Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for 2001 Space by relevance:
Subtitles for 2001 Space
keywords: 2001, a, space, odyssey, eng,
original filename: a6dbf35eba3fc2fcf69cd7bc6c33ae44.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:25:37,620 --> 00:25:39,990
Here you are, sir. Main level, please.
2
00:25:40,960 --> 00:25:42,790
Right. See you on the way back.
3
00:25:42,860 --> 00:25:44,090
-Bye.
-Bye.
4
00:25:45,590 --> 00:25:47,120
-Good morning, sir.
-Good morning.
5
00:25:47,200 --> 00:25:49,160
We haven't seen you up here
for a long time.
6
00:25:49,230 --> 00:25:50,600
No. Very nice to see you again.
7
00:25:50,670 --> 00:25:53,500
-Did you have a pleasant flight, sir?
-Yes, very nice, thanks.
8
00:25:53,570 --> 00:25:56,770
I think Mr. Miller of Station Security
is supposed to be meeting me.
9
Subtitles for 2001 Space
keywords: 2001, a, space, odyssey, 1968, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 6385-2001__A_Space_Odyssey_(1968)-23_976_FPS.txt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5898}{6378}2001: ODISEEA SPAÃIALÃ
{6810}{7009}ZORII UMANITÃÃII
{36892}{36972}Am ajuns, domnule.|Nivelul principal.
{36978}{37077}Ne vedem la întoarcere.
{37091}{37121}Bunã dimineaþa, domnule!
{37127}{37202}-Nu v-am vãzut de mult timp.|-Mã bucur cã vã revãd.
{37208}{37265}-Zborul a fost plãcut?|-Da, mulþumesc.
{37271}{37345}Trebuia sã mã întâlnesc cu|dl Miller, de la Securitatea Staþiei.
{37351}{37410}-Doriþi sã-l chem?|-A venit.
{37416}{37447}-Salut, Floyd!|-Salut, Miller!
{37453}{37499}-Scuze pentru întârziere.|-Nu-i nimic.
{37505}{37551}E bine|sã te avem înapoi.
{37557}{37610}-Cum a fost drumul?|-Plãcut.
{376
Subtitles for 2001 Space
keywords: 2001, a, space, odyssey, cd, english,
original filename: 9e4eb63756174d25a477bdb7aa90a564.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37310}{37371}Here you are, sir.|Main level, please.
{37396}{37457}Right. See you on the way back.
{37509}{37539}-Good morning, sir.|-Morning.
{37545}{37622}-We haven't seen you for a long time.|-Nice to see you again.
{37627}{37685}-Did you have a pleasant flight?|-Very nice.
{37690}{37765}Mr. Miller of Station Security|is supposed to meet me.
{37770}{37830}-May I call him for you?|-Would you? Here he is!
{37835}{37867}-Hello, Dr. Floyd.|-Hello, Miller.
{37872}{37919}-Sorry I'm late.|-That's all right.
{37924}{37971}It's nice to have you back.
{37976}{38030}-Did you have a good flight?|-Very nice.
{38035}{38102}-Shall we go through?|-Woul
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:58,520 --> 00:04:16,269
2001: UNA ODISEA DEL ESPACIO
2
00:04:35,040 --> 00:04:41,513
EL AMANECER DEL HOMBRE
3
00:24:39,480 --> 00:24:41,914
Aquà estamos, señor.
Nivel principal.
4
00:24:42,920 --> 00:24:45,388
De acuerdo.
Nos vemos a la vuelta.
5
00:24:47,440 --> 00:24:48,668
- Buenos dÃas, señor.
- Buenos dÃas.
6
00:24:48,880 --> 00:24:51,952
- No le hemos visto en mucho tiempo.
- Es un placer.
7
00:24:52,160 --> 00:24:54,469
- ¿Tuvo un viaje agradable?
- Muy agradable.
8
00:24:54,680 --> 00:24:57,672
El Sr. Millar de Seguridad
quedó en verme.
9
00:24:57,880 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:25:37,946 --> 00:25:40,480
Here you are, sir.
Main IeveI, pIease.
2
00:25:41,527 --> 00:25:44,097
Right. See you on the way back.
3
00:25:46,233 --> 00:25:47,512
-Good morning, sir.
-Morning.
4
00:25:47,733 --> 00:25:50,932
-We haven't seen you for a Iong time.
-Nice to see you again.
5
00:25:51,149 --> 00:25:53,553
-Did you have a pIeasant fIight?
-Very nice.
6
00:25:53,773 --> 00:25:56,888
Mr. MiIIer of Station Security
is supposed to meet me.
7
00:25:57,105 --> 00:25:59,592
-May I caII him for you?
-WouId you? Here he is!
