Search Movie Subtitles results for 2001 A space odyssey by relevance:
- 2001 A Space Odyssey Stanley Kubrick 1968 Xvid102 Ac3.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:58,600 --> 00:04:15,850
2001: UMA ODISS?IA NO ESPA?O
2
00:04:35,600 --> 00:04:40,877
A AURORA DO HOMEM
3
00:24:39,362 --> 00:24:41,762
Aqui est?, Senhor.
N?vel principal, por favor.
4
00:24:42,763 --> 00:24:45,244
OK. Eu te vejo na volta.
5
00:24:47,285 --> 00:24:48,526
- Bom dia, Senhor.
- Bom dia.
6
00:24:48,726 --> 00:24:51,808
- N?s n?o vemos o Senhor h? algum tempo.
- ? bom te ver novamente.
7
00:24:52,007 --> 00:24:54,328
- Teve um v?o agrad?vel?
- Muito.
8
00:24:54,529 --> 00:24:57,530
- Parece que o Sr. Miller da seguran?a
vir? me encontrar.
9
00:24:57,731 --> 00
- 2001 A Space Odyssey - Eng - 23,976fps - 1968.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:25:37,946 --> 00:25:40,480
Here you are, sir.
Main IeveI, pIease.
2
00:25:41,527 --> 00:25:44,097
Right. See you on the way back.
3
00:25:46,233 --> 00:25:47,512
-Good morning, sir.
-Morning.
4
00:25:47,733 --> 00:25:50,932
-We haven't seen you for a Iong time.
-Nice to see you again.
5
00:25:51,149 --> 00:25:53,553
-Did you have a pIeasant fIight?
-Very nice.
6
00:25:53,773 --> 00:25:56,888
Mr. MiIIer of Station Security
is supposed to meet me.
7
00:25:57,105 --> 00:25:59,592
-May I caII him for you?
-WouId you? Here he is!
8
00:25:59,812 --> 00:26:01,139
-HeIIo, Dr. FIoyd.
- 2001 A Space Odyssey ( English Subtitles )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
3 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- [1968] Stanley Kubrick - 2001 A Space Odyssey (EN).sub
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37310}{37371}Here you are, sir.|Main level, please.
{37396}{37457}Right. See you on the way back.
{37509}{37539}-Good morning, sir.|-Morning.
{37545}{37622}-We haven't seen you for a long time.|-Nice to see you again.
{37627}{37685}-Did you have a pleasant flight?|-Very nice.
{37690}{37765}Mr. Miller of Station Security|is supposed to meet me.
{37770}{37830}-May I call him for you?|-Would you? Here he is!
{37835}{37867}-Hello, Dr. Floyd.|-Hello, Miller.
{37872}{37919}-Sorry I'm late.|-That's all right.
{37924}{37971}It's nice to have you back.
{37976}{38030}-Did you have a good flight?|-Very nice.
{38035}{38102}-Shall we go through?|-Woul
- 2001 A Space Odyssey - Fin - 23,976fps - 1968.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:03,249 --> 00:04:22,122
2001: AVARUUSSEIKKAILU
2
00:04:41,308 --> 00:04:48,398
lhmiskunnan aamunkoitto
3
00:25:37,043 --> 00:25:43,507
-Olkaa hyvä, sir. Olemme päätasolla.
-No niin. Tavataan paluumatkalla.
4
00:25:45,384 --> 00:25:50,077
-Huomenta. Ette ole käynyt aikoihin.
-On hauska nähdä taas.
5
00:25:50,181 --> 00:25:52,683
-Oliko lentonne miellyttävä?
-Oikein mukava.
6
00:25:52,892 --> 00:25:55,916
Turvallisuusosaston Miller
tulee minua vastaan.
7
00:25:56,124 --> 00:25:58,731
-Soitanko hänelle?
-Hän tulikin jo.
8
00:25:58,835 --> 00:26:02,589
-Anteeksi, että
- 2001.A.Space.Odyssey.DVDRip.DivX.AC3.iNTERNAL-mHQ.CD1.srt
- 2001.A.Space.Odyssey.DVDRip.DivX.AC3.iNTERNAL-mHQ.CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:20,000
Pregãteºte modulul, Hal!
2
00:00:33,545 --> 00:00:36,924
Deschide uºile, Hal!
3
00:07:27,126 --> 00:07:30,421
Hal, nu gãsesc
nimic în neregulã.
