Search Movie Subtitles results for 2012 by relevance:
- Nostradamus 2012 ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-08-28
Relevance
120 x
802 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,540 -> 00:00:05,966
For centuries, the predictions
of Nostradamus part of history.
2
00:00:06,216 -> 00:00:10,596
Although speculative and controversial,
the legacy of the author stands.
3
00:00:10,846 -> 00:00:13,296
You need wisdom to treat as a viewer.
4
00:00:17,592 -> 00:00:20,476
December 21, 2012,
5
00:00:21,346 -> 00:00:22,994
dawn is not.
6
00:00:23,779 -> 00:00:25,436
Everything is dark.
7
00:00:26,675 -> 00:00:30,621
The world is at its end.
8
00:00:32,764 -> 00:00:35,271
Many ancient cultures around the world
9
00:00:35,521 -> 00:00:40,271
describe the shocking events,
currently seem to be.
1
- 2012 ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-11-18
Relevance
170 x
627 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:08:50,500 --> 00:08:55,757
This dam project will create many new jobs.
2
00:08:56,376 --> 00:09:01,583
The Party and country will assist in your re-location.
3
00:09:03,643 --> 00:09:05,256
Grandma give me your hand.
4
00:09:05,357 --> 00:09:06,299
But where are they taking us?
5
00:09:06,956 --> 00:09:07,342
It'll be alright.
6
00:09:13,070 --> 00:09:13,987
Brother!
7
00:09:14,863 --> 00:09:17,320
... I will send you money.
8
00:09:23,426 --> 00:09:24,675
Who can write?
9
00:09:24,676 --> 00:09:26,569
Who can read?
10
00:09:28,232 --> 00:09:29,691
Who can weld?
11
00:10:40,412 --> 00:10:44,012
I put a lot of faith into your organizati
- 2012 Doomsday ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
29 x
304 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,687 --> 00:00:23,607
Pãmânt, 2012
2
00:03:07,312 --> 00:03:11,610
Orizaba, Mexic
36 ore pânã la ziua judecãþii
3
00:03:33,005 --> 00:03:36,675
Frank, doctor Trish Lane.
4
00:03:38,093 --> 00:03:41,847
- Ce face ea aici?
- Frank...?
5
00:03:42,514 --> 00:03:47,144
Drãguþã reuniune, dar nu þi-ai fi
putut ales un timp mai nepotrivit.
6
00:03:47,311 --> 00:03:50,522
Frank ºi echipa lui au lucrat
contra cronometru sã excavãm
7
00:03:50,689 --> 00:03:53,442
cât mai mult înainte de explozie.
Va exploda în câteva zile.
8
00:03:53,609 --> 00:03:55,736
- Ore.
- Ce?
9
00:03:55,903 --> 00:04:01,366
Ãn câteva ore. Asta e ultima
- 2012 ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-11-19
Relevance
53 x
283 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:27,693 --> 00:00:30,575
English sub by inSanos
2
00:00:30,575 --> 00:00:32,496
Transcribed from audio by:
anreith
3
00:00:32,496 --> 00:00:34,417
Timing by:
Guga-asa
4
00:00:34,417 --> 00:00:36,339
Timing by:
lostmaniac
5
00:00:36,339 --> 00:00:38,260
Timing by:
s.pacheco
6
00:00:38,260 --> 00:00:40,181
Timing by:
darkway
7
00:00:40,181 --> 00:00:42,102
Timing by:
mari
8
00:00:42,102 --> 00:00:43,983
Timing by:
careca
9
00:00:43,983 --> 00:00:45,905
Timing by:
locke
10
00:00:45,905 --> 00:00:47,826
Timing by:
jluizsd
11
00:01:26,010 --> 00:01:28,010
MEGA DENG COOPER MINE, INDIA
12
00:01:33,575 --> 00:01:34,855
Watch ou
- 2012 Doomsday ( Serbian Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-29
Relevance
26 x
269 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:32,994 --> 00:03:33,256
Frenk...
2
00:03:34,292 --> 00:03:36,044
...ovo je doktorka Triš Lejn
3
00:03:38,137 --> 00:03:39,163
Å ta ona radi ovde ?!
