Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for 2003 Inimigo Do Estado By Pentha
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{750}Tradução edição legendas|by Pentha
{952}{1050}Parque Occuquan, Maryland,|6:45
{1145}{1156}Anda.
{1225}{1316}Anda, cão. Olha para a bola.|Vai buscar a bola.
{1338}{1409}Não há problema com isso.
{1420}{1465}Que diabo!
{1529}{1641}Que faz aqui? Não estou no escritório.|Estou no meu tempo livre.
{1645}{1700}- Cinco minutos.|- Não!
{1701}{1791}Disse não na terça e também a semana|passada. Continuo a dizer que não.
{1792}{1857}Cinco minutos, Sr. Presidente.
{1862}{1906}à só o que peço.|5 minutos.
{1937}{2032}- Quer um café?|- Não. Quero brincar com o meu cão.
{2061}{2159}Não lhe peço para votar a favor.|Sei q
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{750}Tradução edição legendas|by Pentha
{952}{1050}Parque Occuquan, Maryland,|6:45
{1145}{1156}Anda.
{1225}{1316}Anda, cão. Olha para a bola.|Vai buscar a bola.
{1338}{1409}Não há problema com isso.
{1420}{1465}Que diabo!
{1529}{1641}Que faz aqui? Não estou no escritório.|Estou no meu tempo livre.
{1645}{1700}- Cinco minutos.|- Não!
{1701}{1791}Disse não na terça e também a semana|passada. Continuo a dizer que não.
{1792}{1857}Cinco minutos, Sr. Presidente.
{1862}{1906}à só o que peço.|5 minutos.
{1937}{2032}- Quer um café?|- Não. Quero brincar com o meu cão.
{2061}{2159}Não lhe peço para votar a favor.|Sei q
Subtitles for 2003 Inimigo Do Estado By Pentha
keywords: temps, du, loup, le, 2003, 1, cd, portuguese, br, pb, o, tempo, do, lobo, michael, haneke,
original filename: Temps du loup, Le - 2003 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 63e540c99634900161325879d38d5063.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,287 --> 00:01:24,281
"Tempo do Lobo"
2
00:02:49,287 --> 00:02:53,287
Ben! Deixe a gaiola no carro
at? que a casa se aque?a.
3
00:02:53,322 --> 00:02:54,252
Mas ele est? com fome!
4
00:02:54,287 --> 00:02:56,278
S?o s? 10 minutos.
Pegue essa caixa.
5
00:03:00,287 --> 00:03:01,276
Me ajuda, Eva?
6
00:03:03,287 --> 00:03:05,278
Est? molhado na base.
N?o suje suas roupas, Ben.
7
00:03:22,287 --> 00:03:23,252
Onde eu ponho isso?
8
00:03:23,287 --> 00:03:26,287
N?o importa - em qualquer lugar.
9
00:03:26,322 --> 00:03:27,276
Vamos ver...
- Parem
10
00:03:31,287 --> 00:0
Subtitles for 2003 Inimigo Do Estado By Pentha
keywords: homem, do, ano, 2003, 2, 9, 7, fps, the, man, of, year, proper, arkhe,
original filename: 32831-Homem_do_Ano,_O_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1407}{1455}Before you're born...
{1460}{1570}someone, maybe God, defines exactly|how he's going to fuck your life.
{1575}{1623}This was my theory.
{1637}{1687}God only thinks about|men at the start...
{1692}{1776}when He decides whether their|life is going to be good or bad.
{1793}{1848}If He's in a hurry,|He makes a war, or a tornado...
{1853}{1915}and kills off a whole bunch|of people without a thought.
{1966}{2028}But He did think about me.
{5533}{5651}'THE MAN OF THE YEAR'
{6324}{6377}So, have you chosen?
{6387}{6456}- This one.|- Nowadays men are like women.
{6461}{6564}Liposuction, waxing, getting rid of|wrinkles, peeling, botox, ev
Subtitles for 2003 Inimigo Do Estado By Pentha
keywords: scary, movie, 3, a, hora, do, pesadelo, 2003, pt, br,
original filename: 55449.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{455}{525}Odeio televisão, me dá dor de cabeça.
{542}{664}Tem algo nas ondas magnéticas que|viajam no ar através da tv,
{666}{766}- nos fazendo perder dez vezes mais neurônios.|- Ah, faça-me o favor!
{805}{897}A vaca diz "espaço". Três letras?
{928}{943}Cara.
{960}{1113}Cara! Eu não sei, ondas magnéticas,|neurônios, não vejo ligação nisso tudo.
{1134}{1241}Ondas magnéticas encolhem|moléculas de silicone.
{1338}{1369}Oh, meu Deus, desliga isso!
{1380}{1425}- Não funciona!|- Está ao contrário!
{1425}{1469}- O que eu faço?|- Não sei!
{1576}{1651}- Isso foi bem assustador.|- Sei de algo mais assustador ainda.