4
00:07:30,671 --> 00:07:33,590
<i>Da,...</i>
5
00:07:33,799 --> 00:07:36,343
<i>...este uimitor.</i>
6
00:07:36,593 --> 00:07:41,932
<i>Nu cred cã am mai vãzut
vreodatã aºa ceva.</i>
7
00:07:44,018 --> 00:07:45,978
<i>Recomand...</i>
8
00:07:46,228 --> 00:07:50,858
<i>...sã montaþi unitatea la loc
ºi sã aºteptaþi încetarea funcþionãrii.</i>
9
00:07:51,108 --> 00:07:55,988
<i>Astfel, vom
- 2001.-.A.Space.odyssey.LT.subtitrai.su b
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5400}{5544}METRO-GOLDWYN-MAYER|pristato
{5592}{5760}STENLIO KUBRIKO|produkcija
{5856}{6336}KOSMINÃ ODISÃJA - 2001 METAI
{6792}{6936}ÃMONIJAI ATSIRANDANT
{36875}{36936}Atvykome, pone.|Pagrindinis lygis, praðau.
{36961}{37022}Taip. Pasimatysime man gráþtant.
{37074}{37104}-Labas rytas, pone.|-Labas rytas.
{37110}{37187}-Mes jûsø jau senokai nematëme.|-Malonu jûs vël matyti.
{37192}{37250}-Ar jûsø skrydis buvo malonus?|-Labai malonus, aèiû.
{37255}{37330}Ponas Mileris ið Apsaugos Stoties|turëjo mane pasitikti.
{37335}{37395}-Ar jam paskambinti?|-Ar gelëtumëte? A, ðtai ir jis!
{37400}{37432}-Sveiki daktare Fl
- ddx-2001.a.space.odyssey.cd1.xvid.sub
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{1}25.000
{5848}{6292}2001:|EÃÃÃ ÃÃÃÃEÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃ
{6745}{6907}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃEÃÃ
{36856}{36917}Ãà ïîâÿäà éòå, ãîñïîäèÃÃ¥.|Ãà ðòåð, ìîëÿ.
{36942}{37004}Ãîáðå. ÃÃ¥ ñå âèäèì Ãà âðúùà ÃÃ¥.
{37055}{37086}-Ãîáðî óòðî, ñúð.|-Ãîáðî óòðî.
{37091}{37168}-Ãòäà âÃà ÃÃ¥ ñìå âè âèæäà ëè.|-Ãà äâà ì ñå äà âè âèäÿ.
{37173}{37231}-Ãðèÿòåà ëè áåøå ïîëåòúò?|-ÃÃîãî äîáðå.
{37236}{37311}Ã-à Ãèëúð îò Ãòäåëà |çà ÃèãóðÃîñò òðÿáâà äà ìå ÷à êà .
{37316}{37376}-Ã
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,780 --> 00:01:42,180
<b>Ripado por: delta9</b>
2
00:01:44,180 --> 00:01:52,580
<b>Grupo F!N4LShare</b>
3
00:04:10,480 --> 00:04:17,380
<i>"</i>2001 : UMA 0DISS?IA N0 ESPA?0<i>"</i>
4
00:04:48,580 --> 00:04:55,580
A AURORA DO H0MEM
5
00:25:42,480 --> 00:25:45,880
- Pronto, senhor. Piso central.
- Obrigado.
6
00:25:45,980 --> 00:25:48,080
- Certo, at? a volta.
- Tchau.
7
00:25:48,280 --> 00:25:49,980
Tchau.
8
00:25:50,780 --> 00:25:52,280
- Bom dia, senhor.
- Bom dia.
9
00:25:52,580 --> 00:25:55,680
- J? faz um bom tempo que n?o vem.
- Que bom v?-la de novo.
10
00:2
- 2001 A Space Odyssey - CD2 (25fps) 1968.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:25,740 --> 00:05:31,240
-Tästä ei löydy mitään vikaa.
-Niin.
2
00:05:32,240 --> 00:05:34,740
Se on kovin hämmentävää.
3
00:05:34,940 --> 00:05:39,040
En usko,
että olen koskaan nähnyt tällaista.
4
00:05:42,040 --> 00:05:48,640
Suosittelen, että panemme yksikön
toimintaan ja annamme sen rikkoutua.
5
00:05:48,840 --> 00:05:53,540
Silloin olisi helpompaa selvittää
vian syy.
6
00:05:53,640 --> 00:05:56,640
Selviämme hyvinkin ilman viestimiä-
7
00:05:56,740 --> 00:06:00,540
-sen lyhyen ajan,
minkä korjaus kestää.