4
00:03:39,434 --> 00:03:40,217
Praksa...
5
00:03:41,922 --> 00:03:46,328
Baš lepo okupljanje,
ali niste mogli izabrati gori trenutak
6
00:03:46,920 --> 00:03:53,660
Frenk radi bez prestanka da bi iskopao
što više pre eksplozije, još nekoliko dana...
7
00:03:53,763 --> 00:03:54,404
Sati!
8
00:03:54,709 --> 00:03:55,953
- Å ta?!
- Nekoliko sati...
9
00:03:56,529 --> 00:03:58,603
Ovo je poslednje ocitavanje,
moramo da se evakuišemo...
10
00:04:07,802 --> 00:04:09,473
Reakcija je sve u
- 2012.Doomsday.2008.DVDR ip.XviD-TFE.srt
1 file(s), added on: 2008-08-26
Relevance
35 x
222 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,230 --> 00:00:23,106
TERRA. Ano de 2012.
2
00:03:07,148 --> 00:03:13,350
Orizaba, M?xico.
36 horas antes do Dia do Ju?zo Final.
3
00:03:33,620 --> 00:03:36,419
Esta ? a Dra. Trish Lane.
4
00:03:37,329 --> 00:03:40,369
- O que ? que ela faz aqui?
- Frank!
5
00:03:42,489 --> 00:03:46,166
Linda reuni?o! N?o podias
ter escolhido um momento pior!
6
00:03:47,316 --> 00:03:50,230
Frank e Steven tem trabalhado
nas escava??es poss?veis de se fazer...
7
00:03:50,382 --> 00:03:53,712
antes de que tudo exploda, o que
ocorrer? dentro de poucos dias.
8
00:03:54,130 --> 00:03:55,454
- H
- 2012 Doomsday ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
23 x
192 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:20,592 --> 00:03:21,592
Leo5035 Subtitles
2
00:03:32,394 --> 00:03:33,156
Frank
3
00:03:34,292 --> 00:03:36,044
This is Dr. Trish Lane
4
00:03:38,137 --> 00:03:39,163
What is she doing here?
5
00:03:39,434 --> 00:03:40,217
Training
6
00:03:41,922 --> 00:03:46,328
This is a nice little reunion, but
you couldnt have pick a worse possible time
7
00:03:46,920 --> 00:03:53,660
Frank have been working around the clock to excavate
as much as we can before the blast, it will blow within days
8
00:03:53,763 --> 00:03:54,404
Hours!
9
00:03:54,709 --> 00:03:55,953
- What?
- Within hours
10
00:03:56,529 --> 00:03:58,603
This is the latest reading
- 2012 Doomsday ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-29
Relevance
22 x
170 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
ÃæÃà ÃáÃÃà ÃÃã 2012
2
00:03:07,000 --> 00:03:13,994
ÃæÃÃÃÃÃà , ÃáãÃÃÃÃ
36ÃÃÃÃ¥ ÃÃá Ãæã ÃáÃÃÃãå
3
00:03:32,994 --> 00:03:33,956
ÃÃÃäÃ
4
00:03:34,292 --> 00:03:36,044
Ã¥Ãà ÃáÃÃÃæà ÃÃÃà áÃä
5
00:03:38,137 --> 00:03:39,163
ãÃÃà ÃÃÃá åäà ¿
6
00:03:39,434 --> 00:03:40,217
ÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
7
00:03:41,922 --> 00:03:46,328
Ã¥Ãà áã Ããá ÃÃÃà ,áÃä Ãáã ÃÃÃÃÃÃì Ãä ÃÃÃÃÃì æÃà ÃÃæà ãä Ã¥Ãà ¿
8
00:03:46,920 --> 00:03:53,660
ÃÃÃäà Ãá ÃÃãá Ãáì ãÃÃà ÃáÃÃÃÃ¥ áÃÃÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃà ãä Ãá
- 2012 ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2009-11-19
Relevance
17 x
149 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:55,613 --> 00:01:15,405
Sub de Deejayallyn ( deejayallyn@yahoo.com)
2
00:01:26,312 --> 00:01:28,327
Deng Naga Copper Mine, India.