Subtitles for 2003 Inimigo Do Estado By Pentha
keywords: homem, do, ano, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Homem do Ano O (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1415}{1462}Before you're born...
{1467}{1577}someone, maybe God, defines exactly|how he's going to fuck your life.
{1582}{1630}This was my theory.
{1646}{1695}God only thinks about|men at the start...
{1700}{1783}when He decides whether their|life is going to be good or bad.
{1802}{1856}If He's in a hurry,|He makes a war, or a tornado...
{1861}{1923}and kills off a whole bunch|of people without a thought.
{1974}{2036}But He did think about me.
{5542}{5659}'THE MAN OF THE YEAR'
{6331}{6385}So, have you chosen?
{6394}{6463}- This one.|- Nowadays men are like women.
{6468}{6571}Liposuction, waxing, getting rid of|wrinkles, peeling, botox, ev
Subtitles for 2003 Inimigo Do Estado By Pentha
keywords: homem, do, ano, 2003, 1, cd, english, en, pedr, nho,
original filename: Homem do Ano, O - 2003 - 1CD - English - en - fdcd6d4049ad308e2e3b6dc270f46238.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,608 --> 00:01:00,599
<i>Before you're born...</i>
2
00:01:00,810 --> 00:01:05,372
<i>someone, maybe God, defines exactly
how he's going to fuck your life.</i>
3
00:01:05,582 --> 00:01:07,607
<i>This was my theory.</i>
4
00:01:08,251 --> 00:01:10,310
<i>God only thinks about
men at the start...</i>
5
00:01:10,520 --> 00:01:13,978
<i>when He decides whether their
life is going to be good or bad.</i>
6
00:01:14,758 --> 00:01:17,022
<i>If He's in a hurry,
He makes a war, or a tornado...</i>
7
00:01:17,227 --> 00:01:19,821
<i>and kills off a whole bunch
of people without a thought.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{750}{875}Tradução edição legendas|by Pentha
{1012}{1112}O ADVOGADO DO DIABO
{1136}{1168}Continue, Barbara.
{1244}{1311}Voltamos para a nossa aula,
{1319}{1387}a não ser que tenhamos|licença para ginástica.
{1458}{1521}Foi isso que voce fez|naquele dia?
{1524}{1609}Não. O Sr. Gettys pediu-me|para ficar depois das aulas.
{1617}{1663}O que aconteceu a seguir?
{1667}{1752}Ele disse para eu me sentar|na cadeira junto a sua mesa.
{1760}{1846}Se quiser, com suas palavras,|conte-nos exatamente o que aconteceu...
{1848}{1892}nos minutos seguintes.
{1907}{1969}Disse-lhe que tinha medo|de perder o ano.
{1971}{2063}Ele garantiu que eu nã
Subtitles for 2003 Inimigo Do Estado By Pentha
keywords: homem, do, ano, 2003, 1, cd, portuguese, pt, pedr, nho, br,
original filename: Homem do Ano, O - 2003 - 1CD - Portuguese - pt - 248c6d7833a7dfab98154e56157de939.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,608 --> 00:01:00,599
<i>Antes da gente nascer...</i>
2
00:01:00,810 --> 00:01:05,372
<i>algu?m, talvez Deus,deflne</i>
<i>dlreitlnho como val foder a tua vlda.</i>
3
00:01:05,582 --> 00:01:07,607
<i>Essa era a mlnha teorla.</i>
4
00:01:08,251 --> 00:01:10,310
<i>Deus s? pensa no homem na largada...</i>
5
00:01:10,520 --> 00:01:13,978
<i>quando declde se a sua vlda</i>
<i>val ser boa ou rulm.</i>
6
00:01:14,758 --> 00:01:17,022
<i>Quando n?o tem tempo,</i>
<i>faz uma guerra,um furac?o...</i>
7
00:01:17,227 --> 00:01:19,821
<i>e mata uma porrada de gente</i>
<i>sem ter que pensar
Subtitles for 2003 Inimigo Do Estado By Pentha
keywords: homem, do, ano, 2003, 1, cd, french, fr, pedr, nho,
original filename: Homem do Ano, O - 2003 - 1CD - French - fr - eb67510346b7ac0d36814ffd4fa48477.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,608 --> 00:01:00,599
<i>Avant votre nalssance...</i>
2
00:01:00,810 --> 00:01:05,372
<i>quelqu'un,Dleu peut-?tre,d?flnit</i>
<i>comment ll va nlquervotre vle.</i>
3
00:01:05,582 --> 00:01:07,607
<i>C'?tait ma th?orle.</i>
4
00:01:08,251 --> 00:01:10,310
<i>Dleu ne s'occupe des hommes</i>
<i>qu'au d?part...</i>
5
00:01:10,520 --> 00:01:13,978
<i>lorsqu'll d?clde sl leurvle sera</i>
<i>bonne ou mauvalse.</i>
6
00:01:14,758 --> 00:01:17,022
<i>Quand ll est press?,ll fomente</i>
<i>une guerre,une tornade...</i>
7
00:01:17,227 --> 00:01:19,821
<i>et tue une flop?e de gens</i>
<i>sa
Subtitles for 2003 Inimigo Do Estado By Pentha
keywords: noi, albinoi, 2003, 1, cd, czech, cz, navrat, do, budoucnosti,
original filename: Noi albinoi - 2003 - 1CD - Czech - cz - 8f2c4957ef9658ae0682e2e26b5943c6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,567 --> 00:01:15,922
BROWNOVO S?DLO ZNI?ENO
2
00:01:26,527 --> 00:01:28,483
??jen je m?s?c ?nventur.