8
00:06:08,440 --> 00:06:13,740
XD- 1, ohjausk
- 2001 A Space Odyssey KLAXXON.txt
1 file(s), added on: 2009-02-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5970}{6020}2001: ODYSEJA KOSMICZNA
{6905}{6951}U ZARANIA LUDZKOÅCI
{29706}{29741}ROK 2001
{36995}{37053}JesteÅmy na miejscu.|Poziom B.
{37091}{37163}- Do zobaczenia w drodze powrotnej.|- Do zobaczenia.
{37163}{37220}- Dzieñ dobry.|- Dzieñ dobry.
{37235}{37307}- D³ugo tu pana nie widzieliÅmy.|- Mi³o ciê znowu widzieæ.
{37307}{37378}- Czy mia³ pan przyjemny lot?|- Raczej tak.
{37379}{37451}Nick Miller z ochrony stacji| mia³ tutaj na mnie czekaæ.
{37451}{37522}- Zadzwoniê po niego.|- Nie trzeba. Ju¿ tutaj jest.
{37522}{37570}- Witaj.|- Przepraszam za spóŸnienie.
{37570}{37642}- Nic siê nie sta³o. Wygl¹dasz wspaniale...|- D
- 2001.a.space.odyssey.1968.dvdrip.xvi d.ac3-rulle.spa.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:09,865 --> 00:04:28,383
2001: UNA ODISEA DEL ESPACIO
2
00:04:47,944 --> 00:04:54,701
EL AMANECER DEL HOMBRE
3
00:25:43,814 --> 00:25:46,358
Aqu? estamos, se?or.
Nivel principal.
4
00:25:47,401 --> 00:25:49,987
De acuerdo.
Nos vemos a la vuelta.
5
00:25:52,114 --> 00:25:53,407
- Buenos d?as, se?or.
- Buenos d?as.
6
00:25:53,615 --> 00:25:56,827
- No le hemos visto en mucho tiempo.
- Es un placer.
7
00:25:57,035 --> 00:25:59,454
- ?Tuvo un viaje agradable?
- Muy agradable.
8
00:25:59,663 --> 00:26:02,791
El Sr. Millar de Seguridad
qued? en verme.
9
00:26:03,000 --> 00:26:
- 2001 A Space Odyssey CD2.greek.sub
1 file(s), added on: 2007-12-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{93}{159}???? ????????...
{164}{238}...??? ????????? ????????,|???? ??? ?????????.
{260}{343}??? ????? ??' ???? ??? ??????|??? ???????.
{373}{452}??? ??? ??????? ????...
{562}{626}...???? ????? ???????|?? ??? ???????.
{644}{679}??? ??????????...
{685}{788}...? ??????? ???????????|??? ?????????????.
{804}{872}??? ? ????????????? ?????|?? ??????...
{877}{934}...???? 3 ??????...
{940}{1061}...?? ????? ??' ??? ????,|?????? ??? ???? ??????????.
{1080}{1143}?????????? ??????? ???????????|?????????? ??? ??????????;
{1178}{1213}??????.
{1223}{1313}????????.
{1330}{1368}??? ??????.
{1444}{1547}??? ??? ?????|??? ?????? ??35.
{1564}{1673}????????
- 2001 A Space Odyssey ( Subtitrari Romana - Romanian )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- 2001 A Space Odyssey ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:24:52,400 --> 00:24:54,840
Alstublieft, meneer.
Begane grond, A.U.B.
2
00:24:55,840 --> 00:24:58,280
Oké. Zie je op de weg terug.
3
00:25:00,360 --> 00:25:01,560
- Goedemorgen meneer.
- Morgen.
4
00:25:01,800 --> 00:25:04,880
- We hebben u al een tijd niet meer gezien.
- Leuk u weer eens te zien.
5
00:25:05,080 --> 00:25:07,400
- Heeft u een goede vlucht gehad ?
- Zeer goed.
6
00:25:07,600 --> 00:25:10,600
Mr. Miller van Station Beveiliging
zou me hier ontmoeten.
7
00:25:10,800 --> 00:25:13,200
- Zal ik hem voor u bellen ?
- Zou je dat willen doen ? Hier is hij !
8
00:25:1
- 2001.A.Space.Odyssey.1968.720p.HDDVD .x264-hV.srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:10,294 --> 00:04:17,132
"2001 - UMA ODISS?IA NO ESPA?O"
2
00:04:17,133 --> 00:04:25,133
Sincronia para Release HD:
RahFah
3
00:04:48,365 --> 00:04:55,328
A AURORA DO HOMEM
4
00:25:44,186 --> 00:25:47,587
- Pronto, senhor. Piso central.