8
00:25:59,812 --> 00:26:01,139
-HeIIo, Dr. FIoyd.
Subtitles for 2001 Space
keywords: e, 1, a, space, travesty, 2000, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, 2001,
original filename: E1 A Space Travesty (2000) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,287 --> 00:00:46,165 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
It began as a singularity,
2
00:00:46,287 --> 00:00:51,236 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
the entire universe compressed
into a space the size of a proton.
3
00:00:51,287 --> 00:00:54,279 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Then the Big Bang...
4
00:00:54,487 --> 00:00:57,524 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
blew it apart.
5
00:00:58,687 --> 00:01:04,637 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Matter, converted from energy,
swirled and compressed itself into stars
6
00:01:04,687 --> 00:01:06,643 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Red Giants...
7
00:01:06,687 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Rar!ÃÂs
Ãt Â> +QªŠ(â¦K]x63 ndrt-2001aso.1968-cd1.srtð@KL!QÃÃÃ{ÃCðs½[ÚüGÃâ¬Ã£c;Ãnû·yâmëï ÂJ(â â¬9ÃóÃRËÃ]Ÿ¢êâÃÃO&j¨PYȈ o2Ãâ°Å¡Â©Â©Ã¸r~|RÃG9áýÚ§Ãâ/¯,¹!äâ¹6ž¯WôÃÃüâ}Ãâ¡|i®ºmÃOE9ÃÂómÅ¡~Ãâº:¼'ý0Ÿ»>¸órOÅ Ã$|â¢Â¥"ç«'¿oçìÃx7rdáÃe½zvçåÃVKog&î¼âj«žâ¹ÃñGMÃõKKÃhe]â¹â¹<gŽLÃÃò¼DÃâ¹ZŒÃÃ{Ã)³%]Å[¤¼9Ãâï£â¡ÃÃá5äçòÅUjÃâÃæ¿bäjáâ¢eâ¹*õ7$Ãâ¿üèâåï{ó§ÃýM"U<ª|3gâ><z¨Žú, Ž¥¹,$Onâº7îÃÃâ¢#ÅsòAþµ÷âÃ¦Ë Å¸Ã¯ÃäE¾õðÃ_óa¢/çþë¼ý}U_NÂ+¯â ¿â«XYâ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:58,640 --> 00:04:16,400
2001: ODISEJA U SVEMIRU
2
00:04:35,160 --> 00:04:41,640
OSVIT ÃOVJEKA
3
00:24:39,600 --> 00:24:42,040
Stigli smo, gospodine.
Glavna razina. Izvolite.
4
00:24:43,040 --> 00:24:45,520
Dobro.
Vidimo se na povratku.
5
00:24:47,560 --> 00:24:48,800
- Dobro jutro, gospodine.
- Dobro jutro.
6
00:24:49,000 --> 00:24:52,080
- Dugo vas nije bilo ovdje.
- Drago mi je vidjeti vas.
7
00:24:52,280 --> 00:24:54,600
- Let je bio ugodan?
- Da, vrlo. Hvala.
8
00:24:54,800 --> 00:24:57,800
Trebao bi me èekati g. Miller
iz Osiguranja stanice.
9
00:24:58,000 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:07,000 --> 00:04:26,000
2001 : Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:04:44,000 --> 00:04:52,000
à ÃÃÃà ÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:25:42,000 --> 00:25:45,000
Ãá óáò îáÃáäþ...
áÃôÃï.
4
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
ÃáëçìÃñá óáò.
5
00:25:48,000 --> 00:25:51,000
¸÷ïõìå ðïëý êáéñü
Ãá óáò äïýìå åäþ ðÃÃù.
6
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
¹ôáà åõ÷Ãñéóôç ç ðôÃóç óáò;
7
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
à ê. ÃÃëëåñ ôçò ÃóöáëåÃáò
ðñüêåéôáé Ãá ìå óõÃáÃôÃó
Subtitles for 2001 Space
keywords: 2001, a, space, odyssey, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1968,
original filename: 2001 A Space Odyssey - Eng - 23,976fps - 1968.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:25:37,946 --> 00:25:40,480
Here you are, sir.
Main IeveI, pIease.
2
00:25:41,527 --> 00:25:44,097
Right. See you on the way back.
3
00:25:46,233 --> 00:25:47,512
-Good morning, sir.
-Morning.
4
00:25:47,733 --> 00:25:50,932
-We haven't seen you for a Iong time.
-Nice to see you again.
5
00:25:51,149 --> 00:25:53,553
-Did you have a pIeasant fIight?
-Very nice.
6
00:25:53,773 --> 00:25:56,888
Mr. MiIIer of Station Security
is supposed to meet me.
7
00:25:57,105 --> 00:25:59,592
-May I caII him for you?