3
00:01:28,567 --> 00:01:32,003
Statler Toyota pr?v? ??n?
nejv?hodn?j?? nab?dku roku...
4
00:01:32,087 --> 00:01:34,123
u v?ech model? toyot roku 1985.
5
00:01:34,207 --> 00:01:35,879
V cel?m H?ll Valley...
6
00:01:35,967 --> 00:01:39,596
nenajdete auto za lep?? cenu
a s lep??m serv?sem.
7
00:01:45,047 --> 00:01:47,766
Rozhodne se o tom dnes v sen?tu.
8
00:01:47,847 --> 00:01:51,999
Dal?? zpr?vy:
veden? Pac?f?ck?ho nukle?rn?ho ?stavu...
9
00:01:52,087 --> 00:01:54,965
p
Subtitles for 2003 Inimigo Do Estado By Pentha
keywords: homem, do, ano, 2003, 1, cd, spanish, es, pedr, nho,
original filename: Homem do Ano, O - 2003 - 1CD - Spanish - es - 0601d970ff7556aff569ec82b0a19916.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,608 --> 00:01:00,599
<i>Antes de que uno nazca...</i>
2
00:01:00,810 --> 00:01:05,372
<i>alguien, tal vez Dios, define con
exactitud c?mo va a joderte la vida.</i>
3
00:01:05,582 --> 00:01:07,607
<i>?sa era mi teor?a.</i>
4
00:01:08,251 --> 00:01:10,310
<i>Dios s?lo piensa en el hombre
en el arranque.</i>
5
00:01:10,520 --> 00:01:13,978
<i>Cuando decide si tu vida ser?
buena o mala.</i>
6
00:01:14,758 --> 00:01:17,022
<i>Cuando no tiene tiempo,
hace una guerra, un hurac?n...</i>
7
00:01:17,227 --> 00:01:19,821
<i>y mata un mont?n de gente
sin tener que pensar en nada.</i>
8
Subtitles for 2003 Inimigo Do Estado By Pentha
keywords: homem, do, ano, 2003, clint, eastwood, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, os, iluminiados,
original filename: Homem do Ano O (2003) - Clint Eastwood - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,016 --> 00:00:50,016
Ãevirmen: Clint Eastwood
(Kaan Kavuþan)
2
00:00:59,017 --> 00:01:00,978
<i>Doðmadan önce...
3
00:01:01,186 --> 00:01:03,174
<i>...birisi, belki de Tanrý,
4
00:01:03,375 --> 00:01:05,775
<i>...hayatýnýzýn amýna nasýl
koyacaðýný belirler.
5
00:01:05,983 --> 00:01:07,985
<i>Bu benim teorim.
6
00:01:08,652 --> 00:01:10,696
<i>Tanrý insanlarý sadece
baþlangýçta düþünür...
7
00:01:10,904 --> 00:01:14,366
<i>...hayatlarýnýn iyi mi kötü mü
olacaðýna karar verir.
8
00:01:15,158 --> 00:01:20,211
<i>Acelesi varsa, savaþ yada hortum y
Subtitles for 2003 Inimigo Do Estado By Pentha
keywords: homem, do, ano, 2003, the, man, of, year, proper, arkhe,
original filename: Homem.do.Ano.O(2003).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,747 --> 00:01:00,738
<i>Antes que la gente nazca...</i>
2
00:01:00,949 --> 00:01:05,511
<i>...alguien, quizás Dios, definió
exactamente cómo joderá tu vida.</i>
3
00:01:05,720 --> 00:01:07,745
<i>Esta era mi teorÃa.</i>
4
00:01:08,390 --> 00:01:10,449
<i>Dios solo piensa sobre
el hombre al comienzo...</i>
5
00:01:10,659 --> 00:01:14,117
<i>...cuando decide si su vida
va a ser buena o mala.</i>
6
00:01:14,896 --> 00:01:17,160
<i>Cuando no tiene tiempo,
hace una guerra, o un tornado...</i>
7
00:01:17,365 --> 00:01:19,959
<i>...y mata a una gran cantidad
de gente sin pensarl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:05,000
Tadução Edição Legendas
by Pentha
2
00:01:43,445 --> 00:01:47,790
O QUINTO ELEMENTO
3
00:03:05,975 --> 00:03:08,265
Egipto 1914
4
00:03:39,800 --> 00:03:41,320
Aziz...