3
00:01:32,154 --> 00:01:33,991
Atentie, pazeste-te ...
4
00:01:39,003 --> 00:01:41,539
- Bine ai venit prieten.
- Ma bucur sa te vad.
5
00:01:41,715 --> 00:01:43,173
Multumesc.
6
00:01:43,940 --> 00:01:47,899
Ea nu poate fi Ajit! Asta e tot
un om batran, de necrezut.
7
00:01:48,112 --> 00:01:49,807
Sper ca e foame.
8
00:01:49,851 --> 00:01:51,866
Sunt lihnit
Ce mai faci?
9
00:01:51,937 --> 00:01:53,668
O mai buna de zi cu zi.
10
00:01:53,745 --> 00:01:55,475
I can't wait!
11
00:01:55,621 --> 00:01:58,0
- Nostradamus 2012 ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2009-09-16
Relevance
15 x
134 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Przez wieki, proroctwa Nostradamusa
00:00:04:Dosta³y czêÅciowo|historycznego rekordu.
00:00:07:Choæ pojawi³y siê pewne|kontrowersyjne spekulacje i spory,
00:00:10:Tezy autora s¹ nadal podtrzymywane...
00:00:13:Jako widz potrzebujesz|m¹droÅci dla przyjemnoÅci...
00:00:17:21 grudzieñ 2012 roku.
00:00:20:Åwit nie przyszed³.
00:00:22:Wszystko pozostaje w ciemnoÅci.
00:00:25:¯ycie na Åwiecie dobiega koñca.
00:00:31:Wiele staro¿ytnych kultur|na ca³ym Åwiecie
00:00:34:Opisuje niesamowite wydarzenia
00:00:36:Które wydaj¹ siê byæ|i dziaæ teraz.
00:00:39:Czy to zapowiedz 2012r.?
00:00:45:Rysunki zosta³y odkryte niedawno,
00:00:47:S¹dzono, ¿e
00:00:48
- Nostradamus 2012 ( Serbian Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-09-06
Relevance
10 x
76 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,217 --> 00:00:05,095
Vekovima, Nostradamusova proroèanstva
bila su deo istorijskih zapisa.
2
00:00:05,876 --> 00:00:09,992
Iako veoma spekulativna i kontraverzna
autorova zaostavština istrajava.
3
00:00:10,993 --> 00:00:12,832
Savetujemo obazrivost gledaoca.
4
00:00:17,471 --> 00:00:20,100
21 December 2012
5
00:00:21,272 --> 00:00:23,256
Svitanja se ne pojavljuju.
6
00:00:23,746 --> 00:00:25,685
Sve ostaje u mraku.
7
00:00:26,728 --> 00:00:28,183
Svet....
8
00:00:28,560 --> 00:00:30,664
je dosao do kraja!
9
00:00:32,687 --> 00:00:36,916
Mnoge drevne kulture, širom Zemljine
kugle, opisuju jezive dogaðaje
10
00:00:37,229 --> 00:00
- 2012-Supernova.2009.DVD Rip.XviD-BeStDivX.srt
1 file(s), added on: 2009-12-25
Relevance
10 x
75 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,799 --> 00:00:11,799
Gratis films downloaden!!??
Ja, via www.joutube.goedbegin.be
De nieuwste films, mp3 & software.
2
00:00:13,398 --> 00:00:16,743
Het Lyra sterrenbeeld
3
00:00:17,163 --> 00:00:23,154
200 jaar geleden.
4
00:01:18,995 --> 00:01:24,932
Solar Systeem - Baan om de aarde
Heden
5
00:02:05,820 --> 00:02:06,748
Ja!
6
00:02:10,140 --> 00:02:11,869
Wat?
7
00:02:13,332 --> 00:02:15,197
Nu al?
8
00:02:16,020 --> 00:02:18,661
Dat is te ver voor op schema..
9
00:02:21,397 --> 00:02:22,476
Jezus!
10
00:02:22,946 --> 00:02:25,177
Ja, ik ben er zo.
11
00:02:
- 2012 ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2009-11-19
Relevance
21 x
71 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{511}{580}ZIEMIA|ROK 2012
{848}{935}Napisy ze s³uchu:|>> ripPer <<
{975}{1071}Dla serwisu|.:: OPENSUBTITLES:ORG ::.