-WouId you? Here he is!
8
00:25:59,812 --> 00:26:01,139
-HeIIo, Dr. FIoyd.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{700}{758}A început ca un unicat,
{770}{890}Tot universul comprimat într-un|spaþiu de mãrimea unui proton.
{900}{973}Apoi, Big Bangul (MAREA EXPLOZIE).
{1100}{1209}Materia comprimatã în energie|s-a transformat în stele.
{1250}{1314}Giganþi roºii ºi lumi mici.
{1400}{1518}Stelele au format galaxia,|o nebuloasã masivã ºi gãuri negre.
{1570}{1676}Cãlãtorind din ce în ce mai repede.|ªi mai fierbinte
{1760}{1825}Gãuri care înghiþeau materie.
{1860}{1940}Constelaþiile au împânzit cerul:|LIBRA
{2010}{2056}SAGITTARIUS
{2100}{2150}STIFFICUS (PENISSUS)
{2230}{2310}Apoi au apãrut Planetele|ºi Luni roz
{2420}{2481}Atomii au
Subtitles for 2001 Space
keywords: 2001, a, space, travesty, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 6973-2001 A Space Travesty ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:27,983 --> 00:00:30,861
à â Ãà ÷à ëå áûëà ïóñòîòÃ
2
00:00:30,983 --> 00:00:35,932
Ãñÿ âñåëåÃÃà ÿ áûëà ñæà òÃ
äî ðà çìåðà ïðîòîÃÃ
3
00:00:35,983 --> 00:00:38,975
Ãà òåì Ãîëüøîé âçðûâ
4
00:00:39,183 --> 00:00:42,220
óÃè÷òîæèë ýòó ïóñòîòó
5
00:00:43,383 --> 00:00:49,333
à ìà òåðèÿ ïðåîáðà çîâà ëà ñü èç ýÃåðãèè,
öèðêóëèðîâà ëà ñü è ñæà ëà ñü â çâåçäû
6
00:00:49,383 --> 00:00:51,339
Ãðà ñÃûå ãèãà Ãòû...
7
00:00:51,383 --> 00:00:54,375
Subtitles for 2001 Space
keywords: 2001, :, a, space, travesty, 2000, cd, spanish, es, odyssey, 1968, hdre, dd5, silu,
original filename: 2001: A Space Travesty - 2000 - 1CD - Spanish - es - 6c323562bee03f7b5dfc52c5a79fc347.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,000 --> 00:01:30,506
2001: UNA ODISEA DEL ESPACIO
2
00:01:50,077 --> 00:01:56,825
EL AMANECER DEL HOMBRE
3
00:22:45,881 --> 00:22:48,418
Aqu? estamos, se?or.
Nivel principal.
4
00:22:49,467 --> 00:22:52,041
De acuerdo.
Nos vemos a la vuelta.
5
00:22:54,181 --> 00:22:55,461
- Buenos d?as, se?or.
- Buenos d?as.
6
00:22:55,683 --> 00:22:58,884
- No le hemos visto en mucho tiempo.
- Es un placer.
7
00:22:59,102 --> 00:23:01,509
- ?Tuvo un viaje agradable?
- Muy agradable.
8
00:23:01,729 --> 00:23:04,848
El Sr. Millar de Seguridad
qued? en verme.
9
00:23:05,065 --> 00:23:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1297}{1377}2001 : UNA ODISEA DEL ESPACIO
{2225}{2297}EL AMANECER DEL HOMBRE
{32325}{32376}Aquà tiene, señor. Piso principal.
{32409}{32449}Muy bien. La veré a la vuelta.
{32451}{32481}-Adiós.|-Adiós.
{32525}{32555}Buenos dÃas, señor.
{32557}{32605}Hace tiempo que no le veÃamos por aquÃ.
{32607}{32641}Me alegro de volver a verla.
{32642}{32702}-¿Tuvo un buen viaje, señor?|-SÃ, estuvo muy agradable.
{32704}{32773}EI Sr. Miller de Seguridad me espera.
{32774}{32807}¿Lo llamo?
{32809}{32838}No, aquà llega.
{32840}{32887}-Hola, Dr. Floyd.|-¿Cómo estás, Miller?
{32889}{32936}-Siento llegar tarde.|-Tienes buen as
Subtitles for 2001 Space
keywords: 29, 5, 2001, a, space, odyssey, odiseja20, cro,
original filename: 295-2001_A_Space_Odyssey.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{298}{366}Moj Bože, koliko zvijezda!