5
00:03:46,000 --> 00:03:48,295
Aziz, a luz!
6
00:03:49,000 --> 00:03:50,880
Aziz... luz.
7
00:03:51,935 --> 00:03:53,235
Bom.
8
00:03:55,000 --> 00:03:56,340
Começando de novo.
9
00:03:57,450 --> 00:04:01,955
Quando esse planetas provocam
o eclipse, o buraco negro se abre.
10
00:04:01,958 --> 00:04:06,400
O mal aparece
espalhando terror e caos.
11
00:04:06,405 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,984 --> 00:00:50,706
"FOGO CONTRA FOGO"
2
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
Tradução edição e legendas
by Pentha
3
00:03:29,041 --> 00:03:32,180
- Cheque, cartão ou a vista?
4
00:03:30,727 --> 00:03:31,383
A vista!
5
00:03:33,500 --> 00:03:37,000
...Cia de Demolições Jack, em Tucson.
6
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
US$ 788.30.
7
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
Vai me levar pra tomar café?
8
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
Eu não posso!
Vou ver Bosko.
9
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Ei, Vincent!
10
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
Onde estão minhas presilhas?
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,400 --> 00:00:55,992
Dat is het laatste.
2
00:00:56,080 --> 00:00:59,152
Wat denk je?
- Voor een week?
3
00:01:00,200 --> 00:01:03,556
Heb je gescoord?
- Ja, maar wel laat.
4
00:01:04,160 --> 00:01:06,515
Beter dan niks. Pak er nog maar twee.
5
00:01:25,320 --> 00:01:28,198
De afspraak was: drie.
Je hebt een dosis gehad.
6
00:01:31,080 --> 00:01:33,310
Neem er nog maar twee.
7
00:01:34,560 --> 00:01:36,516
Wegwezen.
8
00:01:36,600 --> 00:01:38,397
Sorry.
9
00:01:41,160 --> 00:01:43,754
Laat maar. We jatten nog wel meer.
10
00:01:56,520 --> 00:01:58,476
De gastank?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,812 --> 00:00:50,801
Venha.
2
00:00:52,882 --> 00:00:54,213
Olhe para a bola.
3
00:00:55,284 --> 00:00:56,410
Pegue a bola.
4
00:00:57,787 --> 00:00:58,947
Isso não é problema.
5
00:01:00,790 --> 00:01:02,485
Oh, droga!
6
00:01:05,461 --> 00:01:07,053
O que está fazendo aqui?
7
00:01:07,196 --> 00:01:10,097
Aqui não é o escritório.
Este é o meu lazer.
8
00:01:10,299 --> 00:01:11,288
Cinco minutos.
9
00:01:11,801 --> 00:01:13,564
Não!
Eu disse não na terça-feira.
10
00:01:13,703 --> 00:01:16,365
Eu disse não na semana passada.
Vou continuar dizendo não.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,400 --> 00:00:55,992
Dat is het laatste.
2
00:00:56,080 --> 00:00:59,152
Wat denk je?
- Voor een week?
3
00:01:00,200 --> 00:01:03,556
Heb je gescoord?
- Ja, maar wel laat.
4
00:01:04,160 --> 00:01:06,515
Beter dan niks. Pak er nog maar twee.
5
00:01:25,320 --> 00:01:28,198
De afspraak was: drie.
Je hebt een dosis gehad.
6
00:01:31,080 --> 00:01:33,310
Neem er nog maar twee.
7
00:01:34,560 --> 00:01:36,516
Wegwezen.
8
00:01:36,600 --> 00:01:38,397
Sorry.
9
00:01:41,160 --> 00:01:43,754
Laat maar. We jatten nog wel meer.
10
00:01:56,520 --> 00:01:58,476
De gastank?
Subtitles for 2003 Inimigo Do Estado By Pentha
keywords: bomnalui, gomeul, johahaseyo, 2003, 2, cd, czech, cz, do, you, like, spring, bear, 1, rf,
original filename: Bomnalui gomeul johahaseyo - 2003 - 2CD - Czech - cz - 477158fa73fc41c53c3bc2bbaedd2caa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|Do.You.Like.Spring.Bear.DVDrip.XviD.AC3-RF
{964}{1057}{Y:i}TUBE Entertainment presents
{1072}{1155}{Y:i}An Ison film production
{1171}{1267}Ned?vno jsem za?ala |p?j?ovat knihy o um?n?...
{1269}{1364}t?tovi, kter? je |pod?adn? spisovatel.
{1403}{1457}{Y:i}??st 1 [Prvn? zpr?va]
{1458}{1568}Sva?ina, su?en? chobotni?ky, pit?...
{1605}{1736}Sva?ina, su?en? chobotni?ky, pit?...
