, Nathaniel.
{8005}{8081}- How've you been?|- Good. Thank you.
{8068}{8133}Where you boys|been trapping?
{8121}{8196}West of|the Continental.
{8183}{8255}Why is Uncas with you?
{8242}{8357}He should h
Subtitles for 2019 The Last Of Mohicans 1992 Divx Cd 1
keywords: 34, 9, last, of, the, mohicans, 1992, 1, mohican, ro, p, 3, 97, 6,
original filename: 349-sub_Last-of-the-Mohicans-The-1992_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{480}{530}Traducerea ºi adaptarea|Adrian Ilina|adi_ilina@hotmail.com
{539}{584}Coloniile americane.
{585}{629}Este al treilea an de rãzboi
{630}{674}între Anglia ºi Franþa
{675}{722}pentru stãpânirea continentului.
{725}{830}Trei oameni, ultimii ai |unei naþii dispãrute
{831}{938}sunt la frontiera de vest, |la râul Hudson.
{1495}{1547}ULTIMUL MOHICAN
{2900}{2948}
{4824}{4901}
{5775}{5858}"Ne pare rãu cã a trebuit |sã te omorâm Frate!"
{5860}{5970}"Ne plecãm în faþa curajului,| iuþelii ºi puterii tale. . ."
{6606}{6652}
{6916}{6989}
{7039}{7111}Bunã! John Cameron!
{7137}{7244}Alexandra,|mai pune trei tacâmuri.
{724
Subtitles for 2019 The Last Of Mohicans 1992 Divx Cd 1
keywords: the, last, of, mohicans, 1992, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: The Last of the Mohicans (1992) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,314 --> 00:00:25,442
AMERÃKAN KOLONÃLERÃ.
KITAYI ELE GEÃÃRMEK ÃSTEYEN...
2
00:00:25,567 --> 00:00:29,613
ÃNGÃLTERE VE FRANSA ARASINDAKÃ
SAVAÃIN ÃÃÃNCÃ YILI.
3
00:00:31,740 --> 00:00:34,952
YOK OLMAKTA OLAN BÃR KABÃLENÃN
SON BÃREYLERÃ OLAN ÃÃ ERKEK
4
00:00:35,035 --> 00:00:38,413
HUDSON NEHRÃNÃN BATISINDAKÃ SINIRDALAR.
5
00:04:02,409 --> 00:04:06,455
Seni öldürdüðümüz için
üzgünüz kardeþim.
6
00:04:07,706 --> 00:04:15,047
Cesaretine, hýzýna ve
gücüne saygý duyuyoruz.
7
00:04:53,418 --> 00:04:57,214
Merhaba! John Cameron!
8
00:04:
Subtitles for 2019 The Last Of Mohicans 1992 Divx Cd 1
keywords: last, of, the, mohicans, 1992, directors, expanded, edition, divx, pds, tlotm, part, 1,
original filename: 23212004The.Last.Of.The.Mohicans.1992.Directors.Expanded.Edition.DVDrip.DiVX-PDS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,602 --> 00:00:25,939
Está o machado de guerra enterrado
entre os ingleses e o meu pai francês?
2
00:00:26,005 --> 00:00:29,242
- Sim.
- Nem um único guerreiro tem um escalpe...
3
00:00:29,342 --> 00:00:31,678
e os homens brancos continuam amigos.
4
00:00:31,744 --> 00:00:34,113
O meu mestre é dono desta terra...
5
00:00:34,180 --> 00:00:38,117
e ordenaram-me que expulsasse
os medrosos ingleses.
6
00:00:38,184 --> 00:00:40,520
Eles aceitaram partir,
7
00:00:40,587 --> 00:00:42,822
por isso já não os chamo de inimigos.
8
00:00:42,922 --> 00:00:47,227
Magua pegou no mach
Subtitles for 2019 The Last Of Mohicans 1992 Divx Cd 1
keywords: the, last, of, mohicans, 1992, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, eng, 1,
original filename: The Last of the Mohicans (1992) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,370 --> 00:00:45,830
Colonel Munro,
2
00:00:45,870 --> 00:00:48,710
I have known you
as a gallant antagonist.
3
00:00:48,750 --> 00:00:52,420
I am happy to make
your acquaintance as a friend.
4
00:00:52,460 --> 00:00:54,510
And I yours,
Monsieur Le Marquis.
5
00:00:54,550 --> 00:00:56,130
Please accept
My compliments...
6
00:00:56,180 --> 00:00:59,600
for the strong and skillful defense
of your fortress.
7
00:00:59,640 --> 00:01:05,020
Under the command of a lesser man,
It would have fallen long ago,
8
00:01:05,060 --> 00:01:08,190
given the superior numbers
and materia
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,332 --> 00:00:26,210
DE AMERIKAANSE KOLONIES.
HET IS HET DERDE OORLOGSJAAR
2
00:00:26,292 --> 00:00:30,001
TUSSEN ENGELAND EN FRANKRIJK
OM HET BEZIT VAN HET CONTINENT.
3
00:00:31,972 --> 00:00:34,884
DRIE MANNEN, DE LAATSTEN
VAN EEN UITSTERVEND VOLK,
4
00:00:34,972 --> 00:00:38,044
ZIJN BIJ DE GRENS
TEN WESTEN VAN DE RIVIER DE HUDSON.