{423}{470}POVIJEST ZADATKA:
{472}{536}GODINA: 1999|MJESTO: MJESEC, MORE TIÅ INE
{575}{682}AMERIÃKA EKSPEDICIJA|NAÅ LA CRNI KVADRATIÃNI PREDMET
{699}{767}SASTAV...NEPOZNAT|PORIJEKLO...NEPOZNATO
{773}{849}NADJENUTO IME...MONOLIT TYCHO
{879}{936}IZ MONOLITA ODASLAN|SIGNAL PREMA JUPITERU
{938}{991}RAZLOG...NEPOZNAT
{1023}{1086}GODINA: 2001|MJESTO: BLIZINA JUPITERA
{1088}{1153}SVEMIRSKA LETJELICA:|SAD DISCOVERY
{1179}{1243}POSADA|ZAPOVJEDNIK: DAVID BOWMAN
{1265}{1312}KO-PILOT: FRANK POOLE
{1345}{1413}POSADU OD TROJICE ZNANSTVENIKA|U DUBOKOJ HIBERNACIJI
{1429}{1493}TREBALO JE PROBUDITI KAD|DISCOVERY STIG
Subtitles for 2001 Space
keywords: 2001, a, space, odyssey, 1968, en, 2,
original filename: 2001_A_Space_Odyssey_1968_en(2).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:25:38,065 --> 00:25:40,568
Here you are, sir.
Main IeveI, pIease.
2
00:25:41,610 --> 00:25:44,196
Right. See you on the way back.
3
00:25:46,323 --> 00:25:47,616
-Good morning, sir.
-Morning.
4
00:25:47,825 --> 00:25:51,036
-We haven't seen you for a Iong time.
-Nice to see you again.
5
00:25:51,245 --> 00:25:53,664
-Did you have a pIeasant fIight?
-Very nice.
6
00:25:53,872 --> 00:25:57,000
Mr. MiIIer of Station Security
is supposed to meet me.
7
00:25:57,209 --> 00:25:59,711
-May I caII him for you?
-WouId you? Here he is!
8
00:25:59,920 --> 00:26:01,254
-HeIIo, Dr. FIoyd.
Subtitles for 2001 Space
keywords: 61, 4, 2001, a, space, travesty, 2000, 2,
original filename: 614-sub_2001-A-Space-Travesty-2000_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}DVDQS (DVD Quality Subtitle)|By: Mtz|www.titrari.com
{700}{758}A început ca un unicat,
{770}{890}Tot universul comprimat într-un|spaþiu de mãrimea unui proton.
{900}{973}Apoi, Big Bangul (MAREA EXPLOZIE).
{1100}{1209}Materia comprimatã în energie|s-a transformat în stele.
{1250}{1314}Giganþi roºii ºi lumi mici.
{1400}{1518}Stelele au format galaxia,|o nebuloasã masivã ºi gãuri negre.
{1570}{1676}Cãlãtorind din ce în ce mai repede.|ªi mai fierbinte
{1760}{1825}Gãuri care înghiþeau materie.
{1860}{1940}Constelaþiile au împânzit cerul:|LIBRA
{2010}{2056}SAGITTARIUS
{2100}{2150}STIFFICUS (PENISSUS)
{2230}{231
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:04,134 --> 00:04:07,467
2001 : UNA ODISEA DEL ESPACIO
2
00:04:42,839 --> 00:04:45,831
EL AMANECER DEL HOMBRE
3
00:25:37,859 --> 00:25:39,986
Aquà tiene, señor. Piso principal.
4
00:25:41,396 --> 00:25:42,954
Muy bien. La veré a la vuelta.
5
00:25:43,131 --> 00:25:43,995
-Adiós.
-Adiós.
6
00:25:46,234 --> 00:25:47,565
Buenos dÃas, señor.
7
00:25:47,703 --> 00:25:49,568
Hace tiempo que no le veÃamos por aquÃ.
8
00:25:49,638 --> 00:25:51,037
Me alegro de volver a verla.
9
00:25:51,106 --> 00:25:53,597
¿Tuvo buen viaje?
10
00:25:53,675 --> 00:25:56,542
El Sr. Mil
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3871}{4314}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃà - 2001 ãîä
{4784}{4946}ÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{34895}{34956}Ãðèáûëè, ñýð.|ÃñÃîâÃîé óðîâåÃü, ïðîøó âà ñ.
{34981}{35043}Ãîðîøî.|Ãâèäèìñÿ Ãà îáðà òÃîì ïóòè.
{35094}{35125}-Ãîáðîå óòðî, ñýð.|-Ãîáðîå.
{35130}{35207}-Ãà âÃî ó Ãà ñ ÃÃ¥ áûëè.|-Ãà ä ñÃîâà âèäåòü âà ñ.
{35212}{35270}-Ãîëåò áûë ïðèÿòÃûì?|-Ã֌Ãü.