{1840}{1925}Pane? Nena?ly by se |tam va?en? vejce?
{2897}{2977}M?m t? tak r?d.
{2978}{3043}Jako medv?d zjara.
{3062}{3164}Zn?m tv? tajemstv?.
{3166}{3310}Jsi jak roztomil? medv?dek.
{3312}{3441}Moje l?ska k tob? |teprve za??n?.
{3542}{3653}Dal?? kniha je o
Subtitles for 2003 Inimigo Do Estado By Pentha
keywords: homem, do, ano, 2003, clint, eastwood, 2, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1, os, iluminiados,
original filename: Homem do Ano O (2003) - Clint Eastwood - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,016 --> 00:00:50,016
Ãevirmen: Clint Eastwood
(Kaan Kavuþan)
2
00:00:59,017 --> 00:01:00,978
<i>Doðmadan önce...</i>
3
00:01:01,186 --> 00:01:03,174
<i>...birisi, belki de Tanrý,</i>
4
00:01:03,375 --> 00:01:05,775
<i>...hayatýnýzýn amýna nasýl
koyacaðýný belirler.</i>
5
00:01:05,983 --> 00:01:07,985
<i>Bu benim teorim.</i>
6
00:01:08,652 --> 00:01:10,696
<i>Tanrý insanlarý sadece
baþlangýçta düþünür...</i>
7
00:01:10,904 --> 00:01:14,366
<i>...hayatlarýnýn iyi mi kötü mü
olacaðýna karar verir.</i>
8
00:01:15,158 --> 00:01:20,211
<i>Acelesi var
Subtitles for 2003 Inimigo Do Estado By Pentha
keywords: janghwahongryeon, 2003, brazilianportuguese, the, tuxedo, eng, 2, 97, 6, fps, 2002, vite, 73, 85, 42, 4, my, super, ex, girlfriend, tale, of, two, sisters, ripada, dvd,
original filename: JanghwaHongryeon2003-Brazilianportuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,591 --> 00:02:56,552
Come on.
2
00:02:56,593 --> 00:02:58,470
Central Security Agency.
3
00:02:58,470 --> 00:02:59,513
This is Wallace.
4
00:02:59,555 --> 00:03:01,265
Operation Big Drip
is cresting Level Two.
5
00:03:01,306 --> 00:03:02,641
I need Devlin.
I need him now.
6
00:03:02,641 --> 00:03:03,684
Hold, please.
7
00:03:03,725 --> 00:03:04,685
No, no, don't put me on hold!
8
00:03:04,726 --> 00:03:06,603
Mother...
9
00:03:19,575 --> 00:03:20,909
Hello, Agent Wallace.
10
00:03:20,951 --> 00:03:22,953
I need your nine-digit
security code, please.
11
00:03:2
Subtitles for 2003 Inimigo Do Estado By Pentha
keywords: two, and, a, half, men, 2003, season, 1, tvep, pt, djj, home, sapo, s01e0, 4, if, i, cant, write, my, chocolate, song, im, going, to, take, nap, s01e04, s01e1, 6, that, was, saliva, alan, s01e16, s01e2, can, you, feel, finger, s01e24, doctor, has, cow, puppet, s01e22, go, east, sunset, until, reach, the, gates, of, hell, s01e03, just, like, buffalo, s01e23, 5, last, thing, want, is, wind, up, with, hump, s01e05, 7, they, do, either, way, theyre, usually, fake, s01e07, camel, filters, pheromones, s01e12, 8, old, flame, new, wick, s01e18, did, check, captain, flying, monkeys, s01e06, afford, hyenas, s01e14, big, flappy, bastards, s01e02, 9, remember, coatroom, dont, s01e19, hamburgers, wearing, hats, s01e17, no, sniffing, wowing, s01e21, round, one, hot, crazy, chick, s01e15, merry, thanksgiving, s01e10, phase, complete, s01e09, pilot, s01e01, twenty, five, little, pre, pubers, without, snoot, ful, s01e08, harper, frontier, chiropractor, s01e11, pee, outside, dark, s01e20, sara, puny, s01e13,
original filename: Two And A Half Men (2003) - Season 1 - DVDRip - TVEP (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,400 --> 00:00:06,597
Charlie? Querido, acorda.
2
00:00:08,720 --> 00:00:11,154
- Bom dia.
- Mentiste-me, Charlie.
3
00:00:12,920 --> 00:00:15,559
Disseste que ?amos ser s? n?s dois.
4
00:00:16,520 --> 00:00:18,875
N?o menti, Berta. As coisas mudam.
5
00:00:19,080 --> 00:00:20,798
Adeus, Charlie.
6
00:00:22,320 --> 00:00:23,833
N?o me deixes, Berta.
7
00:00:24,840 --> 00:00:26,068
Eu adoro-te.
8
00:00:26,200 --> 00:00:28,919
- N?o podemos falar?
