Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for 2001 Space Oddysey by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{298}{366}Moj Bože, koliko zvijezda!
{423}{470}POVIJEST ZADATKA:
{472}{536}GODINA: 1999|MJESTO: MJESEC, MORE TIÅ INE
{575}{682}AMERIÃKA EKSPEDICIJA|NAÅ LA CRNI KVADRATIÃNI PREDMET
{699}{767}SASTAV...NEPOZNAT|PORIJEKLO...NEPOZNATO
{773}{849}NADJENUTO IME...MONOLIT TYCHO
{879}{936}IZ MONOLITA ODASLAN|SIGNAL PREMA JUPITERU
{938}{991}RAZLOG...NEPOZNAT
{1023}{1086}GODINA: 2001|MJESTO: BLIZINA JUPITERA
{1088}{1153}SVEMIRSKA LETJELICA:|SAD DISCOVERY
{1179}{1243}POSADA|ZAPOVJEDNIK: DAVID BOWMAN
{1265}{1312}KO-PILOT: FRANK POOLE
{1345}{1413}POSADU OD TROJICE ZNANSTVENIKA|U DUBOKOJ HIBERNACIJI
{1429}{1493}TREBALO JE PROBUDITI KAD|DISCOVERY STIG
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:04,134 --> 00:04:07,467
2001 : UNA ODISEA DEL ESPACIO
2
00:04:42,839 --> 00:04:45,831
EL AMANECER DEL HOMBRE
3
00:25:37,859 --> 00:25:39,986
Aquà tiene, señor. Piso principaI.
4
00:25:41,396 --> 00:25:42,954
Muy bien. La veré a Ia vueIta.
5
00:25:43,131 --> 00:25:43,995
-Adiós.
-Adiós.
6
00:25:46,234 --> 00:25:47,565
Buenos dÃas, señor.
7
00:25:47,703 --> 00:25:49,568
Hace tiempo que no Ie veÃamos por aquÃ.
8
00:25:49,638 --> 00:25:51,037
Me aIegro de voIver a verIa.
9
00:25:51,106 --> 00:25:53,597
¿Tuvo buen viaje?
10
00:25:53,675 --> 00:25:56,542
EI Sr. MiI
Subtitles for 2001 Space Oddysey
keywords: 2001, :, a, space, odyssey, 1968, cd, hungarian, hu, oddysey,
original filename: 2001: A Space Odyssey - 1968 - 1CD - Hungarian - hu - 09e369c675f3a4342e16a1932cf8183b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:04,195 --> 00:04:21,895
?ROD?SSZEIA
2
00:04:42,595 --> 00:04:49,095
AZ EMBERIS?G HAJNALA
3
00:25:38,095 --> 00:25:40,595
Meg?rkezt?nk, uram.
Ez a f?szint.
4
00:25:41,595 --> 00:25:44,095
Igen. A vissza?ton tal?lkozunk.
5
00:25:46,095 --> 00:25:47,295
- J? reggelt, uram!
- J? reggelt.
6
00:25:47,495 --> 00:25:50,595
- R?g j?rt mifel?nk.
- ?r?l?k, hogy ?jra l?tom.
7
00:25:50,795 --> 00:25:53,095
- J?l utazott?
- Kellemesen.
8
00:25:53,295 --> 00:25:56,295
?gy volt, hogy Miller fogad
a biztons?giakt?l.
9
00:25:56,495 --> 00:25:58,895
- Sz?ljak neki?
- Megtenn?? Itt is van
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:04,134 --> 00:04:07,467
2001 : UNA ODISEA DEL ESPACIO
2
00:04:42,839 --> 00:04:45,831
EL AMANECER DEL HOMBRE
3
00:25:37,859 --> 00:25:39,986
Aquà tiene, señor. Piso principaI.
4
00:25:41,396 --> 00:25:42,954
Muy bien. La veré a Ia vueIta.
5
00:25:43,131 --> 00:25:43,995
-Adiós.
-Adiós.
6
00:25:46,234 --> 00:25:47,565
Buenos dÃas, señor.
7
00:25:47,703 --> 00:25:49,568
Hace tiempo que no Ie veÃamos por aquÃ.
8
00:25:49,638 --> 00:25:51,037
Me aIegro de voIver a verIa.
9
00:25:51,106 --> 00:25:53,597
¿Tuvo buen viaje?
10
00:25:53,675 --> 00:25:56,542
EI Sr. MiI