{35275}{35350}Ã-ð Ãèëëåð èç Ãëóæáû áåçîïà ñÃîñòè|ñòà Ãöèé ñîáèðà ëñÿ âñòðåòèòü ìåÃÿ.
{35355}{35415
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6286}{6730}2001 : VESMÃRNÃ ODYSSEA
{7199}{7361}ÃSVIT LIDSTVA
{37310}{37371}ProsÃm, pane.|Hlavnà podlažÃ.
{37396}{37457}Na shledanou na zpáteènà cestì.
{37509}{37539}- Dobrì ráno.|- Dobrì ráno.
{37545}{37622}- Dlouho jste tu nebyl.|- Rád vás vidÃm.
{37627}{37685}- Jaký byl let?|- Velmi pøÃjemný.
{37690}{37765}Vyzvedne si mì pan Miller|z bezpeènostnà služby.
{37770}{37830}- Mám ho zavolat?|- Tady ho máme!
{37835}{37867}- Dobrý den, doktore Floyde.|- ZdravÃm vás.
{37872}{37919}- Nechal jsem vás èekat.|- To nic.
{37924}{37971}Rádi vás zase vidÃme.
{37976}{38030}- Jaký byl let?|- Velmi pøÃjemný.
{38035
Subtitles for 2001 Space
keywords: 2001, :, a, space, travesty, 2000, cd, italian, it, un'astronave, spuntata, nello, spazio, by, gabecowboy,
original filename: 2001: A Space Travesty - 2000 - 1CD - Italian - it - a7f077f377585f64f44f801266b2eee6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,871 --> 00:00:26,157
Un'Astronave Spuntata Nello Spazio
2
00:00:27,871 --> 00:00:30,457
Inizi? come una singolarit?...
3
00:00:30,528 --> 00:00:35,742
l'intero universo compresso
nello spazio di un protone.
4
00:00:35,807 --> 00:00:39,101
Poi il Big Bang spazzo via tutto!
5
00:00:43,039 --> 00:00:44,927
Materia convertita dall'energia...
6
00:00:45,022 --> 00:00:48,599
Sciacci? e compresse se stessa
formando le stelle.
7
00:00:48,669 --> 00:00:51,004
Le giganti rosse...
8
00:00:51,071 --> 00:00:54,037
e le minuscole nane bianche.
9
00:00:56,126 --> 00:00:58,994
Le stess
Subtitles for 2001 Space
keywords: 2001, a, space, odyssey, lt, subtitrai,
original filename: 2001.-.A.Space.odyssey.LT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5400}{5544}METRO-GOLDWYN-MAYER|pristato
{5592}{5760}STENLIO KUBRIKO|produkcija
{5856}{6336}KOSMINÃ ODISÃJA - 2001 METAI
{6792}{6936}ÃMONIJAI ATSIRANDANT
{36875}{36936}Atvykome, pone.|Pagrindinis lygis, praðau.
{36961}{37022}Taip. Pasimatysime man gráþtant.
{37074}{37104}-Labas rytas, pone.|-Labas rytas.
{37110}{37187}-Mes jûsø jau senokai nematëme.|-Malonu jûs vël matyti.
{37192}{37250}-Ar jûsø skrydis buvo malonus?|-Labai malonus, aèiû.
{37255}{37330}Ponas Mileris ið Apsaugos Stoties|turëjo mane pasitikti.
{37335}{37395}-Ar jam paskambinti?|-Ar gelëtumëte? A, ðtai ir jis!
{37400}{37432}-Sveiki daktare Fl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:04,134 --> 00:04:07,467
2001 : UNA ODISEA DEL ESPACIO
2
00:04:42,839 --> 00:04:45,831
EL AMANECER DEL HOMBRE
3
00:25:37,859 --> 00:25:39,986
Aquà tiene, señor. Piso principaI.
4
00:25:41,396 --> 00:25:42,954
Muy bien. La veré a Ia vueIta.
5
00:25:43,131 --> 00:25:43,995
-Adiós.
-Adiós.
6
00:25:46,234 --> 00:25:47,565
Buenos dÃas, señor.
7
00:25:47,703 --> 00:25:49,568
Hace tiempo que no Ie veÃamos por aquÃ.
8
00:25:49,638 --> 00:25:51,037
Me aIegro de voIver a verIa.
9
00:25:51,106 --> 00:25:53,597
¿Tuvo buen viaje?