- Lamento. S? trabalho para solteiros.
9
00:00:29,000 --> 00:00:31,560
Entro e saio e n?o h? problemas.
10
00:00:32,800 --
Subtitles for 2003 Inimigo Do Estado By Pentha
keywords: two, and, a, half, men, 2003, season, 1, tvep, pt, djj, home, sapo, s01e0, 4, if, i, cant, write, my, chocolate, song, im, going, to, take, nap, s01e04, s01e1, 6, that, was, saliva, alan, s01e16, s01e2, can, you, feel, finger, s01e24, doctor, has, cow, puppet, s01e22, go, east, sunset, until, reach, the, gates, of, hell, s01e03, just, like, buffalo, s01e23, 5, last, thing, want, is, wind, up, with, hump, s01e05, 7, they, do, either, way, theyre, usually, fake, s01e07, camel, filters, pheromones, s01e12, 8, old, flame, new, wick, s01e18, did, check, captain, flying, monkeys, s01e06, afford, hyenas, s01e14, big, flappy, bastards, s01e02, 9, remember, coatroom, dont, s01e19, hamburgers, wearing, hats, s01e17, no, sniffing, wowing, s01e21, round, one, hot, crazy, chick, s01e15, merry, thanksgiving, s01e10, phase, complete, s01e09, pilot, s01e01, twenty, five, little, pre, pubers, without, snoot, ful, s01e08, harper, frontier, chiropractor, s01e11, pee, outside, dark, s01e20, sara, puny, s01e13,
original filename: Two And A Half Men (2003) - Season 1 - DVDRip - TVEP (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,400 --> 00:00:06,597
Charlie? Querido, acorda.
2
00:00:08,720 --> 00:00:11,154
- Bom dia.
- Mentiste-me, Charlie.
3
00:00:12,920 --> 00:00:15,559
Disseste que ?amos ser s? n?s dois.
4
00:00:16,520 --> 00:00:18,875
N?o menti, Berta. As coisas mudam.
5
00:00:19,080 --> 00:00:20,798
Adeus, Charlie.
6
00:00:22,320 --> 00:00:23,833
N?o me deixes, Berta.
7
00:00:24,840 --> 00:00:26,068
Eu adoro-te.
8
00:00:26,200 --> 00:00:28,919
- N?o podemos falar?
- Lamento. S? trabalho para solteiros.
9
00:00:29,000 --> 00:00:31,560
Entro e saio e n?o h? problemas.
10
00:00:32,800 --
Subtitles for 2003 Inimigo Do Estado By Pentha
keywords: two, and, a, half, men, 2003, season, 1, lol, fov, pt, br, djj, home, sapo, 1x1, 9, i, remember, the, coatroom, 1x0, 4, if, can't, write, my, chocolate, 1x2, just, like, buffalo, 5, round, one, to, hot, crazy, chick, last, thing, you, want, 8, an, old, flame, with, new, wick, little, pre, pubers, without, snoot, camel, filters, pheromones, big, flappy, bastards, go, east, sunset, 6, that, was, saliva, alan, sara, puny, phase, complete, 7, hamburgers, hey, can, pee, outside, in, dark, merry, thanksgiving, pilot, harper, frontier, chiropractor, can't, afford, hyenas, did, check, captain, doctor, has, cow, puppet, no, sniffing, wowing, they, do, either, way, feel, finger,
original filename: Two And A Half Men (2003) - Season 1 - HDTV - LOL_FoV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,649 --> 00:00:01,962
Ok, que tal assim?
2
00:00:01,963 --> 00:00:03,633
Se voc? me deixar ficar
com o Jake nessa P?scoa,
3
00:00:03,634 --> 00:00:06,175
pode ficar com ele no 4 de Julho
e no dia do Trabalho.
4
00:00:06,248 --> 00:00:07,923
N?o, n?o. Assim n?o fica bom
para mim de jeito nenhum.
5
00:00:08,174 --> 00:00:09,903
Que tal eu deixar todos os
feriados judaicos com voc??
6
00:00:09,904 --> 00:00:11,924
Desde quando voc? virou
judeu, Alan?
7
00:00:12,768 --> 00:00:14,317
Mesmo assim s?o feriados.
8
00:00:20,438 --> 00:00:21,814
Seu irm?o ? um babaca.
9
00:00:
Subtitles for 2003 Inimigo Do Estado By Pentha
keywords: apres, la, vie, 2002, 1, cd, english, en, belvaux, lucas, 2003, trilogie, french, carnosaur,
original filename: Apres la vie - 2002 - 1CD - English - en - d7a952b89dcfddd69efef1b1359ba424.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,720 --> 00:01:09,998
A F T E R L I F E
2
00:03:02,280 --> 00:03:04,714
Inspector! How's it going?
3
00:03:05,320 --> 00:03:07,151
- Drink?
- No, I'm running late.
4
00:03:10,080 --> 00:03:11,638
I haven't much for you today.