- Obrigado.
5
00:25:47,790 --> 00:25:49,883
- Certo, at? a volta.
- Tchau.
6
00:25:50,092 --> 00:25:51,753
Tchau.
7
00:25:52,561 --> 00:25:54,085
- Bom dia, senhor.
- Bom dia.
8
00:25:54,296 --> 00:25:57,424
- J? faz um bom tempo que n?o vem.
- Que bom v?-la de novo.
9
00:25:57,633 --> 00:26:00,033
- Fez boa viagem?
- Muito boa, obrigado
- 2001.A.Space.Odyssey.1968.720p.HDDVD .x264-hV.srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:10,250 --> 00:04:27,950
<b>?ROD?SSZEIA</b>
2
00:04:48,250 --> 00:04:54,750
<b>AZ EMBERIS?G HAJNALA</b>
3
00:25:44,250 --> 00:25:46,750
Meg?rkezt?nk, uram.
Ez a f?szint.
4
00:25:47,850 --> 00:25:50,350
Igen. A vissza?ton tal?lkozunk.
5
00:25:52,550 --> 00:25:53,750
- J? reggelt, uram!
- J? reggelt.
6
00:25:54,050 --> 00:25:57,150
- R?g j?rt mifel?nk.
- ?r?l?k, hogy ?jra l?tom.
7
00:25:57,450 --> 00:25:59,750
- J?l utazott?
- Kellemesen.
8
00:26:00,050 --> 00:26:03,050
?gy volt, hogy Miller fogad
a biztons?giakt?l.
9
00:26:03,450 --> 00:26:05,850
- Sz?ljak neki?
- Megten
- 2001.A.Space.Odyssey.1968.HDRE.xvid. dd51-SiLU.French.ass
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; 2001.A.Space.Odyssey.1968.720p.HDTV.XviD.AC3-SiLU
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1280
PlayResY: 584
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.00,0.00,1,2.00,2.00,2,10,10,10,0
Style: 2001so,Chaparral Pro,42,&H00D5F5F9,&H0000FFFF,&H00070129,&H001D0108,-1,0,0,0,100,100,0.00,0.00,1,1.50,2.00,2,10,10,20,0
[Events]
Format: Layer, Start, End,
- 2001 A Space Odyssey (Stanley Kubrick 1968).tr.sub
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5850}{6233}2001: BIR UZAY DESTANI
{6334}{6437}Created and Adjusted by Kandoken|Corrected by|SHAKAR
{6785}{6953}?nsanl???n ?afa??
{32187}{32271}Yap??kan Ayakkab?
{36875}{36935}??te geldik beyefendi.|Ana giri?.
{36961}{37022}Do?ru. D?n?? yolunda g?r??mek ?zere.
{37074}{37104}-G?nayd?n beyefendi.|-G?nayd?n.
{37110}{37186}-Uzun zamand?r sizi g?rememi?tik.|-Sizleri tekrar g?rmek g?zel.
{37192}{37249}-U?u?unuzdan memnun kalm??s?n?zd?r umar?m?|-?ok iyi.
{37255}{37329}?stasyon g?venli?inden Mr. Miller'?n|Benimle bulu?mas? gerekiyordu.
{37334}{37394}-Sizin i?in onu ?a??rmam? ister misiniz?|-L?tfen. ??te burada!
{37399}{37431}-Merhaba Dr. Floyd.|-M
- 2001.A.Space.Odyssey.Blu-ray.720p&10 80p.DTS.x264.srt
- 2001.a.space.odyssey.(3409036).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:04:10,832 --> 00:04:29,351
2001: Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:04:48,912 --> 00:04:55,669
à ÃÃÃà ÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:25:47,380 --> 00:25:49,966
Ãá óáò îáÃáäþ...
áÃôÃï.
4
00:25:52,093 --> 00:25:53,386
ÃáëçìÃñá óáò.
5
00:25:53,594 --> 00:25:56,806
¸÷ïõìå ðïëý êáéñü
Ãá óáò äïýìå åäþ ðÃÃù.
6
00:25:57,014 --> 00:25:59,433
¹ôáà åõ÷Ãñéóôç ç ðôÃóç óáò;
7
00:25:59,642 --> 00:26:02,770
à ê. ÃÃëëåñ ôçò ÃóöáëåÃáò
ðñüêåéôáé Ãá ìå óõÃáÃôÃóåé.
8
00:26:07,233 --> 00:26:09,193
ÃõããÃþìç ãéá ôÃ
There are more subtitles available for 2001 A Space Odyssey
Click here to view them