10
00:25:53,675 --> 00:25:56,542
EI Sr. MiI
Subtitles for 2001 Space
keywords: 2001, :, a, space, odyssey, 1968, cd, polish, pl, hdre, dd5, silu, ass,
original filename: 2001: A Space Odyssey - 1968 - 1CD - Polish - pl - 1067b9ea741456d1567baa2c715304c1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; 2001.A.Space.Odyssey.1968.720p.HDTV.XviD.AC3-SiLU
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1280
PlayResY: 584
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.00,0.00,1,2.00,2.00,2,10,10,10,0
Style: 2001so,Chaparral Pro,42,&H00D5F5F9,&H0000FFFF,&H00070129,&H001D0108,-1,0,0,0,100,100,0.00,0.00,1,1.50,2.00,2,10,10,20,0
[Events]
Format: Layer, Start, End,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,983 --> 00:00:30,861
à â Ãà ÷à ëå áûëà ïóñòîòÃ
2
00:00:30,983 --> 00:00:35,932
Ãñÿ âñåëåÃÃà ÿ áûëà ñæà òÃ
äî ðà çìåðà ïðîòîÃÃ
3
00:00:35,983 --> 00:00:38,975
Ãà òåì Ãîëüøîé âçðûâ
4
00:00:39,183 --> 00:00:42,220
óÃè÷òîæèë ýòó ïóñòîòó
5
00:00:43,383 --> 00:00:49,333
à ìà òåðèÿ ïðåîáðà çîâà ëà ñü èç ýÃåðãèè,
öèðêóëèðîâà ëà ñü è ñæà ëà ñü â çâåçäû
6
00:00:49,383 --> 00:00:51,339
Ãðà ñÃûå ãèãà Ãòû...
7
00:00:51,383 --> 00:00:54,375
è
Subtitles for 2001 Space
keywords: 2001, :, a, space, odyssey, 1968, cd, spanish, es, rulle, spa,
original filename: 2001: A Space Odyssey - 1968 - 1CD - Spanish - es - 470deccd8476e47221b04653e166aa17.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:09,865 --> 00:04:28,383
2001: UNA ODISEA DEL ESPACIO
2
00:04:47,944 --> 00:04:54,701
EL AMANECER DEL HOMBRE
3
00:25:43,814 --> 00:25:46,358
Aqu? estamos, se?or.
Nivel principal.
4
00:25:47,401 --> 00:25:49,987
De acuerdo.
Nos vemos a la vuelta.
5
00:25:52,114 --> 00:25:53,407
- Buenos d?as, se?or.
- Buenos d?as.
6
00:25:53,615 --> 00:25:56,827
- No le hemos visto en mucho tiempo.
- Es un placer.
7
00:25:57,035 --> 00:25:59,454
- ?Tuvo un viaje agradable?
- Muy agradable.
8
00:25:59,663 --> 00:26:02,791
El Sr. Millar de Seguridad
qued? en verme.
9
00:26:03,000 --> 00:26:
Subtitles for 2001 Space
keywords: race, to, space, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Race to Space - 2001 - 1CD - Czech - cz - 3f4c9a91d312fcac4ad45b0b2c07d60c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{500}Rip and subtitles|PiosOne 2000
{523}{579}N?JEMN? VRAZI
{3526}{3564}Ty hajzle!
{3597}{3652}Kdy? jsem t? vid?l poprv?,|nem?l jsem strach.
{3654}{3714}Jen jsem nev?d?l, na co m?? ty holiny.
{3718}{3746}Te? to v?m.
{4578}{4634}Oba jsme hr?li tuhle hru, Rathi.
{4662}{4718}Co si asi obuje?,
{4720}{4761}a? dojde na tebe?
{4802}{4855}D?m ti dvojn?sobek.
{4860}{4902}?ekni, ?e jsi m? nena?el.
{5015}{5047}Poslouchej.
{5052}{5094}Mluv?m jako ob??!
{5427}{5466}Je?t? nest??lej.
{5470}{5500}Je?t? ne.
{5550}{5608}S?m jsem zabil p?r nevinn?ch lid?.
{5634}{5709}Jsi tak pov??en?! Ty a tvoje z?sady!
{5734}{5799}N?kdo musel d?lat to, co tys odm?t
Subtitles for 2001 Space
keywords: 1x0, 7, 2001, space, idiocies, en,
original filename: 0e5e7d025ab925dc50f9bdf0de2a4b77.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,750 --> 00:00:06,061
.
2
00:00:06,162 --> 00:00:11,062
.
3
00:00:11,063 --> 00:00:16,063
.
4
00:00:20,062 --> 00:00:23,508
.
5
00:00:36,176 --> 00:00:39,360
.
6
00:00:56,154 --> 00:00:57,025
<i>That's it.</i>
7
00:00:57,060 --> 00:00:58,873
Perfect. Don't touch it.
8
00:00:58,930 --> 00:01:01,287
A little help in the lifting department
would have been nice.
9
00:01:01,395 --> 00:01:04,514
- You don't pay me that kind of money.
- I don't pay you anything at all.