5
00:03:11,840 --> 00:03:13,159
Get a move on.
6
00:03:21,520 --> 00:03:22,430
That's all?
7
00:03:22,640 --> 00:03:25,313
You're kidding.
You want Narcotics to call by?
8
00:03:25,520 --> 00:03:27,158
I give you all I get.
9
00:03:27,360 --> 00:03:28,509
Sure you do.
10
00:03:36,560 --> 00:03:37,913
Listen up, Freddy.
11
00:03:38,120 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,090 --> 00:02:05,853
I got shot.
2
00:02:09,896 --> 00:02:12,194
I always felt like I'd be shot.
3
00:02:12,398 --> 00:02:14,366
Somebody was trying
to do me some harm
4
00:02:14,567 --> 00:02:16,626
because a lot of people don't like me.
5
00:02:16,836 --> 00:02:20,602
But I didn't think it was gonna happen
at that particular moment.
6
00:02:25,111 --> 00:02:28,638
I'm surprised, but I'm happy.
7
00:02:29,048 --> 00:02:33,144
I believe that, you know,
this is all in God's hands.
8
00:02:33,353 --> 00:02:37,983
And I'm very appreciative to God
for everything I've gotten to
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,000 --> 00:01:47,200
De 25 de ani...
2
00:01:47,200 --> 00:01:49,400
au existat 2 echipe...
3
00:01:49,700 --> 00:01:52,500
care au dus o lupt? continu?
pe circuitele din toat? lumea,
4
00:01:56,600 --> 00:01:59,200
"Vaillantii" si...
5
00:02:01,400 --> 00:02:04,000
"Leaderii"
6
00:02:05,800 --> 00:02:07,200
Leader, num?rul 13!
7
00:02:10,600 --> 00:02:12,200
Michel Vaillant...
8
00:02:21,700 --> 00:02:23,100
E o lupt? incredibila!
9
00:02:23,300 --> 00:02:26,900
Cursa 70 de la Le Mans,
cursa de 24 de ore.
10
00:02:34,600 --> 00:02:36,000
Michel Vaillant ataca!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,153 --> 00:00:23,813
¿Este mapa está a una buena altura?
2
00:00:24,058 --> 00:00:25,989
¿O lo bajamos?
3
00:00:30,296 --> 00:00:31,521
Hace unas horas...
4
00:00:31,765 --> 00:00:34,630
La gente de las cámaras, ¿listos?
5
00:00:34,870 --> 00:00:36,164
¿Todos listos?
6
00:01:18,479 --> 00:01:24,882
11 lecciones de la vida
de Robert S. McNamara
7
00:02:46,031 --> 00:02:48,429
Déjame oÃr tu nivel de voz.
8
00:02:48,603 --> 00:02:50,363
- ¿Cómo está mi voz?
- Bien.
9
00:02:50,569 --> 00:02:51,863
Fantástico.
10
00:02:52,640 --> 00:02:52,703
Me acuerdo just
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,000 --> 00:00:45,720
Despierten mis bellezas.
2
00:00:45,920 --> 00:00:47,920
Levantense y brillen.
3
00:00:48,080 --> 00:00:53,280
Ya es un nuevo dÃa, y
el mundo entero está en paz...
4
00:00:53,680 --> 00:00:55,880
Pero no por mucho tiempo.
5
00:00:57,280 --> 00:00:59,800
Mire para ellos.
6
00:01:00,040 --> 00:01:06,040
Yo pongo un pequeño problemilla...
y todo el mundo se deshace en caos.
7
00:01:06,600 --> 00:01:09,640
Glorioso caos!
8
00:01:10,760 --> 00:01:14,960
Y que puede ser más perfecto que eso?
9
00:01:15,160 --> 00:01:19,080
Un noble principe.
Un tesor
Subtitles for 2003 Inimigo Do Estado By Pentha
keywords: the, united, states, of, leland, fin, 2, 5, fps, 2003, 73, 93, 56, 8, brutus,
original filename: The_United_States_of_Leland.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,240 --> 00:00:36,755
En valehtele, kun sanon,
etten muista sitä päivää.
2
00:00:36,960 --> 00:00:40,236
Kunpa muistaisinkin,
mutta en muista.
3
00:00:40,440 --> 00:00:43,079
Kummallista,
mitä ihmiselle jää mieleen.
4
00:00:43,280 --> 00:00:47,512
Mitättömiä asioita,
Joita ei pidä tärkeinä.
5
00:00:47,720 --> 00:00:53,317
Joskus sellaiset jäävät mieleen
ja tärkeät asiat unohtuvat.
6
00:00:54,880 --> 00:00:59,078
Ne unohtuvat täysin.
Ihan kuin niitä ei olisi ollutkaan.
7
00:01:00,320 --> 00:01:02,788
En muista sitä päivää.