{4677}{4777}ORIZABA W MEKSYKU|36 GODZIN DO DNIA SÂ¥DU
{5319}{5405}Frank, to doktor Trish Lane.
{5446}{5533}- Co ona tu robi?|- Frank...?
{5557}{5674}Wspó³praca mog³aby byæ mi³a,|ale wybra³eŠnajgorszy moment.
{5677}{5758}Frank z za³og¹ ciê¿ko pracuj¹|nad wykopaliskami.
{5761}{5831}Chc¹ zd¹¿yæ przed erupcj¹,|która nast¹pi za parê dni.
{5834}{5889}- Godzin.|- Co?
{5892}{6014}Za parê godzin. To najnowszy wydruk.|Trzeba siê ewakuowaæ.
{6187}{624
- 2012 TS XVID _ IMAGiNE HQ.srt
1 file(s), added on: 2009-11-21
Relevance
18 x
68 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:15,480 --> 00:00:25,494
ÃåôÃöñáóç åî` áêïÃò
(üóï êáëýôåñá ìðïñïýóá)
0
00:00:26,494 --> 00:01:23,494
By *Apollwnas*
{My English is very Best!!!!!!} :p :p
1
00:01:24,480 --> 00:01:26,494
Deng Naga ïñõ÷åÃï ÷áëêïý, ÃÃäÃá
2
00:01:32,093 --> 00:01:33,928
Ãé! Ãñüóåîå, ðñüóåîå ...
3
00:01:38,939 --> 00:01:41,474
êáëþò Ãëèåò öÃëå ìïõ
- ÃáÃñïìáé ðïõ óå âëÃðù.
4
00:01:41,650 --> 00:01:43,107
ÃáÃñïìáé ðïõ ôá êáôÃöåñåò.
5
00:01:43,874 --> 00:01:47,831
Ãåà ìðïñÃ
- 2012 ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-11-19
Relevance
10 x
53 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:08:34,361 --> 00:08:39,159
This Dam will create
many new jobs.
2
00:08:39,601 --> 00:08:45,173
We will assist you in your re-location.
3
00:08:46,201 --> 00:08:48,211
Grandma, give me your hand.
4
00:08:48,451 --> 00:08:49,525
Where are they taking us?
5
00:08:50,111 --> 00:08:50,549
It'll be alright.
6
00:08:56,121 --> 00:08:56,594
Brother!
7
00:08:57,561 --> 00:08:59,942
..I will send you money.
8
00:09:05,552 --> 00:09:06,721
Who can write?
9
00:09:07,394 --> 00:09:08,506
Who can read?
10
00:09:10,324 --> 00:09:11,427
Who can weld?
11
00:10:19,231 --> 00:10:23,097
I put a lot of faith
into your organization.
12
00:10:24,631 --
- 2012 ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-12-09
Relevance
10 x
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:11,189 --> 00:00:14,889
Tekstitys: Jönssi
2
00:01:29,590 --> 00:01:33,190
NAGA DENGIN KUPARILOUHOS,
INTIA
3
00:01:37,090 --> 00:01:39,790
Varo!
4
00:01:43,490 --> 00:01:46,850
Tervetuloa, ystäväni.
-Hienoa nähdä.
5
00:01:48,570 --> 00:01:52,130
Eihän tuo ole Ajit?
-Hän on jo nuori mies.
6
00:01:52,130 --> 00:01:55,970
Toivottavasti olet nälkäinen.
-Kuolen nälkään.
7
00:01:55,970 --> 00:01:59,710
Tein rakastamaasi kalacurryä.
-En malta odottaa.
8
00:01:59,710 --> 00:02:03,550
Hän kaunistuu joka kerta.
-Outoa, eikö totta?
9
00:02:03,550 --> 00:02:06,520
Kalacurry on yhä kamalaa.
10
00:02:07,010 --> 00:02:10,360
Kuulos
- Nostradamus 2012 ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2009-09-06
Relevance
1 x
49 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:34,618 --> 00:00:40,040
NOSTRADAMUS
2
00:04:54,461 --> 00:04:57,297
Muzica.