10
00:01:04,758 --> 00:01:08,166
That's the only thing that keeps me
from converting you into a set of h
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:17:DVD-SubRip: qczu.
00:00:22:2001: ODYSEJA KO(S)MICZNA
00:00:28:Na pocz?tku|by? punkt osobliwy.
00:00:31:Ca?y Wszech?wiat|mia? rozmiary protonu.
00:00:35:Potem by? Wielki Wybuch.
00:00:43:Materia, powsta?a z energii,|wirowa?a i tworzy?a gwiazdy:
00:00:49:czerwone olbrzymy|i malutkie bia?e kar?y...
00:00:56:Gwiazdy tworzy?y galaktyki,
00:00:59:pot??ne mg?awice i spirale,|wiruj?ce coraz szybciej
00:01:04:w niesko?czonej pr??ni...
00:01:09:Powsta?y czarne dziury,|poch?aniaj?ce materi?.
00:01:15:Pojawi?y si? konstelacje.|Waga...
00:01:20:Strzelec...
00:01:24:Wielgus Kutas...
00:01:28:Kszta?towa?y si? planety.
00:01:31:Wstawa?y ksi??yce...
00:01:36:Atomy tworzy?y moleku?y,
Subtitles for 2001 Space
keywords: 2001, a, space, travesty, fin, 2, 5, fps, 2000, clix,
original filename: 2001 - A Space Travesty - Fin - 25fps - 2000.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,680 --> 00:00:30,069
Aikojen alussa -
2
00:00:30,280 --> 00:00:35,400
koko universumi oli puristunut
protonin kokoiseen tilaan.
3
00:00:35,600 --> 00:00:38,194
Sitten tuli Suuri Pamaus.
4
00:00:42,960 --> 00:00:48,193
Materia syntyi energiasta.
Se pyöri ja tiivistyi tähdiksi.
5
00:00:48,400 --> 00:00:53,918
Punaisia jättiläisiä
ja pieniä valkoisia kääpiöitä.
6
00:00:56,000 --> 00:00:58,878
Tähdet
yhdistyivät galakseiksi.
7
00:00:59,080 --> 00:01:02,231
Massiiviset tähtisumut
ja ajattomat spiraalit -
8
00:01:02,440 --> 00:01:06,115
pyörivät kiihtyvällä vau
Subtitles for 2001 Space
keywords: 2001, :, a, space, odyssey, 1968, cd, czech, cz, odysey,
original filename: 2001: A Space Odyssey - 1968 - 1CD - Czech - cz - e8a431091477becec84e4d82c97dcd98.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:59,358 --> 00:04:17,000
Subtitles riped by Figi 21.3.2002
2001 : VESM?RN? ODYSSEA
2
00:04:35,877 --> 00:04:42,000
?SVlT LlDSTVA
3
00:24:40,317 --> 00:24:42,000
Pros?m, pane.
Hlavn? podla??.
4
00:24:43,758 --> 00:24:46,000
Na shledanou na zp?te?n? cest?.
5
00:24:48,278 --> 00:24:49,000
- Dobr? r?no.
- Dobr? r?no.
6
00:24:49,718 --> 00:24:52,000
- Dlouho jste tu nebyl.
- R?d v?s vid?m.
7
00:24:52,998 --> 00:24:55,000
- Jak? byl let?
- Velmi p??jemn?.
8
00:24:55,518 --> 00:24:58,000
Vyzvedne si m? pan Miller
z bezpe?nostn? slu?by.
9
00:24:58,718 --> 00:25:01,000
- M?m ho
Subtitles for 2001 Space
keywords: 2001, a, space, odyssey, hebrew, a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??, ??, u, o, uo??, ??, uoao, ??, uo??,
original filename: 7879-2001 A Space Odyssey ( Hebrew - עברית ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{300}{600}:úøâåà æä äâéò îäà úø|[www.LH.2Y.NET]
{5966}{6410}:2001|à åãéñà ä áçìì
{6879}{7041}ùçø äà ãÃ
{36990}{37051}.áá÷ùä à ãåðé, îôìñ îøëæé
{37076}{37138}.ðúøà ä ëùà ùåá
{37189}{37220}.áå÷ø èåá-|.áå÷ø èåá-
{37225}{37302}.æîï øá ìà øà é ðå à åúê ëà ï-|.èåá ìøà åúê ùåá-
{37307}{37365}?äéúä ìê èéñä ðòéîä-|.ëï, úåãä-
{37370}{37445}ãåîðé ùéù ìé|.ôâéùä òà îéìø îäáéèçåï
{37450}{37510}?ì÷øåà ìå-|.áá÷ùä-
{37515}{37547}!ùìåà ãå÷èåø-|.ùìåà îéìø-
{37552}{37599}.îöèòÃ
Subtitles for 2001 Space
keywords: 2001, :, a, space, odyssey, 1968, cd, czech, cz,
original filename: 2001: A Space Odyssey - 1968 - 1CD - Czech - cz - 6ef11c054f33621d530de80d919f244c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4049}{4109}www.titulky.com
{4129}{4360}?esk? titulky vytesal (s men??mi p?eseky)|ERPE (c)15/09/2001
{36863}{36923}Tak jste tu pane.|Hlavn? poschod? pros?m.