5
00:03:52,932 --> 00:03:56,891
Het spijt ons je te moeten doden, broeder.
6
00:03:59,212 --> 00:04:04,889
We eren je moed, snelheid en kracht.
7
00:04:22,212 --> 00:04:23,361
John Cameron !
8
00:04:34,572 --> 00:04:36,642
Chingachgook ! Hoe
Subtitles for 2019 The Last Of Mohicans 1992 Divx Cd 1
keywords: the, last, of, mohicans, 1992, cd, spanish, es, fico, lotmtc, esp, 1,
original filename: The Last of the Mohicans - 1992 - 2CD - Spanish - es - 4a4d27e7c0f4a23344713ca05ff8ebbe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,280 --> 00:02:13,713
?Fuego!
2
00:04:32,000 --> 00:04:33,319
Pelo Canoso.
3
00:04:33,520 --> 00:04:37,354
Antes de morir, debes saber
que acabar? con la vida de tus hijas...
4
00:04:37,440 --> 00:04:40,273
para exterminar para siempre
tu progenie de la tierra.
5
00:06:53,440 --> 00:06:56,318
?No tienes nada mejor que hacer
en el lago hoy, mayor?
6
00:06:56,760 --> 00:07:00,196
?Cuando vuelvas a caer en manos
brit?nicas, har? que te cuelguen!
7
00:07:10,440 --> 00:07:12,192
?M?s deprisa!
8
00:07:24,160 --> 00:07:26,071
?Por el r?o!
9
00:09:32,440 --> 00:09:34,556
- ?Ad
Subtitles for 2019 The Last Of Mohicans 1992 Divx Cd 1
keywords: the, last, of, mohicans, 1992, cd, czech, cz, divx, 1,
original filename: The Last of the Mohicans - 1992 - 2CD - Czech - cz - 79c4c14b0f8bb983175e26625986f7bb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,471 --> 00:01:42,440
Nechte t?i pozice, p?ipravte!
2
00:01:42,507 --> 00:01:44,634
Nam??it, nastavit.
3
00:03:20,472 --> 00:03:22,940
Pal!
4
00:05:09,247 --> 00:05:12,444
Sou?asn? pal!
5
00:05:15,220 --> 00:05:18,417
Pal! Pal!
6
00:05:22,994 --> 00:05:25,428
Pln? spole?nost--
7
00:05:46,284 --> 00:05:51,244
?ed? Vlase, ne? zem?e?,
v?z ?e vzt?hnu n??
na tv? d?ti...
8
00:05:51,323 --> 00:05:53,723
a tak smyji tv? s?m?
z p?dy Zem? nav?dy.
9
00:06:21,086 --> 00:06:23,281
Nech ji napokoji!
10
00:07:26,051 --> 00:07:28,019
[mluv?c? Mohyk?n]
11
00:08:16,401 --> 00:08
Subtitles for 2019 The Last Of Mohicans 1992 Divx Cd 1
keywords: the, last, of, mohicans, 1992, cd, french, fr, ewdp, vf, 1,
original filename: The Last of the Mohicans - 1992 - 2CD - French - fr - 3b5d40306beac5bed935ccd26e1e409a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,317 --> 00:00:06,979
Monsieur, le Fort est ? vous.
2
00:02:33,699 --> 00:02:36,634
Les 3 rangs de droite,
? mon commandement !
3
00:02:36,735 --> 00:02:38,828
En joue, parez !
4
00:04:14,700 --> 00:04:17,134
Feu !
5
00:06:03,475 --> 00:06:06,638
Presentez feu !
6
00:06:09,448 --> 00:06:12,611
Feu ! Feu !
7
00:06:17,222 --> 00:06:19,622
Compagnie--
8
00:06:40,512 --> 00:06:45,449
Cheveux gris, avant de mourrir,
sache que je mettrai tes enfants
sous le couteau...
9
00:06:45,551 --> 00:06:47,917
afin d'exterminer ta race
de la terre ? jamais.
10
00:07:15,314 --> 00:0
Subtitles for 2019 The Last Of Mohicans 1992 Divx Cd 1
keywords: the, last, of, mohicans, 1992, cd, czech, cs, cz, 1,
original filename: The Last of the Mohicans - 1992 - 2CD - Czech - cs - 57946a84eb2fc0f1f7298777fcab492a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1040}{1100}Plukovn?k Munro,
{1101}{1168}Znal jsem v?s|jako galantn?ho protivn?ka.
{1170}{1240}Jsem ??asten v?s|p?iv?tat jako p??tele.
{1242}{1296}A j? v?s,|Monsieure Le Marquis.
{1298}{1346}Pros?m p?ijm?te|m? uzn?n?...
{1348}{1429}za silnou a schopnou obranu|va?? pevnosti.
{1431}{1534}Pod velen?m slab??ho mu?e,|by padla ji? d?vno,
{1536}{1607}vzhledem k po?etn? a materi?ln?|p?evaze.
{1609}{1692}Osud mi dovolil|se v?m postavit.
{1693}{1784}Monsieure Le Marquis,|jsem voj?k, ne diplomat.
{1786}{1870}Svolal jste toto jedn?n? z lep??ch|d?vod? ne? v?m?ny kompliment?.
{1923}{2042}Ji? jste ud?lal v?e|co bylo nezbytn?|pro ?est va?eho panovn?ka.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the su