8
00:01:03,000 --> 00:01:09
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,879 --> 00:00:17,543
La maldición de los que mueren
violentamente o con mucha ira,
2
00:00:17,617 --> 00:00:22,316
se acumula y hace efecto en el
lugar donde esa persona solÃa vivir.
3
00:00:22,389 --> 00:00:26,088
Cualquiera que entre en contacto con
esta maldición perderá su vida...
4
00:00:26,989 --> 00:00:31,089
...y provocará daño a
sus seres queridos.
5
00:01:07,400 --> 00:01:14,636
JU-ON: La maldición
6
00:01:16,943 --> 00:01:21,676
Rika
7
00:01:22,816 --> 00:01:26,616
Centro de Asistencia Social
8
00:01:45,805 --> 00:01:47,397
Ya volvÃ.
9
00:01:47,507 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:30:-Bazýlarý þans oyunu der
00:00:32:-Hiç adil olmaz
00:00:35:-Yaptýðýmýz
00:00:38:-Destenin altýyla uðraþmak
00:00:40:-Traþ olmak, kart dizmek
00:00:42:-Bunlar iþin aletleri sadece
00:00:44:-Ama adamý, oðlanlardan ayýran
00:00:48:-Ãlüzyonun gücünü anlamaktýr
00:00:51:-Büyünün gücü ve iþin piskolojisi
00:01:13:-Kaðýtlar mý var ne
00:01:14:-Herkes dursun!
00:01:17:-Kimse hareket etmesin
00:01:19:-Hadi ellerini kaldýr
00:01:21:-Lanet olasý elleri kaldýr
00:01:23:-Lanet olasý bu ne? Bu ne
00:01:25:-Hepsi
00:01:31:-Bu oyunu kim oynaýyor biliyor musunuz
00:01:32:-Paraný çýkar
00:01:35:-Lanet olasý ellerini kaldýr
00:01:39:-Ãimdi k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:30,800
Ãîìåà ÃâèÃÿÃ
2
00:00:32,800 --> 00:00:35,600
Ãà ëà Ãà ðêèñÿÃ
3
00:00:36,920 --> 00:00:40,400
Ãâà à Ãðà Ãåê
4
00:00:42,920 --> 00:00:45,600
Ãóçà ÃÃà ÃåñðîïÿÃ
5
00:00:47,920 --> 00:00:50,400
Ãà õà ë Ãà ðèåëà øâèëè
6
00:02:05,920 --> 00:02:12,000
ÃèìîÃÃà ÿ âîäêÃ
7
00:02:16,920 --> 00:02:22,000
ðåæèññåð: ÃèÃåð Ãà ëèì
8
00:02:45,920 --> 00:02:50,400
Ãîÿ äîðîãà ÿ, ÿ æèâó õîðîøî.
à Ãà øåãî ñûÃà òîæå âñ¸ â ïîðÿäêå.
9
00:02:51,920 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,887 --> 00:00:56,447
? ?????? ??? ????? ????? ??????? ?? ?????
2
00:00:56,489 --> 00:00:58,457
????? ???? ??????????? ??? ?????????
3
00:00:58,491 --> 00:01:01,426
?????? ?????? ?? ??? ????? 5 ??????.
4
00:01:01,461 --> 00:01:05,522
???? ????? ????? ??????????? ??????? ?????????
??? ????? ?????? ????,
5
00:01:05,565 --> 00:01:07,897
??? ?? ????????? ?? ?????? ????,
???? ??????? ????,
6
00:01:07,934 --> 00:01:09,993
??? ?? ????????? ?? ????? ?????????,
7
00:01:10,036 --> 00:01:11,833
???? ?? ????? ?????????? ?? ????
8
00:01:11,871 --> 00:01:15,967
???? ??? ?????? ????? ??????
Subtitles for 2003 Inimigo Do Estado By Pentha
keywords: santa, claus, and, the, devil, himself, 2003, 1, cd, french, fr, clause, 2, pal, 5, fps,
original filename: Santa Claus and the Devil Himself - 2003 - 1CD - French - fr - e8231b5ebce388a6b5fa5e8eb8627b40.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,440 --> 00:00:26,352
- Mouvements perceptibles sur le radar !
- Qu'est-ce que c'est ?
2
00:00:26,440 --> 00:00:29,318
Je re?ois des signaux en provenance
de la couverture rocheuse.
3
00:00:29,400 --> 00:00:31,960
- Du p?trole ?
- L'analyse est en cours.
4
00:00:39,760 --> 00:00:41,671
On dirait...
5
00:00:45,600 --> 00:00:47,591
Des petits coups de marteau.
6
00:01:13,160 --> 00:01:15,594
HYPER NO?L
7
00:03:01,320 --> 00:03:04,551
- Ils foncent droit sur nous !
- Alerte Elfcon Trois.
8
00:03:04,640 --> 00:03:06,631
Alerte Elfcon Trois.
9
00:03:24,480 --> 00:03:26,391