Puteþi da muzica mai încet?
3
00:05:23,991 --> 00:05:27,160
Tatãl nostru care eºti în ceruri,
sfinþeascã-se numele tãu
4
00:05:27,202 --> 00:05:33,667
precum în cer aºa ºi pe pãmânt...
facã-se voia Ta...
5
00:05:46,180 --> 00:05:49,016
Capricorn: eºti pregãtit
de surprize azi în timp
6
00:05:49,099 --> 00:05:51,810
ce te intersectezi cu
traiectoria lui Saturn.
7
00:05:52,227 --> 00:05:54,563
Evenimente neaºteptate pot sta sã aparã...
8
00:05:54,605 --> 00:05:55,772
De abia aºtept.
9
00:05:55,814 --> 00:05:58,233
O iubire din trecut va bate la
- Nostradamus 2012 ( Croatian Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-08-28
Relevance
7 x
48 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,217 --> 00:00:05,094
Stoljeæima, Nostradamusova proroèanstva
bila su dio povijesnih zapisa.
2
00:00:05,875 --> 00:00:09,989
Iako vrlo spekulativna i kontraverzna
autorova zaostavština istrajava.
3
00:00:10,989 --> 00:00:12,828
Savjetujemo obazrivost gledatelja.
4
00:00:17,466 --> 00:00:20,095
21. Prosinca 2012.
5
00:00:21,267 --> 00:00:23,248
Svitanja se ne pojavljuju.
6
00:00:23,738 --> 00:00:25,677
Sve ostaje u mraku.
7
00:00:26,720 --> 00:00:28,175
Svijet...
8
00:00:28,551 --> 00:00:30,655
je došao do kraja!
9
00:00:32,678 --> 00:00:36,904
Mnoge drevne kulture, širom Zemljine
kugle, opisuju jezive dogaðaje
10
00:00:37,217 -
- Nostradamus 2012 ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-08-28
Relevance
7 x
48 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00¡540 --> 00:00:04¡088
áÃÃæä ¡ Ããà Profeco à Nostradamus
ãä ÃÃÃãå MOHSEN90
2
00:00:04¡088 --> 00:00:06¡216
æÃÃä Ãáà Ãà ÃÃÃÃ
ÃÃá ÃÃÃÃÃÃ. ãä ÃÃÃãå MOHSEN90
3
00:00:06¡216 --> 00:00:08¡499
Ãà ÃáæÃà ÃáÃà ÃÃ¥ÃÃ
ÃÃåäÃà ãä ÃÃÃãå MOHSEN90
4
00:00:08¡249 --> 00:00:10¡895
æÃáäÃÃÃÃà ¡ æÃÃÃÃ
ÃÃÃà ÃÃÃÃÃ¥. ãä ÃÃÃãå MOHSEN90
00:00:10¡950 --> 00:00:17¡100
ãä ÃÃÃãå MOHSEN90
5
00:00:17¡592 --> 00:00:20¡376
21 ÃÃÃãÃà 2012
6
00:00:21¡346 --> 00:00:22¡844
ÃáÃÃà áà ÃÃÃÃ.
7
00:00:23¡779 --> 00:
1 file(s), added on: 2008-08-26
Relevance
3 x
47 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,230 --> 00:00:23,106
Terra.
Ano de 2012.
2
00:03:07,148 --> 00:03:12,753
Orizaba, M?xico.
36 horas antes do Dia do Ju?zo Final.
3
00:03:32,776 --> 00:03:33,745
- Frank?
- Sim.
4
00:03:34,292 --> 00:03:36,044
Esta ? a Dra. Trish Lane.
5
00:03:38,137 --> 00:03:39,163
O que ? que ela faz aqui?
6
00:03:39,434 --> 00:03:40,217
Treino!
7
00:03:41,922 --> 00:03:46,328
Isto ? uma pequena e linda reuni?o!
N?o podias ter escolhido um momento pior!
8
00:03:46,920 --> 00:03:50,676
O Frank tem estado a trabalhar a
contra-rel?gio nas escava??es
9
00:03:50,677 --> 00:03:52,359
poss
There are more subtitles available for 2012
Click here to view them