{36948}{37010}D?ky. Uvid?me se na zp?te?n? cest?.
{37061}{37092}- Dobr? r?no, pane.|- Dobr?.
{37097}{37174}- Dlouho jsme se nevid?li.|- Jsem r?d, ?e v?s zase vid?m.
{37179}{37237}- M?l jste p??jemn? let?|- Nemu?u si st??ovat.
{37242}{37317}Pan Miller z ochranky se chce|se mnou sej?t.
{37322}{37382}- Mohu v?m ho zavolat?|- Pros?m....a tady je.
{37387}{37419}- Zdrav?m, doktore Floyde.|- Nazdar, Millere.
{37424}{37471}- Promi?, trochu me?k?m.|- To je v po??dku.
{37476}{37522}Je p?kn?, ?e
Subtitles for 2001 Space
keywords: 2001, :, a, space, odyssey, 1968, cd, hungarian, hu,
original filename: 2001: A Space Odyssey - 1968 - 1CD - Hungarian - hu - 7b23757df0c074faa301677cff825099.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,017 --> 00:02:58,966
Az els? kb. 3 perc, valamint az utols? kb. 4 perc
FEKETE K?PERNY?! (Csak ZENE!)
2
00:03:58,967 --> 00:04:15,964
?ROD?SSZEIA
3
00:04:35,457 --> 00:04:41,699
AZ EMBERIS?G HAJNALA
4
00:24:41,556 --> 00:24:43,957
Meg?rkezt?nk, uram.
Ez a f?szint.
5
00:24:45,013 --> 00:24:47,414
Igen. A vissza?ton tal?lkozunk.
6
00:24:49,527 --> 00:24:50,679
- J? reggelt, uram!
- J? reggelt.
7
00:24:50,967 --> 00:24:53,944
- R?g j?rt mifel?nk.
- ?r?l?k, hogy ?jra l?tom.
8
00:24:54,232 --> 00:24:56,441
- J?l utazott?
- Kellemesen.
9
00:24:56,729 --> 00:24:59,610
?gy vo
Subtitles for 2001 Space
keywords: 2001, a, space, odyssey, 1968, cze, cd,
original filename: 2001.a.space.odyssey.(1968).cze.1cd.(3058).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4049}{4109}www.titulky.com
{4129}{4360}?esk? titulky vytesal (s men??mi p?eseky)|ERPE (c)15/09/2001
{36863}{36923}Tak jste tu pane.|Hlavn? poschod? pros?m.
{36948}{37010}D?ky. Uvid?me se na zp?te?n? cest?.
{37061}{37092}- Dobr? r?no, pane.|- Dobr?.
{37097}{37174}- Dlouho jsme se nevid?li.|- Jsem r?d, ?e v?s zase vid?m.
{37179}{37237}- M?l jste p??jemn? let?|- Nemu?u si st??ovat.
{37242}{37317}Pan Miller z ochranky se chce|se mnou sej?t.
{37322}{37382}- Mohu v?m ho zavolat?|- Pros?m....a tady je.
{37387}{37419}- Zdrav?m, doktore Floyde.|- Nazdar, Millere.
{37424}{37471}- Promi?, trochu me?k?m.|- To je v po??dku.
{37476}{37522}Je p?kn?, ?e
Subtitles for 2001 Space
keywords: 2001, a, space, travesty, hebrew, a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??, ??, u, o, uo??, ??, uoao, ??, uo??,
original filename: 7891-2001 A Space Travesty ( Hebrew - עברית ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{546}{624}äçìì îú îöçå÷
{669}{856}æä äçì ëééçåãéåú. ëì äé÷åÃ|.ðãçñ ìçìì áâåãì ùì ôøåèåï
{859}{950}åà æ äîôõ äâãåì|.ôåöõ à åúå ìçì÷éÃ
{1038}{1165},çåîø, ùäéä ÷åãà à ðøâéä|.äñúçøø åðãçñ ìúåê ëåëáéÃ
{1168}{1305}òð÷éà à ãåîéÃ|...åâîãéà ÷èðéà ìáðéÃ
{1348}{1447},ëåëáéà ÷ôà å ìúåê âì÷ñéåú|,ðáéåìåú òöåîåú
{1450}{1541}åöáéøé ëåëáé